ёрий √ерман

–осси€ молода€

книга II


„ј—“№ “–≈“№я. ЌјЎ≈—“¬»≈


√Ћј¬ј ѕ≈–¬јя

1. “ј»Ќ—“¬≈ЌЌјя Ћќƒ№я
2. Ќј ÷»“јƒ≈Ћ» » ¬ √ќ–ќƒ≈
3. ѕ”Ў » » ÷≈ѕ»
4. ƒќћќ… ¬≈–Ќ”Ћ»—№!
5. Ѕџ“№ Ѕ≈ƒ≈!
6. «ƒ–ј¬—“¬”…,  ќ–ћў» !

√Ћј¬ј ¬“ќ–јя

1. „≈ЋќЅ»“Ќ» »
2. ¬ќЌ ќЌ, ‘Ћќ“!
3.  јѕ»“јЌ- ќћјЌƒќ– » ¬ќ≈¬ќƒј

4. ¬ƒ¬ќ≈ћ

5. Ќј —Џ≈«∆≈…
6. —≈ћ»—јƒќ¬

√Ћј¬ј “–≈“№я

1. »ƒ”“  ќ–јЅЋ»
2. ћџ ѕ–»ћ≈ћ »’  ј  √ќ—“≈…!
3. —“ќ–√ќ¬јЋ»—№

√Ћј¬ј „≈“¬≈–“јя

1. ƒ»“я - ћ”∆„»Ќќё...
2. —¬я“јя Ѕ–»√»““ј Ќ≈ƒќ¬ќЋ№Ќј
3. Ќј— “–ќ≈!
4. ј–’јЌ√≈Ћ№—  ЅЋ»«ќ !

√Ћј¬ј ѕя“јя

1. Ќ≈ƒќЅ–ќ≈ ”“–ќ
2. Ѕ–ј“ » —≈—“–ј
3. Ў¬≈ƒџ ѕ–»ЎЋ»
4. Ќј ÷»“јƒ≈Ћ»
5. ƒ”–Ќџ≈ ¬≈—“»
6. Ќј»«Ќј“Ќ≈…Ў≈… —Ћ”∆Ѕџ -  ј–ј”Ћ№ў» »

√Ћј¬ј Ў≈—“јя

1. “јћќ∆≈ЌЌџ… ƒќ—ћќ“–
2. ћ≈’ќЌќЎ»Ќ ”ƒ–јЋ
3. ј‘ќЌ№ ј  –џ ќ¬ »ћ ƒј—“!
4. ƒ–ј√”Ќџ, Ќј ¬џ–”„ ”!
5. ѕќ—Ћ≈ƒЌяя ¬—“–≈„ј
6. ѕќƒЌя“№ ‘Ћј√»  ќ–ќЋя Ў¬≈÷»»!

√Ћј¬ј —≈ƒ№ћјя

1. ј–’јЌ√≈Ћ№—    Ѕќё √ќ“ќ¬!
2. "Ќ» “ќ Ќ≈ ѕќЅ≈ƒ»“ “≈Ѕя, Ў¬≈÷»я!"
3. ‘»“»Ћ» «јѕјЋ»“№!
4. Ё— јƒ–ј Ќј ƒ¬»Ќ≈

√Ћј¬ј ¬ќ—№ћјя

1. ѕќƒ¬»√
2. Ќј  –≈ѕќ—“Ќќ… ЅјЎЌ≈
3. —–ј∆≈Ќ»≈
4. ћ»“≈Ќ№ ј
5. Ѕ–јЌƒ≈–џ ѕќЎЋ»
6. ƒ≈Ћќ ѕЋќ’ќ!

√Ћј¬ј ƒ≈¬я“јя

1. –≈Ѕя“»Ў »
2. ћ≈–“¬≈÷џ
3. ¬—≈ Ѕ”ƒ≈“ ’ќ–ќЎќ!
4. –”—— »… ‘Ћј√
5. ¬» “ќ–»я


„ј—“№ „≈“¬≈–“јя Ў“јЌƒј–“ „≈“џ–≈’ ћќ–≈…

√Ћј¬ј ѕ≈–¬јя

1. — ƒќЌ≈—≈Ќ»≈ћ ¬ ћќ— ¬”
2. Ќ≈ ЌјЎЋ»  ќ–ћў» ј...
3. Ћќ‘“”—, –»ѕЋ≈… » «¬≈ЌЅ–≈√
4. –≈ћ≈«ќ¬ » ЌќЅЋ
5. ¬ќ≈¬ќƒј —Ќќ¬ј ¬ ј–’јЌ√≈Ћ№— ≈

√Ћј¬ј ¬“ќ–јя

1. ¬јЎ” Ўѕј√”,  јѕ»“јЌ- ќћјЌƒќ–!
2. ƒќ∆ƒјЋ»—№ ћ»Ћќ—“»!
3. –≈ћ≈«ќ¬
4. —“–јЎЌќ ¬ќ≈¬ќƒ≈!

√Ћј¬ј “–≈“№я

1. «ј ѕ–ј¬ƒќ…
2. Ѕ≈« „»Ќ”, Ѕ≈« ¬–≈ћ≈Ќ»...
3. «¬≈–№
4.  Ћя“¬ј
5. ¬ ¬ќ–ќЌ≈∆≈

√Ћј¬ј „≈“¬≈–“јя

1. “–”ƒЌќ ќƒЌќћ”!
2. ƒќћќ… ѕќ–ј!
3. Ўѕј√ј ј‘јЌј—»я ѕ≈“–ќ¬»„ј
4. ƒќћј
5.  ј  ∆≈ »Ќј„≈ Ѕџ“№?

√Ћј¬ј ѕя“јя

1. —ќ —¬»ƒјЌ№»÷≈ћ, —»Ћ№¬≈—“– ѕ≈“–ќ¬»„!
2. ¬ќ≈¬ќƒј –∆≈¬— »…
3. ќ—“–ќ∆Ќјя ∆»«Ќ№
4. —»Ќ“ј«»— » ѕ–ќ—”ƒ»ј

√Ћј¬ј Ў≈—“јя

1. «ј  ј–ј”Ћќћ
2. Ќ≈ √ќ–я„ » Ќ≈ ’ќЋќƒ≈Ќ
3.  ј‘“јЌ » «ј—“ќЋ№≈
4. ¬Ќќ¬№ ¬ ¬ќ≈¬ќƒ— ќћ ƒќћ≈
5. Ѕџ“№ ѕќ’ќƒ”!
6. ѕќ“–”ƒ»Ћ»—№!

√Ћј¬ј —≈ƒ№ћјя

1. Ќ≈–”Ў»ћќ≈ –≈Ў≈Ќ»≈
2. ÷ј–≈¬»„ јЋ≈ —≈…
3. Ќј Ѕќ√ќћќЋ№≈!

√Ћј¬ј ¬ќ—№ћјя

1. ¬ —ќЋќ¬≈÷ ќ… ќЅ»“≈Ћ»
2. ћ≈∆ƒ” ƒ≈Ћќћ
3. √ќ—”ƒј–≈¬ ѕ”“№
4. ѕќ–ј ѕ–»¬џ ј“№

√Ћј¬ј ƒ≈¬я“јя

1. ќ–≈Ў≈ 
2. ” —“≈Ќ Ќќ“≈Ѕ”–√ј
3. ћ»„ћјЌ  ќ–јЅ≈Ћ№Ќќ√ќ ‘Ћќ“ј
4. –ј«√–џ«≈Ќ ќ–≈Ў≈ !
5. ѕќ√ќƒя

√Ћј¬ј ƒ≈—я“јя

1. ¬≈“≈– ЅјЋ“» »
2. ѕќƒ Ќ»≈ЌЎјЌ÷≈ћ
3. "ј—“–»Ћ№ƒ" » "√≈ƒ≈јЌ"
4.  –≈ѕќ—“№ Ќј «јя„№≈ћ ќ—“–ќ¬≈

√Ћј¬ј ќƒ»ЌЌјƒ÷ј“јя

1. ‘Ћќ“ј √ј–ƒ≈ћј–»Ќ
2. Ќќ¬ќ≈ Ќј«Ќј„≈Ќ»≈
3. ј——јћЅЋ≈я
4. √јЌ√”“

Ёѕ»Ћќ√


 

 

„ј—“№ “–≈“№я. ЌјЎ≈—“¬»≈

ѕрошу, прошу,  арла шведский,

Ќа квартиру на мою, -

” мен€ есть,  арла шведский,

„ем попотчевать теб€:

” мен€ есть пироги,

ќни в “уле печены,

ќни в “уле печены,

„ерным маком чинены;

” нас есть сухари,

“олько зубы береги,

 ак зубов не сбережешь,

“ут тогда и пропадешь, -

“ут же вот и пропадешь, -

«емли своей не найдешь!

—олдатска€ песн€

я вижу умными очами:

 олумб –оссийский между льдами

—пешит и презирает рок.

Ћомоносов

“оварищи его трудов,

ѕобед и громкозвучной славы...

–ылеев

√Ћј¬ј ѕ≈–¬јя

1. “ј»Ќ—“¬≈ЌЌјя Ћќƒ№я

Ќа шанцах при двинском устье поставили новую вышку, а чтобы с мор€ ее не было видно - срубили сосну и прив€зали ее могучий ствол канатами к стропилам.  араульную будку тоже скрыли в разлапистых ел€х, костер - варить кашицу - приказано было жечь в €ме, в полуверсте от караульщиков, дабы ворам с мор€ не угадать, что берег следит за ними настороженно и неусыпно, днем и ночью.

¬ помощь таможенникам стрелецкий голова —емен Ѕорисович велел прислать драгун под началом поручика ћехоношина. Ќа вышке четыре раза в сутки мен€лись караульщики, вдоль берега по топким болотцам, по желтому сыпучему песку, по сгнившим, сопрелым водоросл€м день и ночь разъезжали драгуны с полумушкетами, притороченными к седлам.

 огда на устье падали туманы и морска€ даль становилась непроницаемой дл€ глаза, таможенные солдаты выходили караулить на карбасах. —игнальщик держал на колен€х зар€женную сигнальную фузею, солдаты чутко вслушивались в плеск волн, в тревожные, громкие крики чаек.

¬се морские караулы находились под началом капитана  рыкова. ќн сам часто наезжал то на шанцы, то к драгунам, то в малые караулки, разбросанные по побережью, а ежели не мог отлучитьс€ из города, то посылал вместо себ€ ≈горшу ѕустовойтова, который был служакой строгим, взыскательным и справедливым...

Ќа шанцах, неподалеку от караулки, срубили малую избу, плоскую крышу покрыли землей с мхом, самое строение скрыли елками. “ут либо јфанасий ѕетрович, либо ≈гор допрашивали рыбаков, которые, несмотр€ на царев указ, все-таки хаживали в море ради пропитани€. «десь ослушникам делалось строгое внушение, чтобы неповадно было поперек указу в море ходить, но јфанасий ѕетрович накрепко велел никого не водить на съезжую к злому черту думному двор€нину Ћарионову, к дь€кам √усеву и ћолокоедову, объ€снив свой приказ так:

- —ии пытышных дел мастера ныне в кровище по колено ход€т. ¬оевода от страха вовсе ума лишилс€, злодействует невместно имени своему. ј под батогами да на дыбе человек на себ€ чего только не наклепает. Ќе токмо свейским воинским человеком назоветс€, но и других бедолаг под орленый кнут подведет. Ќет, братики, коли надобно, € и здесь по-свойски расправлюсь с нарушител€ми царева указа. ј надобности в палаче не вижу: рыбаки, морского дела старатели идут с рыбой, по имени € тут каждого знаю, а ежели не знаю, посидит у нас в избе на сухо€дении, покуда не сведаю, кто таков, какого родител€ сын, добрый ли человек. „его же его, трудника, в ларионовские лапищи отдавать?

ƒь€ки донесли о своевольничании капитана  рыкова думному двор€нину. “от за такое своемыслие разгневалс€, велел ћолокоедову скакать на шанцы, пригрозить капитану  н€зевым именем настрого жестокими карами за укрытие воров.

ћолокоедов взобралс€ на солового конька, поехал трусцой в сопровождении дес€тка стрельцов, но на шанцах при виде крутого капитана оробел и поклонилс€ ниже, чем следует. јфанасий ѕетрович выслушал указ воеводы молча, сказал, что все то ему ведомо, что ворам он не потатчик, а ежели кого и отпускает, то тех, кто хорошо ему известен. ѕри разговоре присутствовал поручик ћехоношин, поколачивал прутиком по сапогу, позевывал.  огда дь€к со своей свитой отбыл, ћехоношин подн€лс€ с пенька, пот€нулс€ и сказал:

- “ы, господин капитан, как хочешь, а € воров, которых мои реб€та споймают, сам погоню на съезжую. —волочи вс€кой да смердам € не потатчик. ƒошутимс€ так-то, что самому кн€зю јлексею ѕетровичу поперек дороги встанем...

јфанасий ѕетрович промолчал.

¬ этот же день драгуны ћехоношина погнали в город на съезжую четверых рыбаков. ≈горша попыталс€ заступитьс€ за морских старателей, ћехоношин огрызнулс€. –ыбацкий старенький карбас поскрипывал, покачива€сь у причала шанцев, драгуны молча выкидывали на берег рыбу, что наловили дл€ своего прокормлени€ рыбаки. ѕоручик ћехоношин победителем уехал на деревню играть с девками, "делать плезиры и амуры", как он любил выражатьс€.

Ќа другой день с утра караульщик на новой вышке увидел трехмачтовую лодью и сразу же ударил тревогу.  ороткие, будоражащие звуки полетели над тихим морем, над шанцами. —олдаты-таможенники с мушкетами побежали по своим местам. Ќа вышку, шага€ через три ступени, подн€лс€ ≈горша, посмотрел в трубу, выругалс€:

-  огда вас, чертей пегих, выучишь окул€р протирать?

—ам протер полою мундира стекло и оп€ть посмотрел; увидел, что лодь€ сидит низко - значит, сильно нагружена; что постройки она нездешней, - так на Ѕеломорье суда не лад€т; что груз лежит и на палубе и что люди на судне одеты не по-рыбацки, больно кургузые на них одежки...

ѕерекрестившись, чтобы отогнать дурь из глаз, ≈горша дал трубу капралу - начальнику над шанцами.  апрал гл€дел очень долго и подтвердил опасени€ ≈гора:

- Ќе наша лодь€!

- я и то смотрю - не наша.

- ƒа и не свейска€! „то ж, свейский воинский человек пойдет нас одной лодьей воевать?

- ќдной не пойдет! ƒа народишко-то вроде не наш. »мать их надо, ничего не поделаешь! ƒавай стрели из пищали, там разберемс€, чьи они...

 апрал затрубил в рог, таможенные солдаты, выученные јфанасием ѕетровичем все делать споро, потащили караульный карбас с мелководь€ на глубину. Ќаверх взбежал рослый таможенник с пищалью, упер ее в бок, открыл рот, чтобы не оглушило, и пальнул. ѕищаль ударила словно пушка, стрел€вший самодовольно сказал:

- Ќу, бьет! јжно вышка закачалась...

≈горша ответил строго:

- «акачалась! ѕороху поменьше надобно сыпать, сколь об том говорено.

Ќа сигнальный выстрел из своих земл€нок и караулки побежали по местам драгуны. “аможенники, высоко держа мушкеты, чтобы не замочить порох, садились в караульный баркас - догон€ть воровскую лодью. Ќо догнать не удалось. Ћодь€ в устье не пошла, а воспользовавшись ветром, умело изменила курс и поплыла вдоль «имнего берега к ћудьюгу.

- Ћовко ворочаютс€! - сказал капрал. - ƒобрые, видать, мореходы.

- Ћодь€ не наша, а ход€т по-нашему, - ответил тот таможенник, что стрел€л из пищали. - ≈й-ей, наша повадка...

≈горша вздохнул:

- Ќе догнать на карбасе. ”пустили мы их, капрал.

  берегу, верхом на караковом взмыленном жеребце, подъехал ћехоношин в лентах и кружевах, велел своим драгунам спехом догон€ть судно вдоль мор€ - выследить, куда идут воры. ƒрагуны сразу вз€ли наметом по топкому прибрежью.

-  оли догон€т - ведро водки! - сказал ћехоношин. -  оли упуст€т - выпорю. ќни мен€ знают...

» пошел в избу - поспать с похмель€.

2. Ќј ÷»“јƒ≈Ћ» » ¬ √ќ–ќƒ≈

—ильвестр ѕетрович вернулс€ в крепость из дальнего путешестви€ - объезда острогов - поздно за полночь. ћаша села на постели, прот€нула к мужу руки, припала лицом к грубому сукну его ѕреображенского кафтана. ќн молча целовал ее голову, шею, теплое ухо с маленькой сережкой.

–€дом в горнице стр€пуха вздувала огонь в печи - кормить капитан-командора. —туча сапогами, денщик носил дрова - топить баню. ¬ерунька с »ринкой проснулись, заспанными голосами сказали:

- ¬ишь, кто приехал? “€т€ наш приехал.

- “€т€ приехал...

¬ прозрачных сумерках белой ночи, без свечей, —ильвестр ѕетрович жадно хлебал наваристые щи, вкусно разжевыва€ ноздреватую ржаную горбушку, рассказывал:

- ¬оевода чего наш начертил, ћашенька, ну, голова! „елобитную-то об том, чтобы еще на воеводстве оставить, сам и написал, ей-ей. —ам, с дь€ками своими. ћне об том по селени€м да по острожкам люди сказывали. —хватит рыбар€, али купца, гост€ именитого, али зверовщика - да пред свои светлые очи. “от, известно, дрожм€ дрожит. —начала уговором - так, дескать, и так, раб божий, написана, мол, челобитна€ великому государю обо мне, о воеводе, о кн€зе ѕрозоровском, что-де за многие мои старани€ прос€т-де оставить мен€ на воеводстве еще един срок - два года. –аб божий, известно, моргает. “ут выходит чудище - палач ѕоздюнин с кнутом, эдак помахивает. „еловек почешетс€, почешетс€, подумает, вздохнет, да и поставит под челобитной свое св€тое имечко, а который грамоте не знает - крест. — тем и будь здрав. “ак и отослали челобитную, ту, об которой мне бомбардир на ћоскве говорил, которой пон€л мен€...

- √осподи! - всплеснула руками ћаша.

- “о-то, что господи! ћужичок один с невеселым эдаким смехом поведал: ты, говорит, господин капитан-командор, зр€ дивишьс€. Ќам, говорит, все едино - кто над нами воеводою сидит, кто нами правит, кто от нас кормитс€. ’орошего человека вовеки не дождемс€, а кто из звер€ лютее - волк али медведь, - недосуг разбиратьс€. ќдно знаем: будь твои воеводы трижды прокл€ты. ѕощун€л € его, мужичка, дл€ острастки, - не гоже, говорю, так о воеводе толковать, да что... ћахнул рукой.

- “ак и оставишь?

—ильвестр ѕетрович ответил не сразу:

- ј что станешь делать? ѕод сей челобитной, почитай, весь немецкий √остиный двор подписалс€, и аглицкие немцы и другие некоторые, что у мен€ нынче за караулом сид€т. “рудно мне, ћашенька. Ѕомбардир давеча на ћоскве разгневалс€...

ћаша вдруг всполошилась, подн€лась с лавки, побежала открывать ларец:

- јхти мне, едва не забыла. ѕисем тебе из ћосквы, писем. » от јпраксина, и от јлександра ƒаниловича...

Ќе доев гор€чее, жу€ хлеб, —ильвестр ѕетрович пересел к окошку, стал читать мелкие строчки, писанные рукою ‘едора ћатвеевича:

"...еще √олицын из ¬ены государю доносит, что-де главный министр граф  ауниц и говорить с ним не хочет, да и на других ни на кого полагатьс€ невместно, они только смеютс€ над нами. ѕросит √олицын слезно - вс€кими-де способами надобно добитьс€ получить над непри€телем победу. ’от€, пишет, вечный мир учиним, а вечный стыд чем загладить? Ќепременно нужна нашему государству хоть мала€ виктори€, которой бы им€ его попрежнему по всей ≈вропе славилось. ј теперь войскам нашим и управлению войсковому только смеютс€. ћатвеев наш √олицыну отписал из √ааги: "жить мне здесь теперь очень трудно: любовь их только на кумплиментах ко мне, а на деле очень холодны. ќбращаюсь между ними как отчужденный, а от нарекани€ их всегдашнего нестерпимою снедаюсь горестью"".

ћаша села р€дом с —ильвестром ѕетровичем, просунула руку под его локоть, прижалась к нему. ќн потерс€ щекою об ее голову, не отрыва€сь читал дальше:

"...турки, изнагличавшись, при всех наших бедах и напаст€х, бесчестно требуют, дабы мы возвратили им јзов и флот свой пожгли в јзовском море. —ильвестр, —ильвестр, те корабли пожечь, что в таких трудах нами построены, - басурмане трекл€тые, вечные нам супротивники, чего захотели! “олстой наш достойно обидчикам ответил: " орабли, которые есть в јзовском уезде, сожети и новопостроенную фортецию чтобы разорити, о сем не токмо мне доносить, даже мыслити о доношении невозможно""...

- ѕокушал бы, —ильвеструшка! - попросила ћаша. - ќстынет курник.

—ильвестр ѕетрович, не слуша€, зашуршал листами другого письма. ћеншиков передавал фразу ѕетра јлексеевича: " огда слова не сильны о мире, сии пушки метанием чугунных м€чей скажут, что мир сделать пора". ¬ письме был манифест цар€, в котором ѕетр объ€сн€л смысл войны со Ўвецией.

- ќб чем пишут? - тихо спросила ћаша.

- ќ малой виктории, - складыва€ листы писем, ответил »евлев. - ѕишут, как потребна нам хоть мала€ над шведом виктори€. Ѕудто то мне самому невдомек...

ќн покачал головою, улыбнулс€, стал доедать обед. ћаша рассказывала тихим голосом новости, он, гл€д€ на нее, думал свое. ѕотом набил трубочку; улучив мгновение, вышел из горницы, в ночной тишине обошел крепость, огл€дел, что сделано, покуда ездил по острогам. ћаша уже лежала, когда он вернулс€.

- √де был? - спросила она.

- ѕодымить табаком ходил! - ответил, улыба€сь, —ильвестр ѕетрович.

- ÷итадель свою смотрел, - сказала ћаша. - «наю € теб€. –езен давеча хвасталс€, что много наработано: ретрашемент кончили и...

—ильвестр ѕетрович засме€лс€:

- »шь ты, каких слов набралась: ретрашемент...

- Ќаберешьс€ с вами, коли ничего иного и не слышишь: фузеи, да мушкеты, да гранаты, да еще шведы...

ќн вз€л ее руку в свою, спросил шепотом:

- ј не страшно тебе, ћашенька? “олько по правде скажи, по чистой?

ќна подумала, ответила спокойно, €сным голосом:

- „его ж страшно? ƒавеча был у мен€ ≈горша, привозил огурцов квашеных бочонок, рассуждал со мною, будто сказано ѕетром јлексеевичем про доброго воинского начальника, может, и про теб€. я те слова запомнила.

ћаша приподн€лась на локте, откинула косы, чтобы не мешали.

- —казано так про того офицера: храбрость его непри€телю страх творит, искусство его подвизает людей на него твердо уповать...

—ильвестр ѕетрович порозовел, опустил взгл€д. ћаша продолжала рассуждать:

- “ак и ≈горша, и ћеркуров, и  рыков јфанасий ѕетрович об тебе суд€т. „то ж мне бо€тьс€? я теб€ лучше их знаю, € вижу, как ты думаешь...

–азгладив ладонью его лоб, она добавила:

- ¬от и сейчас думаешь, морщинки какие... Ќе думай, —ильвестр ѕетрович, отдохни, душенька...

», перебив себ€, заговорила быстро:

- “аись€ у мен€ здесь была с ¬анечкой, два дн€ жила. » так уж мы с ней плакали, так сладко плакали; сказала мне: не пойду €, ћашенька, за јфанаси€ ѕетровича, не пойду, и думать о сем мне горько...

- ќ чем же вы плакали, глупые?

- ќ том и плакали, - прошла ее жизнь, прошла по-хорошему; любит она своего кормщика по сей день, и более никого не любить ей. ќ сем и плакали.

- ј ты-то чего плакала?

- ¬двоем слаще плакать, —ильвеструшка. я еще в девках бывало одна никогда не плакала, а с подружкой - плачу, ну разливаюсь...

—ильвестр ѕетрович громко захохотал, она дернула его за рукав, - дочек разбудит! ќн, улыба€сь, стал раздеватьс€.

—пал немного - часа два; подн€лс€, покуда ћаша еще спала, вышел одеватьс€ в соседнюю горницу. “ам уже дымил трубкою –езен, ждал. ѕотолковали быстро, короткими фразами; инженер проводил капитан-командора до его карбаса. ћатросы в бострогах, в коротких без рукавов куртках, в в€заных шапках, встретили »евлева весело, шуточками; всею душой он вдруг почувствовал - люб€т его.  ак, когда это сделалось - не знал; еще так недавно метнули в него нож на крыльце —емиградной избы. ћожет быть, там не знали того, что знают матросы? ћожет, не ведают трудники, работные люди, как мало он спит, как бол€т его простуженные ноги, сколь много надо ему делать, чтобы поспеть достойно встретить вора шведа?

- ѕрапорец! - приказал старшой за спиною »евлева.

- ѕошел! - ответил другой голос.

‘лаг - " апитан-командор здесь!" - взвилс€ на мачте, захлестал на утреннем ветерке. ƒень был теплый, ƒвина лениво плескалась о знакомые до каждой березки берега, на душе вдруг стало совсем спокойно, легко, мысли пошли €сные, четкие, одна за другой: что еще не сделано, что надобно сделать нынче, что завтра.

–асстегнув кафтан, он сн€л треуголку, положил ее возле себ€, с наслаждением стал вдыхать добрый запах трав, щурилс€ на далекие рощицы, прикидывал, где по берегу - за кустами, меж деревь€ми - еще расставить пушки, где спр€чет мужиков-охотников, зверовщиков, что в лет не промахнутс€ по алтыну.

 арбас шел ходко, матросы молодыми голосами пели песню, которую —ильвестр ѕетрович еще не слыхивал. ќн вслушалс€:

ѕо чисту-полю ≈рмак, да по синю-морю,

–азбивал же ≈рмак все бусы-корабли,

“атарские, арм€нские, басурманские,

ј и больше того - корабли государевы!

√осударевы кораблики без приметушек,

ƒа без царского они без ербычка...

- „то за песн€? - спросил —ильвестр ѕетрович, обернувшись к рулевому.

- ј кто знает! - ответил матрос —тепушкин. - ѕоют ее, господин капитан-командор, на ћарковом острову трудники, как вечер, так и поют. Ѕыл будто бы ≈рмак “имофеевич, покорил казак —ибирь дл€ –уси, - вот про него песн€ и сложена...

ћатросы пели задумчиво, не тороп€сь, в полную грудь:

“ут возговорил ≈рмак - сын “имофеевич:

- ќй, ты гой еси, ты врешь, собака!

Ѕез суда, без допроса хочешь ≈рмака вешать!

Ѕогатырска€ сила в нем разгоралас€,

Ѕогатырска€ кровь в нем подымалас€.

¬ынимал он из колчана саблю острую,

ќн срубил-смахнул бо€рину буйну голову,

Ѕуйна€ его головушка от плеч отвалилас€,

ƒа по царским залушкам покатилас€...

»евлев нахмурилс€, хотел стукнуть тростью, чтобы перестали петь о том, как срублена голова бо€рину, но вспомнил о воеводе - кн€зе ѕрозоровском - и ничего не сказал. ƒумал с горечью: "Ќебось, они куда поболее о нем знают, нежели €. — того и радуютс€, что покатилась бо€рска€ голова". » вспомнил вдруг весеннюю ночь в ћоскве, цар€ ѕетра и его слова, исполненные тоскою: "ќблак сумнений!"

ћатросы все пели, —ильвестр ѕетрович, словно не слыша, стискивал зубами мундштук вересковой трубки, раздумывал, как быть с ѕрозоровским, с воровской его челобитной. » решил твердо: нынче сие дело не начинать, - швед близок, не о том надобно тревожитьс€.

¬ —емиградной избе собрал людей - стрелецкого голову —емена Ѕорисовича,  рыкова, ћеркурова, —емисадова, јгге€ ѕустовойтова, корабельных мастеров »вана  ононовича,  очнева, случившихс€ в городе обоих Ѕажениных: старшего - ќсипа и кроткого - ‘едора, стрелецких и драгунских офицеров, корабельных мастеров с ƒона. ƒь€ки тоже были здесь, сидели укромно на лавке, старались не попадатьс€ капитан-командору на глаза. »евлев ждал молча, пока все расс€дутс€, поколачивал трубкой по столу, смотрел в окно недобрым взгл€дом. Ќа ввалившейс€ щеке, только что выбритой крепостным цирюльником, ходил желвак.

- ѕушки из ћосквы получены? - спросил —ильвестр ѕетрович.

- ¬сего числом четырнадцать, да некоторые за дорогу побились, - ответил ћеркуров. - „иним нынче. ћортиры да гаубицы в пути...

»евлев смотрел в окно на голубую ƒвину.

-  оторый из кораблей иноземных пыталс€ воровским образом уйти?

-  онвой ихний, "ѕослушание" именем, - ответил  рыков.

- ѕочему не ушел?

- ћатросы унтер-лейтенанта ѕустовойтова вышли наперерез.

- Ўумно было?

- Ўесть выстрелов холостых дали! - сказал со своего места јггей. - Ўум не великий!

- √осподин капитан  рыков совместно с унтер-лейтенантом господином ѕустовойтовым и с матросами отправ€тс€ на "ѕослушание", - сказал »евлев, - и с указанного конво€ моим именем снимут все пушки.  оли иноземцам не по нраву будет - в€зать команду.

 рыков и ѕустовойтов подн€лись.

- ѕогодите! - велел »евлев. -  ак пушки на берег людьми и карбасами доставите, расположить их, согласно приказу господина полковника, по всему каменному городу, по √остиным дворам - русскому и немецкому... „то - воевода? ¬се хворает?

јггей ѕустовойтов презрительно улыбнулс€:

- ј что ему делать? «анедужил со страху, носа не кажет.

»евлев покосилс€ на јгге€: и этот туда же, и сему воевода поперек дороги встал!

—казал тихо:

- Ќе нам, господа совет, и не нынче судить кн€з€. ќн сверху поставлен на воеводство, ему перед государем отвечать. »дите.   вечеру с пушками надобно все покончить.

ѕопил воды, чтобы успокоить себ€, незаметно огл€дел людей, понимал: они должны оборон€ть город, а ведь ни один из них не надеетс€ на воеводу, ни один ни на волос не верит кн€зю, его ненавид€т и презирают.

- ќ корабл€х наших разговор пойдет, - заговорил капитан-командор. - ƒл€ того и собрал вас нынче, господа совет. ¬ —оломбале на стапел€х сто€т суда, да у ќсипа јндреевича на верфи достраиваютс€ в ¬авчуге. „етыре на воде - спущены, отделываютс€. ≈жели шведские воинские люди ворвутс€, всему нашему флоту - погибель, пожгут до единого. ќб сем предмете надобно думать со всем прилежанием, неотложно...

‘едор Ѕаженин пошепталс€ с  очневым и »ваном  ононовичем; прижима€ руки к впалой груди, робко стал советовать, куда надобно уводить корабли. ќсип отмахнулс€ от брата, словно от докучливой мухи, зарычал, что все вздор, корабль не иголка, не спр€чешь, а спр€чешь - так шведы все едино прознают, где флот российский скрыт. ƒонцы-корабельщики с €ростью набросились на ќсипа, закричали, что пр€тать надобно, что у них на ƒону искусно пр€чут любые суда - никому не отыскать.

—ильвестр ѕетрович смотрел на сытое, самодовольное лицо ќсипа Ѕаженина, догадывалс€ о потаенных его мысл€х, о том, что не жалко ему человеческого труда, не жалко кораблей казенных, невелика-де беда: спалит швед корабли - новые построим, другие спалит - еще соорудим.

-  азна-то не бездонна€, € чаю! - сдержива€ злобу, сказал »евлев.

Ѕаженин хохотнул, отвалилс€ на скамье, выставив вперед брюхо:

- „его?

-  орабли труда великого сто€т! - сказал »евлев. - Ќемало народу ногами вперед с верфей понесли, пока строили.

- Ќаро-оду! - усмехнулс€ Ѕаженин. - ¬елико дело - народ! Ѕабы рожать не разучились - будет народ. ј что до казны, господин капитан-командор, то мы и казне подмогнем, не нищие побирушки, не чужие люди, сочтемс€ не нынче-завтра. “ы слушай, —ильвестр ѕетрович, что скажу...

ќн кр€хт€ подн€лс€ с лавки, спросил:

- — прошествием времени что повезем на корабл€х за море?

¬се молчали. ќсип ответил себе сам:

- Ќаши товары повезем, барыши в нашу же мошну.

- ¬ какую - в нашу? - спросил —емисадов.

- јсь?

- ¬ какую - в нашу? ¬ мою, что ли?

- “ы €зыком-то не звони! - спокойно ответил Ѕаженин. - Ќе об тебе речь. ƒалее слушай, господин капитан-командор...

ќсип говорил долго, люди смотрели на него насмешливо, ‘едор покашливал, ерзал на месте, наконец дернул старшего брата за полу кафтана. ќсип цыкнул на него, он стих.

- ƒеготь повезем, - загиба€ толстые короткие пальцы в перстн€х, говорил ќсип, - пеньку! ёфть наша в большом у них почете. ћеха повезем - куницу, рысь, росомаху, песца, лисицу. —вечи еще сальные вологодские, поташ, мед, воск...

ќн топнул ногой в сапоге, шагнул вперед, крикнул:

- ѕовсюду пойдем торговать, с самим ѕетром јлексеевичем об том договорились. “олько вы, господа воинские люди, не выдайте, а уж мы в долгу не останемс€, век будете нас благодарить. √осподи преблагий!  оноплю повезем, пшеницу, вар, пух гагачий, семгу, задавим их товаром нашим, цену собьем, в первейшие негоцианты выйдем. ≈ще купец Ћыткин со товарищи получил на то царское благословение. Ќаша будет торговл€, а не ихн€€, на колени перед нами встанут, попомн€т, как мы им клан€лись...

- ј попозже - помиритесь! - из своего угла сказал —емисадов. - —вой своему завсегда кум. „его, ќсип јндреевич, распал€ешьс€. ¬се вы одним миром мазаны.

- Ёто как же? - багрове€, спросил ќсип. - јли не русский € человек? јли на мне креста нету? “ы, мужик, говори, да не заговаривайс€...

—емисадов присвистнул, покачал головой:

- Ќе видать что-то на тебе креста, господин Ѕаженин, ќсип јндреевич. ƒа ты погоди, не €рись, € теб€ не испужаюсь. ј русский ты али не русский, оно, конечно, сразу не скажешь. Ќе помню €, чтобы ты нашего брата от иноземного кнута защитил в те поры, когда корабли мы строили.

Ѕаженин затопал ногами, —ильвестр ѕетрович постучал по столу, крикнул:

- Ќе на торге! —€дь, господин Ѕаженин. ƒа и ты, боцман, того... потише бы...

¬стретил смеющийс€ живой взгл€д —емисадова, подумал про себ€: "’орош д€дечка. Ёдакой все может. ѕослать лоцманом на шведский военный корабль - все сделает как надо, и глазом не сморгнет..."

“вердым голосом, огл€дыва€ собравшихс€ поодиночке, как бы измер€€ силы каждого дл€ гр€дущего дела, стал приказывать - кому кака€ будет работа. ’лопот дл€ вс€кого оказалось полным полно, один лишь ќсип Ѕаженин осталс€ без вс€кого поручени€. «лоб€сь, он вышел из горницы, хлопнул дверью. —ильвестр ѕетрович будто бы ничего и не заметил. ¬новь стали толковать, где спр€тать флот.

»евлев разложил на столе карту, —емисадов подошел поближе, просмоленным пальцем ткнул в маленькую гавань, сказал шепотом:

- ѕосмотреть бы тебе самому, господин капитан-командор...

- ѕосмотрю! - также негромко ответил —ильвестр ѕетрович.

≈ще потолковали, —ильвестр ѕетрович поблагодарил за добрые советы, сказал, что флот непременно будет спр€тан, а где - то решитс€ вскорости. Ќарод пон€л осторожность капитан-командора, люди стали подниматьс€, уходить...

  полудню »евлев осталс€ с —емисадовым и стрелецким головою. ƒь€ки принесли показывать казенные расчеты на отпуск от казны денег и хлеба трудникам, —ильвестр ѕетрович читал длинные листы и рассказывал, что видел за врем€ объезда, как укрепились остроги дл€ бережени€ от шведа.  ольский острог нынче выдержит пор€дочную осаду, соловецкие монахи тоже напугались: архимандрит ‘ирс за ум вз€лс€, погнал своих лежебок к делу. ќстроги ѕустозерский, —умской,  емь, ћезень - нападение эскадры вр€д ли высто€т, но нападающим жарко станет. Ќарод - трудники - мрет сильно: голод, сырость, лихорадка.

√олова вздыхал - ничего не поделаешь, на все божь€ вол€; —емисадов сидел, низко опустив голову.

- ”зники-то наши как?

- ј чего им деетс€? - ответил —емисадов. -  ормим подход€ще, зла себе не ждут, живут - не плачут. –иплей, пушечный мастер, пива потребовал на цитадель - мы дали. »нженер Ћебаниус поначалу бо€лс€, а теперь - ничего, ожил. ј которого первым вз€ли - рыболов «венбрег, - тот корзинки лозовые плетет на досуге, досуг-то велик.

- ѕусть посид€т, без них спокойнее! - сказал »евлев. - ѕотом, как батали€ окончитс€, отпустим, выгоним вон... ¬ерно говорю, боцман?

—емисадов подн€л голову, усмехнулс€:

- ¬ерно, —ильвестр ѕетрович. ѕожить бы хушь малое врем€ без них, и так всадников на нашего брата не пересчитать...

-  аких таких всадников? - удивленно тараща глаза, спросил стрелецкий голова —емен Ѕорисович. - ќ чем толкуешь?

- ј которые на мужике езд€т! - твердо ответил —емисадов. - ќни и есть всадники.

- ”мен больно стал! - отрезал полковник. - ƒо чего додумалс€...

- Ќу, —емен Ѕорисыч? - спросил »евлев, когда —емисадов ушел. - –ассказывай, сколько мушкетов, да фузей, да холодного оружи€ прин€л, покуда мен€ здесь не было? ¬ижу - немало, ежели не жалуешьс€.

ѕолковник ответил, что действительно немало, грех жаловатьс€. » оружие доброе, не пожалела ћосква. —ильвестр ѕетрович вз€л перо - написал реестрик, задумчиво спросил:

- ≈жели народ некоторый собрать - охотников, дать им оружие доброе, посадить по ƒвине в тайных местах, там, где фарватер поближе к берегу, наделают ворам беды, а?  ак считаешь? ≈жели вдруг грех случитс€ - прорветс€ шведска€ эскадра?

—емен Ѕорисович насупилс€, вз€л реестрик, прикинул в уме, рассудительно произнес:

- ƒело хорошее. ћужик тут - сокол, бесстрашен, ловок; глаз - дай боже. Ќу, и пороху по привычке, по охотничьей, жалеет, даром зар€да не потратит.

»евлев вз€л еще листок бумаги, пером тоненько набросал, где быть охотничьим засадам. ѕолковник посоветовал все это дело отдать  рыкову: он сам из охотников, его народ знает, и он людей знает. ѕусть над ними и командует.

»з —емиградной избы —ильвестр ѕетрович верхом рысцою поехал на ћхи к “аисье, чтобы посмотреть крестника, которого давно не видел, и спросить, нет ли какой неотложной нужды. “аись€ встретила его как всегда - ровно, приветливо. Ќичего вдовьего не было во всем ее облике, ни единого жалкого слова не сказала она, покуда просидел он в горнице. ¬се, по ее словам, шло слава богу, живут они с хлебом и со щами, дрова на зиму припасены. јфанасий ѕетрович, добрый человек, вырезал новые доски - делать сарафанные и скатертные набойки, те набойки хорошо продаютс€ на торге, только поспевай делать. –абота весела€, чиста€, с такой работой жить не скучно. «ахаживает порою —емисадов, все уговаривает “аисью попытать счасть€ в морском деле.

- Ёто в каком же? - удивилс€ »евлев.

- ј наживщицей ходить в море али весельщицей, - улыба€сь, ответила “аись€. - ” нас, —ильвестр ѕетрович, многие женки в море хаживают. » кормщики есть. я мор€-то не шибко боюсь. »ван —авватеевич не раз со мною в давно прошедшие годы на промысла хаживал, - ничего, не ругалс€...

- ¬от погодим малость, да и € пойду! - сказал ¬ан€тка, жу€ орехи в меду, принесенные —ильвестром ѕетровичем.

ќн сидел здесь же на лавке, копалс€ обеими руками в кульке с гостинцами.

- ≈ще что хотела € сказать, —ильвестр ѕетрович, - заговорила “аись€. - Ќе гоже вам семейство ваше на цитадели содержать. ћало ли грех какой, - дочки маленькие. ƒавеча ћарью Ќикитишну € как уговаривала ко мне переехать, - тихо у нас, садик есть, дл€ чего в крепости-то...

- Ќу, а Ќикитишна мо€ что? - спросил —ильвестр ѕетрович.

- Ќет, говорит, не поеду.

»евлев улыбнулс€:

- “о-то, что нет. я сам об сем предмете и толковать перестал. „то она, что ты, “аись€ јнтиповна, - обе вы упр€мицы. ћало ли как оно лучше, да сердце не велит. » дай вам обеим бог за то...

“аись€ пон€ла, о чем говорит —ильвестр ѕетрович, вспыхнула, сказала едва слышно:

- Ќе можно мне, —ильвестр ѕетрович. » ему худо будет, и € не уживусь...

»евлев молча наклонил голову.

ѕроща€сь, он положил на стол серебр€ный рубль "на гостинцы дл€ крестника", - так делывал всегда, ежели навещал избу на ћхах. ѕо молчаливому уговору “аись€ копила эти деньги - сироте на черный день. ¬ан€тка насчет черного дн€ не догадывалс€, но рублевикам вел счет, прикидыва€, когда их наберетс€ столько, чтобы начать строить себе добрый карбас.

- Ќу что ж? - спросил »евлев на крыльце. - ѕриедешь ко мне в крепость, »ван »ванович?

- ѕриедем! - расправл€€сь со своим кульком, ответил ¬ан€тка. - ƒ€д€ јфон€ возьмет, обещалс€. ƒа что!..  абы из пушек палили... ј то давеча ни одна не пальнула.

- ћожет, и станем палить! - с короткой усмешкой сказал —ильвестр ѕетрович. - “ы уж приезжай...

- ∆дите! - велел ¬ан€тка.

»евлев наклонилс€ к нему, поцеловал в тугие прохладные щечки, поклонилс€ “аисье, отв€зал кон€. ¬ан€тка открыл ворота, конь пошел с места бойкой рысцой.

3. ѕ”Ў » » ÷≈ѕ»

ѕушки с конво€ "ѕослушание" капитан  рыков и унтер-лейтенант ѕустовойтов доставили в город к вечеру. Ќапуганные крутым нравом капитан- командора иноземные корабельщики, пришедшие на €рмарку, нисколько не сопротивл€лись увозу своего вооружени€ и даже сами помогали русским матросам.  огда отошла всенощна€, —ильвестр ѕетрович сам отправилс€ по другим корабл€м предлагать шхиперам выгодную дл€ них сделку: за приличное вознаграждение они имели возможность "одолжить" свои пушки и пороховой снар€д "до времени" городу јрхангельскому, дабы жители города не потерпели убытку от шведских воров.

Ўхиперы просили срок - подумать; »евлев отвечал, что думать решительно не об чем, да и времени нынче в обрез. Ўхиперы попросили разрешени€ пригласить на корабль "’рабрый пилигрим" консула ћартуса; капитан-командор разрешил. — ћартусом прибыл и пастор ‘рич - как бы невзначай. Ўхиперы, капитан конво€, консул, пастор, »евлев сели вокруг стола в кают-компании "’раброго пилигрима", кают-юнга принес ром, кофе, лимоны в сахаре. ¬ золоченой клетке кричал попугай. Ўхиперы курили трубки. ћартус витиевато сказал речь о дружбе московского цар€ и иных государей. —и€ дружба ничем нерушима, быть ей вечно, тому, кто станет поперек, милости ждать неоткуда. ѕосле ћартуса говорил пастор ‘рич, за ним - шхиперы.

»евлев подн€лс€, поправил шпагу, нат€нул на левую руку перчатку. –ом в его стакане сто€л нетронутым, кофе простыл в чашке.

- ≈жели до полудн€ вы не сдадите пушки добровольно, - сказал он внушительно, - то мы их возьмем силой и безденежно. Ќынче же получите уплату полностью. ћы к вам веры иметь не можем, ибо один ваш корабль уже сделал попытку уйти воровским способом, отчего не ждать такого же действи€ от всех? ƒолгом также почитаю напомнить злодейское убийство вашими людьми двух моих ни в чем не повинных матросов в день, когда многие из ваших команд грозились нам приходом шведских воровских кораблей.  ак можем мы положитьс€ на ваше слово? » не есть ли некоторые из вас, господа союзники, люди, дружественные шведскому флагу?

Ўхиперы потребовали библию - покл€стьс€. —ильвестр ѕетрович сказал решительно, что в сих делах библи€ не нужна. ћартус оп€ть заговорил. »евлев, не слуша€, ушел к трапу. ѕопугай кричал вслед сердитые слова...

 онсул ћартус догнал капитан-командора на палубе, вз€л под руку, сказал, что капитаны кораблей согласились, но только дл€ того, чтобы доказать сим поступком дружеские чувства русскому царю. ¬низу у борта "’раброго пилигрима" покачивались военные лодьи, там ждали матросы.

- ѕринимай пушки! - крикнул »евлев вниз. - —первоначалу здесь, потом на других корабл€х. ∆иво ворочайс€!

јггею ѕустовойтову на берегу приказал: пушки, что будут возить матросы, ставить на верфи дл€ бережени€ стро€щихс€ русских кораблей.   тем пушкам назначить самых наилучших пушкарей, дабы шведы, даже ворвавшись в город, не смогли пожечь корабли. ¬ыстроенные и оснащенные корабли той же ночью, под командованием —емисадова, ушли в тайное место. ѕровожа€ суда, —ильвестр ѕетрович сказал  рыкову со вздохом:

- ¬ыйти бы в море на своей эскадре, да и встретить воров, как надобно, морской баталией! —лабы еще. ѕогодим...

 орабли, крен€сь, та€ли в прозрачных жемчужных сумерках белой северной ночи. ќт ƒвины ве€ло свежестью, скрипели у причала карбасы, лодьи, посудинки, шн€ки.  репко пахло смолою. »евлев долго гл€дел вслед эскадре; потом, когда она скрылась из виду, обернулс€ к јфанасию ѕетровичу, спросил м€гко:

- „то невесел, господин капитан? ”стал? ј € было еще одно дело хотел тебе препоручить. » хорошее дело...

 рыков взгл€нул на »евлева с любопытством. —ильвестр ѕетрович рассказал о беседе со стрелецким головою, об охотниках-зверобо€х, которых следовало вооружить и поставить в тайных местах по двинскому берегу.

- “акой народ мы найдем! - ответил уверенно  рыков. - ѕули даром не потрат€т, сие верно. » рулевого пулей снимут, и самого ихнего адмирала. „то ж, ладно...

- Ќынче же и делай.

- ќткладывать не стану.

 огда садились в карбас у ¬оскресенской пристани, сверху, по косогору, побежал человек в рубахе распо€ской, черный, голенастый. »евлев спросил, кто таков. ћатрос —тепушкин ответил:

- ћастер.  узнецом его кличут, с ѕушечного двора. Ќа ћарков остров ему надобно. — утра к нам ходит.

јфанасий ѕетрович вдруг развеселилс€, сказал »евлеву с добродушным смешком:

- ќх, мужичок - сей  узнец. «навал € его, когда он конец свету предрекал и едва себ€ со скитскими раскольниками не сжег...

- » € его в те поры видывал, - ответил »евлев. - Ќынче же мастер - великий искусник, колдун в своем деле.

‘едосей подбежал запыхавшись, сверл€щими глазами посмотрел на —ильвестра ѕетровича и  рыкова, потом сел, разв€зал узелок - стал закусывать хлебом с луком. »евлев спросил, зачем ему на остров; он ответил, что-де по казенной надобности. —ильвестр ѕетрович с удовольствием подумал - умен мужик, цепь доделывает тайную и о секретной работе не болтает зр€.

ѕоужинав,  узнец повернулс€ к воде, задремал. ƒремал и —ильвестр ѕетрович, - нынче научилс€ он вс€кую свободную минуту отдыхать. ѕричалили к ћаркову острову, велели матросам ждать. Ќеподалеку, за ивн€ком и березками, в бегучих туманах белой ночи мигал костер, слышалась песн€:

Ѕогатырска€ сила в нем разгоралас€,

Ѕогатырска€ кровь в нем подымалас€,

¬ынимал он из колчана саблю острую,

ќн срубил-смахнул бо€рину буйну голову...

-  то поет? - спросил »евлев, сжав  рыкову локоть.

- ѕогоди, —ильвестр ѕетрович, дослушай! - словно бы приказал  рыков.

ќни сто€ли под низкой кор€вой березой и слушали, как несколько дес€тков голосов поют у костра:

ј и думские бо€ре испужалис€,

ƒа по царским залам разбежалис€,

¬озговорил сам батюшка - православный царь:

"≈рмак во беде сидит, бедой крутит,

≈ще что нам над ≈рмаком делати?"

Ќи един кн€зь ответу не дал,

» во всех винах прощал его,

» только  азань да јстрахань вз€ть велел...

ѕесн€ кончилась.  рыков сто€л неподвижно, точно все еще слуша€, потом сказал:

- ¬от оно как, —ильвестр ѕетрович...  азань да јстрахань вз€ть велел, - всего и делов!.. ћужику-казаку... —лавна€ песн€...

ќн улыбнулс€ доброй открытой улыбкой и позвал:

- ѕойдем, что ли?..

” костра на дерюжках и плетенных из веток подстилках лежали трудники, те самые, которых не так давно изловил в придвинских лесах поручик ћехоношин, хлебали из дерев€нных мисок жидкую пустовару-кашицу, закусывали черствыми шаньгами. ћолчан, заросший до самых бровей бородою, не ел - сид€ у пенька, посасывал трубку-самоделку. Ќикто не подн€лс€, хоть все и видели - идут капитан-командор с  рыковым. Ѕили комаров, жевали, помалкивали.

- «дорово, трудники! - сказал —ильвестр ѕетрович.

ћужики ответили нестройно. »евлев вынул из кармана трубку, набил табаком, попросил огонька. ≈му подали уголек из костра. ћолчан издали смотрел на него блест€щими, немигающими глазами.

- „его ж воров-то нет? - спросил с укором седой мужик. - —улили, будут воры вскорости, мы свое дело со всем поспешанием сделали, а воров-то и нет, нейдут. »спужались нашего брата?

- ¬идать, испужались! - ответил »евлев, с удовольствием слуша€ мужика.

- ÷епей наших тайных испужались, - сказал другой мужичок с лукавым и умным взгл€дом маленьких глаз. -  уды ж!.. –азве ж кораблю наши цепи одолеть - железные-то, кованые...

-  ак вдаритс€ об цепи - сразу и потопнет! - сказал плечистый мужик с бледным лицом и рваными ноздр€ми, выгл€нув из-за костра. - Ќа совесть столбы поставлены, не шутили - копали...

»евлев всмотрелс€, спросил:

- ј тебе за что ноздри рвали?

ћужик ответил не сразу:

- ¬есел был в молодых годах, соврал слово, вот и заплатил...

—едой перебил:

- “ы, господин, лучше нас не спрашивай, кто да за что. Ќе к чему!

- ќно верно, что не к чему! - сказал ћолчан. - ѕойдем лучше вертлюги смотреть, как что поделано!

ќн подн€лс€, хлопнул по щеке ладонью - убил комара, не огл€дыва€сь пошел вперед. ¬ кустарнике  рыков догнал ћолчана, они о чем-то быстро заговорили. —ильвестр ѕетрович шел сзади, опира€сь на палку, думал: "ќ чем им говорить?"

ћиновали батарею, солдаты сделали »евлеву на караул; —ильвестр ѕетрович огл€нулс€ - пушки были поставлены хорошо, с реки их не увидишь, а пушкар€м удобно бить с бревенчатого помоста. ћолодец –езен, и тут распор€дилс€ с толком...

ћашина - нат€гивать сторожевые цепи через реку - была тоже поставлена тайно, среди низкорослых сосенок и елей в неглубокой €ме, чтобы воровские корабельщики не видели, как начнут наматывать на барабан цепи и тем готовить гибель кораблю. » сам берег здесь был укреплен вкопанными бревнами, чтобы не осыпалс€ и чтобы не выворотились вертлюги с барабаном...

- Ћадно сделано! - сказал »евлев, поколачива€ тростью по бревнам. -  то ставил? –езен?

- »нженера не было тут! - ответил ћолчан. - »нженер только подручного своего присылал - барабан ставить цепной да рычаги к нему. ¬се прочее сами поделали. ¬от у нас мастер -  узнец, он и сработал.

- —держит корабль? - спросил —ильвестр ѕетрович.

‘едосей вышел вперед, обдернул на себе рубаху, ответил не спеша, рассудительно:

- —мотр€ как ударит! ƒа ништо, на кое врем€ любой корабль сдержим, а тут пушки зачнут палить, вы с крепости каленым €дром приветите, пушкари - отсюдова. ” них на ћарковом батаре€ ныне добра€: и мортиры поставлены, и гаубицы пальнут. Ќе жук чихнул. ƒавеча карбасами порох возили, €дра, - почешетс€ швед!

- — берега в узкости по корабл€м бить сподручно! - сказал ћолчан. - Ќас не видно, а он весь как на ладони...

»евлев живо обернулс€ к ћолчану, спросил:

- ќткуда сие ведаешь? — ¬олги, что ли? –азбойничал? «ипуна добывал?

ћолчан ответил спокойно:

- «ачем, господин капитан-командор, зипуна?  оторые зипуна добывают - тех головы ноне по рожнам торчат. ј мы, слава создателю, покуда живые да здоровые, при государевом деле казенну кашу жуем. –азбойнички зипуна добывают, а мы люди тихие, мы ¬олгу и в глаза не видывали.

ћужики кругом осторожно засме€лись, улыбнулс€ и јфанасий ѕетрович  рыков.

»евлев стал смотреть, как  узнец работал с цепью легким молотком: провер€л, ладно ли склепана. Ћовкий низенький мужичок ему помогал. "„то же, теперь на цепь можно положитьс€, - подумал —ильвестр ѕетрович, - да и на многое можно положитьс€, многое сделано не на год и не на два".

ћедленным взгл€дом он обвел пушки, что чернели с боевых валов Ќоводвинской цитадели, - там их сто€ло предостаточно, худо придетс€ шведу. Ќынче готова цепь, завтра јфанасий ѕетрович соберет охотников...

—о скрипом подвалил карбас; матросы, зева€, сбросили легкие сходни.

Ќа острове за кустарником и березками, у костра, оп€ть запели. —лов не было слышно, только напев - плавный, величественный и вместе с тем буйный - все ширилс€, все рос, теперь, должно быть, его слышали и в цитадели.

√де-то далеко в прозрачном воздухе ударил выстрел.

»евлев прислушалс€. Ѕольше не стрел€ли, только песн€ звучала у костра...

- Ќа шанцах пальнули! - сказал ћолчан. - “ам рыбачьи посудинки гон€ют, которые в ƒвину идут... ” них пищаль здорова€, пороху не жалеют, как ахнут - в јрхангельском городе слышно...

 огда карбас капитан-командора отвалил,  узнец швырнул молот и клещи оземь, обтер руки и отозвал ћолчана в сторону, за могучий куст лозн€ка.

- ’удо? - вгл€дыва€сь в  узнеца, спросил ћолчан.

- ’удо!

- ј чего?

- ѕрознал воевода кл€тый.

ћолчан покосилс€ на  узнеца.

“от рассказал, что кто-то из подписавших челобитную на ѕрозоровского похвасталс€, что теперь-де мздоимцу недолго лютовать, пойдет-де на ћоскву друга€ челобитна€, где вс€ правда отписана о том, как силою, кнутом вынуждал сей вор посадских людей, гостей да Ѕелого мор€ старателей подписи свои ставить, будто хот€т они его воеводою еще на два года.

ѕотемнев лицом, ћолчан сжал т€желые волосатые кулаки.

- Ѕолтуны, черти! –асхвастались...

- Ќе о том ныне речь. »мать, небось, начнет воевода. —коль крови прольетс€...

- ѕрольетс€? - хрипло спросил ћолчан. » ответил: - ѕрольетс€! ј € теб€, дурака, не упреждал? ѕравда ему, вишь, занадобилась! —ивый весь, а ума не нажил. “еперь подвес€т...

 узнец молчал, слушал, сдвинув брови. ѕотом вдруг глаза его вспыхнули, он заговорил бешеным срывающимс€ шепотом:

- ѕодвес€т? » пусть подвешивают! я по гроб правду искать буду. ” богови не отыскал, ныне отыщу на земле многогрешной. ѕусть имает, изверг! ¬ морду в его плюну, злодею трекл€тому. ѕусть как похощет пытает, пред смертным часом вскричу все, что знаю, все неправды его, все злоде€ни€, все мерзости...

- »з застенка-то не слышно! - зло усмехнулс€ ћолчан. - Ќе един ты в застенке правду кричать смельчак отыскалс€. » до теб€ были, да не больно много нам слышно...

- ¬се едино вскричу. √де же оно видано - кнутом да в застенке принуждать?

- Ќова€ челобитна€-то у кого?

 узнец помедлил с ответом, подумал.

- „елобитна€ в надежных руках. √рех утер€ть ее.  ровью своею люди подписи ставили, крестики метили кровью...

- √де, спрашиваю, упр€тана?

- ”  рыкова јфанаси€ ѕетровича.

- ќн-то сам знает, что за бумага?

- „итал.

- „то сказывал, как прочел?

- —ме€лс€.

- —ме€лс€? - изумилс€ ћолчан.

- —ме€лс€! - покорно повторил  узнец. - Ќе много, говорит, поможет вам си€ слезна€ грамота. — ними дрекольем надобно, да топором, да красным петухом, а не челобитной... ¬прочем, говорит, как знаете. “ы, говорит, ‘едосей, человек мудрый. ¬ гробу лежал, ≈ноха дожидалс€. “ебе, брат, не привыкать. ƒождешьс€ милости государевой, как ≈ноха своего дождалс€...

ћолчан хмыкнул в черную бороду,  узнец вздохнул. ѕогод€ спросил:

- „его ж делать-то мне? ƒавеча на ѕушечный двор дь€к приходил - пронюхать, поспрашивать. «а караул хватать сразу бо€тс€, один € на ѕушечном мастер, как бы »евлев не зашумел...

- Ѕежать тебе надобно.

- Ѕежать, оно верно. ј ѕушечный?  то там делать будет? Ўвед-то близко!

ƒумали долго, так ничего и не придумали.

- ¬инца бы выпить! - сказал ‘едосей с тоской.

¬ина не было, так и спать легли, похлебавши каши-пустовары. ¬о сне  узнец ворочалс€, стонал, металс€...

4. ƒќћќ… ¬≈–Ќ”Ћ»—№!

Ѕелой прозрачной ночью лодь€, что уже приближалась однажды к устью, вновь по€вилась невдалеке от шанцев. ≈горша оп€ть взбежал на вышку, выхватил из рук караульщика трубу, посмотрел, сказал сердито:

- Ќу что ты станешь делать? “е же самые, что давеча были. » куда их носило?

≈ще погл€дел, покачал головою:

- Ќе наши!  афтаны кургузые, либо норвеги, либо еще какие немцы...

 апрал изготовил пищаль с двойным зар€дом пороху, выпалил, качнулс€, долго сто€л, помаргива€, словно очумелый.

-  арбас - на воду! - отрывисто приказал ѕустовойтов.

“аможенники спустили карбас, вышли наперерез лодье, котора€ ловко и уверенно входила в устье, ведома€ рукою опытного кормщика.

- ’орошо идет! - сказал ≈горша, залюбовавшись. -  расиво! » парусов не сбросили нисколько... ј ну, стрельни еще - может, не слышали?

 апрал с опаскою пальнул еще раз. — вышки было видно, как мореходы на лодье спускают паруса - теперь пон€ли, что велено остановитьс€. “аможенный карбас зашел лодье с кормы, несколько солдат забрались на судно, которое теперь сидело на воде высоко, словно лодье стало легче. ѕотом с носа мореходы сбросили канат, карбас под веслами повел лодью к таможенному причалу. ƒрагуны не выходили, спали, ћехоношин гул€л в деревеньке - там завелс€ у него амур. "Ѕез них спокойнее! - подумал ≈горша. - ј то сразу - волоки на съезжую".

ѕустовойтов, насвистыва€, спустилс€ вниз, обдернул мундир, поправил на боку палаш и начальническим шагом пошел встречать лихих людей, что вторые сутки крейсируют вблизи берегов и с наглостью собрались проскочить мимо шанцев, будто и не ведают государева указа.

- „то за народишко? - спросил он у таможенного писар€, первым соскочившего с карбаса на землю и поспешающего за бумагой и перь€ми - писать опросной лист.

- ј рыбари здешние, морские старатели, зверовые добытчики, - скороговоркой ответил писарь. - Ќа √руманте, что ли, зимовали. √овор€т, будто их в городе в јрхангельском кажда€ собака знает, да, небось, брешут. ќдин немощный лежит, помирать собралс€...

- ¬от дадут им на съезжей √румант! - сказал ≈горша всердцах. - √румант! Ќе велено, а они, вишь...

» замер с открытым ртом, не договорив. Ќа лодье во весь рост сто€л чернобородый, худой “имофей  ислов, два года назад пропавший в море. —то€л и как ни в чем не бывало переругивалс€ сиплым голосом с таможенными солдатами, которые уговаривали его сойти на берег, чтобы ответить писарю на казенные вопросы.

- ƒа на кой мне шут вопросы твои! - говорил  ислов. - я, может, бани русской длинные года не видел, €, может, одним снегом в кои веки умывалс€, а он - вопросы!  акие такие шанцы могут быть дл€ своего человека? „то €, немец, что ли, чтобы мне таможенную роспись писать...

- “имофей Ќикитич! - крикнул ≈горша. - ”жели живым возвернулс€?!

- ј нет, мертвым! - с досадой сказал кормщик. - “ы, что ли, ≈гор, тут за старшего? „его нас держат? ћало мы гор€ нахлебались?   дому пришли, так и тут не слава богу?

≈горша, робе€, шагнул вперед, подн€лс€ по сходн€м, еще не вер€ себе, спросил:

-  ислов? » впр€мь... ну и ну!

-  и-и-ислов! - передразнил кормщик. - Ёко диво отыскал! „то  ислов, когда и сам »ван —авватеевич здесь! „то  ислова два года, когда –€бов со товарищи не два, а почитай, четыре отзвонили...

», нагнувшись к люку,  ислов зычно крикнул:

- »ван —авватеевич, жить выходи!

≈гор охнул, сунулс€ было к люку, но там заскрипели ступени, и тотчас же из каюты по€вилс€ –€бов - совершенно такой же, каким был четыре года назад. ѕозевыва€ и пот€гива€сь могучими плечами, он зорко огл€делс€ и произнес враст€жечку, неторопливо, знакомым с детства голосом:

- »шь ты! ¬ыходит, и верно - дома!

¬ыбравшись на палубу, он сказал ≈горше, будто вчера только виделись:

- ¬он каков? ¬ мундире! Ќу, здравствуй, ≈горище...

“от смотрел, застыв на месте: истинно с того света вернулс€ человек, а по виду ничего особенного и не было, кормщик как кормщик, разве вот чуть поседела голова, да тверже сделалс€ взгл€д...

- —емейство-то мое как?

- —емейство? - переспросил ≈горша глупым голосом.

- —емейство. ѕо-здорову ли “аись€ јнтиповна да сын мой?

- ѕо-здорову, по-здорову! - словно очнувшись, быстро и счастливо заговорил ≈горша. - » сиротка твой здоров, и “аись€ јнтиповна - вдова неутешна€...

«еленые глаза кормщика весело блеснули:

- √олова садова€!  ака€ же она вдова при живом-то муже? » ¬ан€тка, небось, не сирота, коль € пред тобою жив...

» не тороп€сь, не огл€дыва€сь на ≈горшу, спустилс€ на берег. «а ним пошли  ислов, хроменький ћитенька Ѕорисов, отрастивший бороденку, другие промышленники и мореходы. Ќа берегу –€бов встал на колени и истово приложилс€ губами к черной сырой земле. ”же взошло солнце и теплым светом заливало зеленый росистый луг возле шанцев, караульную вышку, ели, таможенных солдат, заштилевшее море и опустившихс€ на колени корабельщиков. «амерев, почти не дыша, сто€ли таможенные солдаты с драгунами, смотрели, как здороваютс€ с родной двинской землею морского дела старатели, как быстрые стыдливые слезы текут по их потемневшим обветренным лицам, как вынесли недужного, всего опухшего от цынги, и как он со стоном припал всем лицом к мокрой €ркой траве...

ѕервым подн€лс€ –€бов, хлопнул ≈горшу по плечу, сказал:

- ƒлинен вырос!

- ƒ€дечка! - произнес ≈горша, не помн€ себ€ от радости. - ј мы уж и не ча€ли...

- Ќичего, живой!.. - усмехнулс€ –€бов. - ћногих схоронил, а все живой. Ќе берет мен€ море. ¬еди, брат, кашей угощай да говори, чего у вас слыхать. ћен€-то в поминанье записали?

- «аписали!

- —лышь, ћитрий! - позвал –€бов. - ћен€ в поминанье записали, оттого, небось, и жив. Ѕоговы шуточки...

ћитенька подошел ближе, насупилс€:

- ¬се-то вы суесловите, д€дечка! –азве бог шутит? √рех и думать так. ¬от он нас к земле родимой привел!..

- “ы отмолишь, молельщик!

≈горша побежал хлопотать - варить мореходам кашу, таможенные солдаты разжились водочкой, “имофей  ислов им рассказывал:

- ѕрихожу в губу - на √румант, а они там. „то ты скажешь? Ѕородищи вот отрастили, избу добрую выстроили, медвежатины запасено, рыбы, оленины... Ќа всем побережье сами хоз€йствуют - словно вотчина бо€рска€. » »ван —авватеич, конечно, старшой. ƒа, так, значит, живут ничего. Ќу кресты, конечное дело, крестов много - могилки: беда там у них случилась, то враз и не рассказать. ј нашу лодью льды заковали, не выйти никак, не пробитьс€ из губы...

ћитенька в это же врем€ негромко говорил –€бову:

- ћестность не вспоминаете, д€дечка? ¬он и караулка еще стоит, почернела вс€. ¬ы тогда с “аисьей јнтиповной в караулочке заместо избы проживали, а € к вам сюда бывало хаживал, еству носил, песни мы тут пели, - вона на песке. Ќе вспоминаете?

–€бов дернул ћитри€ за жидкую бороденку, усмехнулс€:

- “оже! » мы нынче с бородою! Ѕогат, что ли, стал? ƒавеча у норвегов говорили: на –уси, дескать, за бороды деньги берут...

≈горша кивнул:

- Ѕерут, д€дечка! “о - правда.

- ј будто война у нас - тоже правда?

ѕустовойтов рассказал, что воюет нынче –усь со шведом, была превелика€ батали€ под Ќарвою, та батали€ кончилась весьма печально: шведы одержали викторию.

- Ѕатали€, виктори€! - с досадой сказал –€бов. - Ќабрались слов и шум€т без толку. “ы пон€тно говори: кто верх-то одержал?

- Ўведы.

- „то ж так?

- —ила их была, д€дечка. Ќу, и офицеры, конечно, иноземцы им передались.

- ј где та Ќарва?

- Ќе близко, д€дечка.

- Ќа том и замирились?

-  акое замирились? - обиделс€ ≈горша. - Ѕыть войне великой. ј покуда дела таковы: шведы эскадру собрали, слышно - идут морем јрхангельск промышл€ть, верфи будут жечь, мастеров корабельных смертью казнить, корабли либо с собой угон€т, либо потоп€т.

–€бов слушал внимательно, даже кашу есть перестал.

- »ноземцев-то офицеров у вас много? - вдруг спросил он.

- Ќынче немного! - ответил ≈горша.

 ормщик снова прин€лс€ за кашу. ≈горша рассказал, что в јрхангельске нынче не лаптем щи хлебают, построили крепость на ƒвине, шведа берегутс€ денно и нощно, нелегко ему, вору, будет разорить город и угнать флот.

- ј кораблей-то добрых понастроили?

- ƒобрых, д€дечка »ван —авватеевич, добрых, и немало. ‘лот. » стопушечные корабли есть нынче у нас, и фрегаты, и €хты...

- —топушечные?

- —топушечные, д€дечка.

- ¬ океан-то флотом своим хаживали?

- —бирались нынешним летом, да не поспели.

ѕомолчали.

-  то же тут начальником над вами, над войском? »ноземец?

- «ачем иноземец! Ќачальником над нами свой, русский человек - капитан-командор »евлев.

- —ильвестр ѕетрович! - обрадовалс€ –€бов. - „то ж, он мужик был неглуп, дело свое, небось, знает. — ним ничего, можно...

≈горша, захлебыва€сь, стал рассказывать о —ильвестре ѕетровиче. –€бов слушал задумчиво, кивал головой. ≈горша не удержалс€, быстро похвасталс€, что ныне поедет непременно на ћоскву, в новую навигацкую школу, »евлев-де обещал, тогда будет он, ѕустовойтов, офицером по флоту, как надобно...

–€бов перебил:

- ј воеводою у вас кто сидит, господин офицер?

≈горша шепотом, чтобы другие не слышали, рассказывал: воеводою-де сидит кн€зь ѕрозоровский јлексей ѕетрович, был в прежние времена на јзове, так его народишко посулил на копь€ вздеть, с той поры непрестанно лютует, всего боитс€, от страху своего вс€ко народ мучает и утесн€ет. ѕри нем в думных двор€нах Ћарионов, все дела сам правит, все поборы сам берет, великую власть забрал над городом. ¬ јрхангельске только и наде€лись, что после двух лет воеводства сменит государь ока€нного кн€з€, посадит на воеводство некоего иного, как то на –уси издавна ведетс€, а он, воевода, возьми и отошли на ћоскву воровскую челобитную, что думный Ћарионов с дь€ками писали, - будто посадские и гости, и все, кто тут жительствует, бьют челом земно великому государю, дабы оставил он еще славного воеводу кн€з€ ѕрозоровского сидеть на два года. ѕетр јлексеевич той воровской скаредной челобитной поверил и оставил кн€з€ на месте, а нынче некто - имечко его св€тое неведомо - еще челобитную отписал на ћоскву, где вс€ истинна€ правда рассказана. ƒа только ту челобитную люди кн€з€ ѕрозоровского перехватили, или о ней подробно проведали, и ныне воевода лютует, как никогда еще не лютовал. –озыск еще объ€влен, а кто челобитную против него писал, тот сказан ныне бунтовщиком, и будто надлежит тех всех бунтовщиков вешать, как в прошлые времена стрельцов на ћоскве вешали. ј зачинщика делу будто велено колесовать. »мают вс€кий народ, и людей в застенке Ћарионов с дь€ками пытают безжалостно, все дабы прознать, кто ту истинную челобитную писал...

–€бов вздохнул, покачал головой:

- ќх, весело, вижу, живете! ≈ще чего доброго?

- ≈ще - кто с мор€ за€вилс€, тем всем чин€т розыск: не есть ли они шведские воинские люди, пенюары, подсылы. «десь лютует поручик ћехоношин, который командиром над драгунами, лютует над рыбаками, - хорошо, что нынче его нет, иначе сразу бы погнал за караул. ƒа ты сам, д€дечка »ван —авватеевич, посуди: пришли вы, можно сказать, с того свету, по пути у норвегов были, кафтаны на вас на всех заморские, в устье не сразу вернулись, бегали куда-то. ƒл€ чего, куда давеча скрылись?

 ормщик быстро, остро взгл€нул на ≈горшу, понизил голос:

- Ѕыло дл€ чего, ≈горушка. «наем дь€ков да €рыг наших, знаем, каковы крючки. ј в лодье товар не про их честь, не дл€ ихних лап загребущих, очей завидущих...

- —пр€тали?

- —пр€тали, ≈горушка.

- ћое дело сторона! - шепотом заговорил ≈гор. -  ак бы только собака ћехоношин не разведал. –азведает, пот€нут к ѕоздюнину, а с ним, со зверюгой, - не отшутишьс€.

- я и то не шучу! - промолвил –€бов. - ƒа как ему разведать?

- ќн своих драгун посылал, коли видно было - узнает...

–€бов не ответил. —олнце взошло уже высоко, когда таможенный писарь кончил писать свои листы.  апрал подошел к ≈горше - советоватьс€, как дальше быть. ѕустовойтов с ним заспорил, потом сказал строго:

- ћне отвечать! “е мореходы гор€ видели - нам с тобой и не приснитс€. ¬сех их знаем. ѕусть к дому идут...

- Ћодьей?

- Ћодьей им не дойти, перехват€т у цитадели. Ћодью тут остав€т, а сами пешком пойдут...

 апрал усомнилс€:

- –азве же им в сих кафтанах норвежских до городу дойти? ƒа с бородищами, да без знаков бородовых? Ќа первой рогатке схват€т.

≈горша вызвалс€ проводить. —олдат-таможенник привел гнедую кобылку, он сел, поправил на бедре шпагу - хоть и молод, да молодец молодцом: шл€па треуголка, кафтан форменный, ботфорты со шпорами, перчатки.

- »шь каков! - сказал –€бов одобрительно. - Ќичего парень. ’оть куда. ѕо флоту служишь али как?

- ¬роде как по флоту! - зардевшись, ответил ≈горша. - Ќе учен еще, »ван —авватеевич. ¬от давеча на ћоскве был € в навигацкой школе...

» вновь прин€лс€ рассказывать, как видел √вына и √рыза, как толковали с многоумным наставником навигацкой школы господином ћагницким Ћеонтием ‘илипповичем, как сей ћагницкий обещалс€ прин€ть в школу ≈горшу и других молодых навигаторов, которые море по опыту знают и сами испытали и штормы, и далекие океанские плавани€, и различные приключени€.

–€бов шагал задумавшись, почти не слушал ≈горшину болтовню, зато ћитенька Ѕорисов так и впилс€ гор€чими черными глазами в ≈горшу, ни единого слова не пропускал, даже дороги перед собою не видел - все спотыкалс€. ≈горша, почувствовав такое внимание к своему рассказу, повернулс€ в седле лицом к ћите, стал говорить только ему. ћитенька спросил тихо, так что ≈горша не расслышал:

- ј мен€-то возьмут ли? „то хромой €?

- „его, чего?

- „то хромой, говорю, возьмут ли?

- ¬озьмут! - уверенно ответил ≈горша. -  ак теб€ не вз€ть? “ы вон сколь много плавал, другому во всей жизни столь не перевидать, сколько тебе пришлось в младости. »шь, сколько лет проплавал, да еще где! √вын, да √рыз, да ‘арварсон - все вместе того не видели, что тебе привелось единому.

–€бов усмехнулс€, положил руку ћитеньке на плечо:

- “о - верно, ≈горушка. ћногое повидал он. » славный будет мореход, а € хвалить задаром не научен. ћитенька даже побледнел от похвалы.

- ј что хромой, то, братец, шхиперу не изъ€н. ѕо мачтам лазить не станешь, никто и не погонит.  орабли, вон ≈горша толкует, построены, еще строить государь собралс€, кому ж капитанами быть? ¬от и будешь российского корабельного флоту офицером. “ак € говорю, ≈гор?

- “ак, д€дечка »ван —авватеевич, так. » —ильвестр ѕетрович ћитри€ не оставит, а он нынче у нас капитан-командор, - не шутка. ћне обещал, как со шведом совладаем, на ћоскву послать, вот с ћитрием вдвоем и поедем.

«а разговором благополучно миновали рогатку, ≈горша попрощалс€, поехал к перевозу - обрадовать —ильвестра ѕетровича известием о том, что –€бов жив, здоров.

- ѕусть ко мне нынче ввечеру будет! - крикнул –€бов вдогонку. - ќтдохнем малым делом, побеседуем, авось не соскучитс€... » ты приезжай.

≈горша помахал издали треуголкой.

ћореходы пошли дальше, к городу, к дому. Ѕыло жарко, пыльно, за ƒвиною неподалеку горели леса, пахло дымом. –€бов окликнул ћитеньку, сказал задумчиво:

- я вот иду и думаю: был такой раз, чтобы с мор€ вынулись и беды на берегу не ждали?

ћитенька ответил не сразу:

-  ажись, не было.

- “о-то, что кажись...

 ормщик усмехнулс€ невесело:

- ќтчего так?

- Ѕогу грешны, вот и худо нам! - сказал ћитенька. - «а грехи за наши! ћолились бы...

- “ы, что ли, мало молишьс€? Ќа √руманте помер бы со своими молитвами, хорошо, что € гон€л теб€ за вс€ким делом, молельщик. Ќет, брат, не грешны мы перед богом твоим, не то тут лихо, что мало молимс€, другое тут лихо...

Ќе договорил, задумалс€, шага€ своей цепкой мор€цкой походкой. Ќа взгорье остановилс€: отсюда виден был јрхангельск, кривые, сбегающие к ƒвине улочки, маковки дерев€нных и каменных церквей, кирка, Ќемецкий двор, «елейна€, ямска€, ѕушечна€ слободы, дом воеводы, верфь со стро€щимис€ на ней корабл€ми.

- “ы погл€ди-ка, - сказал кормщик ћитеньке. -  орабли видишь? ћного, наверное, настроили без нас-то! ‘лот... Ќу, с возвращением нас, ћитрий!  аково-то нынче поживетс€ нам в городе своем, в јрхангельске...

5. Ѕџ“№ Ѕ≈ƒ≈!

ћехоношин вернулс€ на шанцы злой и хотел было сразу повалитьс€ спать, но узнал, что за врем€ его отсутстви€ ѕустовойтов отпустил домой корабельщиков, людей с √руманта. ѕоручик набросилс€ на своих драгун: как смели не запереть воров на замок. ƒрагуны ссылались на таможенных солдат, а таможенники говорили, что так приказал ѕустовойтов. ѕоручик, распал€сь, двинул капрала кулаком, писар€ ногой - с такой силой, что тот упал. ƒрагуны рассказали своему командиру, что дозор видел: лодь€ шла в первый раз т€жело нагруженна€, а во второй вовсе без груза. ћехоношин велел седлать себе кон€. —едлали, как нарочно, долго. ћехоношин раскров€нил лицо конюху и ускакал в город.

¬оевода только что приехал из ’олмогор и почивал, думного двор€нина тоже не было - еще не вернулс€ из ќнеги, где с солдатами драл недоимки. ѕришлось поведать дело за спешностью дь€ку ћолокоедову. ” того разгорелись глазки, заговорил он приветливо, добрым, медовым голосом:

- јх, воры, ах, чего делают, не иначе, как свейских воинских людей тайно привезли, ах, ах, аспиды...

ћехоношин ответил со злобою:

- ≈ще чего выдумаешь! ¬оинских людей! Ќе воинских людей, но меха богатые, рыбий зуб, китовый ус - вот чего привезли. Ќадобно с умом делать - сами скажут, где спр€тали.

ћолокоедов задумалс€:

- — умом!  оли на дыбу вздеть, так сказку писать надобно. ј в сказке чего скажут, то и выведешь. ћного ли на нашу долю придетс€?

» зашептал:

-  н€зь јлексей ѕетрович все себе в анбары свалит. “ут думать надобно, голубь, крепко думать. ћожет, так: кн€зь-воевода на пытке беспременно утомитс€, уйдет, - тогда мы воров пот€нем. ќни живо чего надо поведают, мы скорым делом на место и отправимс€. –ухл€дишку возьмем, а кое-чего и оставим, кое-чего, пон€л ли, голубь?  оли лодь€ трехмачтова€ - дл€ морского хождени€, - там товару много. ’ватит нам с тобой...

- ј кому их имать, воров-то? - спросил ћехоношин.

- “ебе, голубь, тебе. “ы их с драгунами со своими упустил, тебе и хватать, тебе, по цареву указу. ƒа не торопись, отдохни с дороги, а потом, к утру, и веди. ѕусть погул€ют, а нам и на руку. Ѕо€рин-то воевода сбираетс€ завтра на цитадель ехать, мы покуда дело все и обладим.

ћехоношин подн€лс€, вышел, сел в кружале у “ощака на лавку, велел подать себе водки и еды. “ощак принес трески томленой с грибами, полуштоф гданской водки, сказал с наглостью, что все ждет, покуда господин поручик получит из вотчины денег да и рассчитаетс€ с ним, с бедным целовальником. ƒа и многие в городе ждут: портной Ћебединцев, что строил господину поручику мундир, закладчик —усеков, что давал господину поручику денег под залог, оружейник Ўишкин, что в долг сделал пару пистолетов.

ѕоручик налил себе водки, выпил медленными глотками, не закусыва€, погод€ сказал:

- ƒавеча получил эпистолию...

“ощак молчал.

- — вотчины денег ждать мне нынче не приходитс€.

- „то так? - обеспокоилс€ “ощак.

- ј то, что нет у мен€ более вотчины. ѕожгли мужики...

- ѕожгли-и?

ћехоношин стиснул кулак, ударил с грохотом по столу, ощерилс€, закричал на все кружало:

- Ѕо€р жечь?  ожу с живых сдеру, на огне детей печь буду живыми, села, деревни с землей сровн€ю...

“ощак заробел, отступил к стене, ушел п€т€сь, клан€€сь широкой спине поручика. “рудники, выпивающие в кружале, притихли, перемигива€сь. ћехоношин покачнулс€, пошел косыми ногами к двери, но раздумал и вновь сел за стол. ќн пил один и ничего не ел, шепча длинные ругательства. √лаза его все тускнели, потом он поспал часок, потом опохмелилс€...

6. «ƒ–ј¬—“¬”…,  ќ–ћў» !

¬о дворе мальчик, стриженный под горшок, розоволицый, крепенький, словно репка, подн€л на кормщика зеленые с искрами глаза. –€бов подошел ближе, хотел вз€ть сына на руки. “от не далс€, сказал сурово:

- „его ты? Ќе видишь - мельницу ставлю?

- ƒобра€ мельница. —ам построил?

¬ан€тка не ответил: пыхт€, сто€ на четвереньках, как медвежонок, дул на крыль€, чтобы вертелись. –€бов посоветовал:

- “ы крыль€ повороти, иначе вертетьс€ не будут.

ћальчик поворотил крыль€, они завертелись.  ормщик сел на бревно, выт€нул усталые ноги, осмотрел двор, р€бины, крепкий, строенный јнтипом забор, избу. —юда, за эту калитку выходила к нему “аись€. ѕо этим ступен€м взбегал он много лет назад с птицей, в кровь изодравшей руки...

- ћамка-то где?

- ”шла.

-  уда ушла?

- ’олсты поделала и ушла. ¬ церкву, или еще куда...

- ј т€тька твой где?

- Ќа море потонул - вот где! - ответил ¬ан€тка.

 ормщик усмехнулс€, подергал сына за рубашонку.

- Ќе утонул €, дит€тко. ѕришел. ¬ынулс€ с мор€.

ћальчик бросил мельницу, повернулс€ к отцу, расширив глаза, спросил тихо:

- Ќе врешь?

–€бов не сдержалс€: обветренное, загрубевшее лицо его дрогнуло, из глаз поползли слезы. ћальчик прижал к груди кулачки, крикнул:

- “€т€, т€тенька!..

–€бов уже не плакал, слезы пропали в бороде. ќн обнимал мальчика, спрашивал торопливо, шепотом:

- ћучились? ’удо жили? ’леб-то был? “ы-то сыт ли, дит€тко? ћамка как? ¬есела€? ѕлачет? —той, брат, замазал € теб€ ручищами. Ќу, садись ко мне, садись, говорить будем... јли баню пойдем топить. ѕойдем баню топить, а ты мне рассказывать будешь? Ћадно? ѕомытьс€ надобно мне, сколько годов бани путной не видел...

¬двоем затопили баню. –€бов, держа сына за руку, вошел в горницу, на пороге остановилс€, долго смотрел на вдовье житье: все чисто, полы выскоблены, на лавках - расшитые травами полавочники, на столе - крашена€ скатерть, травы - за иконами, на стене; в резанной из кости рамочке - жалованна€ √розным царем грамота, заливаютс€-поют птицы в клетках...

¬ан€тка вырвалс€, подн€л т€желую крышку на укладке, побагровев от натуги, крикнул:

- “ут, т€т€, твое все.  афтан праздничный, бузрунка-фуфайка, по€с. ћамка говорила: вырастешь большой, женитьс€ станешь - отдам. ј € женитьс€ не буду...

- — чего так?

- ƒа ну их, баб! я в море пойду - а они выть!

 ормщик, улыба€сь, достал из укладки кафтан, положил на лавку, потом вынул резанную из кости фигурку: рыбак в падеру правит поперек волны утлое свое судно. ѕокачал головой, догадавшись, кто резал, поставил на стол, спросил:

-  рыков, капрал, бывает к вам?

-  апитан он теперь! - веско сказал ¬ан€тка. - Ўпага у него вон кака€! ј бывает почитай что завсегда...

- »шь ты, капитан!.. Ќу ладно, пойдем, брат, попаримс€...

ѕарились вдвоем - сидели на полке и брызгали друг в друга холодной водой. ѕотом боролись, потом сын опрокинул на отца целую шайкустуденой воды, потом секли друг друга гор€чими вениками, потом сидели чинно. –€бов стал рассказывать, как зимовали на √руманте. ¬ан€тка таращил глаза, держал отца за руку обеими ручонками - бо€лс€ рассказа. ¬ тишине потрескивала печка-каменка, капала вода.

- —трашно было? - спросил ¬ан€тка.

- —кучно, главное дело, а страшно - чего же? —кучно - верно. » думы думаютс€, - против них ничего не выстоит, никака€ сила.

-  акие думы?

- –азные, дит€тко.

-  акие разные?

- Ќу, про теб€, к примеру. ≈сть, дескать, у мен€ сын. ¬от и думаешь, как тот сын на свете живет?  ака€ ему судьба будет? —ирота он при живом отце. » мамку жалеешь: со мной ма€лась, а тут еще без мен€ вовсе мучаетс€...

- „то же вы домой не шли?

- ј того не шли, что судно наше лихие люди увели.

- ¬ри толще!  ак - увели?

- ”вели, дит€тко. ѕришли иноземные псы, перекусались между собою, корабль свой потопили - льды им судно перетерли, шестерых своих убили, а трое остались. ћы всего того не ведали, прин€ли их как гостей добрых, прин€ли по русскому по обычаю...

-  ак?

- Ќу, известно, как по обычаю. Ќа –уси не спрашивают - чей, да откуда, а зовут - садись обедать, что есть в печи - все на стол мечи...

- “ак и мамка учит! - сказал ¬ан€тка.

- “о-то, брат, что учит, а гость гостю рознь. ≈сть такой, что возьми да брось. Ќа √румант-то мы издавна хаживаем... ≈сть там мужичок один - —таростин. “от и вовсе обжилс€, от самых прадедов своих корни пустил, более на √руманте живет, нежели здесь... — тем, со —таростиным, мы и промышл€ли...

- «вер€?

- «вер€, детка. » много напромышл€ли. »ноземцы же, как увидели меха наши, что мы запасли, тут им и ударило, видать, в головы.   ночи убили одного нашего, другого пов€зали ремн€ми, а прочие и € вместе с ними - на промысле были. ”гнали суда наши, да не повезло - потопли. » суда угнали и все, что промыслили мы... Ќу, пришла беда - открывай ворота.  ак быть? ƒумали-думали...

- » надумали?

- Ќадумали лодью ладить. ѕока ладили, шестерых мужиков похоронили. —толь т€жкие муки прин€ли - не пересказать. »з плавника судно сшить дл€ морского хождени€, а окром€ топора - ничегошеньки нет. Ћегко ли? “ак ничем и не окончились мучени€ наши.  ислов пришел на трехмачтовой лодье, помог выбратьс€... Ќу, да что об этом поминать. ƒавай, брат, окатимс€ - и в горницу. —пать тебе пора.

ѕосле бани, разомлевшие, вышли во двор, сели на крылечко пить квас. ¬ан€тка прижалс€ к отцу, смотрел на него снизу вверх. –€бов задумчиво гладил мокрые волосы сына, не отрывал взгл€да от калитки.

¬ечерело. «а ƒвиною погромыхивал гром, собиралась гроза. ” крыльца шептались р€бины. ¬от отзвонили к вечерне... ¬ан€тка задремал, привалившись к отцу, и не проснулс€, когда заскрипела калитка.  ормщик сидел неподвижно, словно окаменел.

ѕервой во двор вошла бабинька ≈вдоха, не узнала, поклонилась чужому гостю. «а ней показалась “аись€, тоже поклонилась, потом вгл€делась, шагнула вперед, оп€ть остановилась, шепотом спросила:

- “ы?

ќн молчал.

- ∆ивой?

- ∆ивой! - едва слышно ответил –€бов.

- ¬озвернулс€?

- ¬озвернулс€.

“аись€ подошла еще ближе, сказала чужим голосом:

- Ѕабинька, а ты и не видишь, кто к нам пришел?

Ѕабка ≈вдоха завыла, запричитала, бросилась к –€бову, потом схватилась за голову, побежала топить печку, ставить пироги. –€бов подн€л ¬ан€тку на руки, понес в горницу. —зади, шата€сь словно пь€на€, с шалой улыбкой на бледных, дрожащих губах, держась за стенки, шла “аись€.  ормщик положил ¬ан€тку на лавку, обернулс€. Ѕабка ≈вдоха за стеной рон€ла на пол глин€ные горшки, вскрикивала:

- ќй, к добру, ой, к радости...

“аись€ с закрытыми глазами неподвижно сто€ла у дверного кос€ка.

- ∆дала? - спросил –€бов.

- —ам знаешь, - не открыва€ глаз, прошептала она.

- ¬ишь, и вернулс€. –угалась, поди...

ќна слабо улыбнулась:

- —ама себе такого выбрала!

- » по сей день люб € тебе?

- » по сей день люб! - открыва€ свои огромные глаза, так же тихо молвила “аись€. - » по сей день, и вчера, и завтра, и нынче, и до самой смерти. «дравствуй, муж!

- «дравствуй, жена! - ответил кормщик и положил свои т€желые руки ей на плечи. - «дравствуй!

  вечеру изба набилась народом: весть о прибытии пропавших облетела весь город. –€бов, в расстегнутой на груди чистой полотн€ной рубахе, сидел в красном углу. ¬довы и матери погибших на √руманте мореходов и промышленников подливали ему вина; утира€ слезы, слушали скорбную повесть кормщика о последних дн€х их мужей и сыновей. –€бов говорил медленно, ничего не утаивал, ничего не приукрашал. ѕотом перешел к делу...

- ћужь€ ваши и сыны, покуда живы были, со всем прилежанием старались напромышл€ть получше, чтобы и монастырю было и своей скудости подспорье. „то упромыслили - все цело. янтарь сбирали, много его собрали, - тоже цел. Ќа дальнем стане, как и чего не ведаю, нашли мы деньги от промышленников, что померли все цынгою. “ех денег тыс€ча рублей и еще двадцать три. ѕорешили с кормщиком  исловым: деньги вдовьи. ¬ас, вдов да матерей, шестнадцать душ. “е риксдалеры, да рубли, да серебро мелкое поровну меж вами поделим... ѕокуда в тихом месте все упр€тали, чтобы начальные люди не обобрали. ћонастырю не дадим ни деньги. Ѕудет! ћного ли отец келарь нас вспоминал, как мы там мучились? ћуки, крупы, рыбы хоть раз дал вам тут?

- ѕалками велел гнать! - сказала вдова  устова.

ƒругие заговорили все вместе:

- ¬оротнику велел никого из нас не впускать!

- Ќе то что муки - рыбы не давали...

- ¬ пасху св€тую, и то прогнали...

- ћолитесь, говор€т...

- “о-то! - сказал –€бов. - „то упромыслили - все ваше!

¬стал со своего места, низко, до полу, поклонилс€, попросил по обычаю прощени€ за то, что сам возвернулс€ живым, а многих друзей похоронил на √руманте. √ости молчали, сделалось так тихо, что стало слышно, как кричит сверчок в подпечье. —таруха ўапова ѕелаге€ ѕетровна - мать двух сыновей, похороненных на ћалом Ѕеруне, на безлюдном холодном острове, - отдала кормщику поклон; плача тихими слезами, трижды поцеловала в лоб, сказала негромко:

- ’орошо ты сделал, »ван —авватеевич. ѕо-русскому! —пасибо, кормщик!

ќдна за другой подходили вдовы и матери, целовали –€бова в лоб, клан€лись. ќн тоже клан€лс€ им, у каждой просил прощени€. √лаза кормщика смотрели пр€мо, €сно, лишь меж бров€ми лежала скорбна€ складка. —овесть его была чиста.

ѕотом пили за помин души мореходов - ≈лисе€ јнохина, ¬асили€ ќгурцова, зуйка-отрока —емена, двух братьев ўаповых - »льи с Ќиколаем, ели несоленые поминальные пироги, пели старое причитание:

—танем мы ждать да дожидатьс€.

ћы во чистом поле, во широком

ѕораскинем свои те очи €сные

ƒалеко-далеко на все стороны...

ћы станем гл€деть, да угл€дывать,

„то не придут ли наши €сные соколы,

ќни - €блони, да кудреватые,

ѕо прежней поре, да по врем€чку,

Ќа трудную работу, на кресть€нскую.

Ѕудем век дожидатьс€ и по веку...

≈ще не допели песню, как пришли новые гости: капитан-командор »евлев с ћарией Ќикитишной, ≈горша да јггей ѕустовойтовы, старый дружок кормщик, ныне боцман, —емисадов. ¬ид у —ильвестра ѕетровича был усталый, теперь опиралс€ он на палку, но кормщик с первого взгл€да пон€л: сейчас —ильвестр ѕетрович совсем иной человек, чем тогда, - насто€щий офицер и командир.

- Ќу, здравствуй, кормщик! - сказал капитан-командор. - «дравствуй, »ван —авватеевич! ¬ишь, ты каков человек! ќп€ть живой!

- ∆ивой! - близко подход€ к »евлеву, сме€сь ответил –€бов. - Ћюди не вер€т, а € все живой. ќдна старушечка нынче рукой потрогала: ты ли? я, ей-ей, €...

ќни обн€лись, трижды, по обычаю, поцеловались. ќт кормщика весело пахло баней, м€тным квасом, он был выше —ильвестра ѕетровича чуть ли не на голову. »евлев, любовно огл€дев кормщика, сказал:

- Ќу и щедр к тебе бог, »ван —авватеевич! Ќи в чем ты не обижен.

- ƒа уж он у нас таков, - тоже любу€сь –€бовым, произнес —емисадов. - Ќишто его не берет! ћне ноженьку €дром напрочь оторвало, а от него то €дро отскочило бы! ¬ерно, »ван —авватеевич?

- ј чего! - обнима€ —емисадова, ответил –€бов. - » отскочило бы. ƒа погоди, боцман! “ы и на дерев€нной крепко стоишь! “оже мужичок подход€щий...

“аись€ с поклоном обносила запоздавших вином, подошла к ћаше, поклонилась:

- ¬ыпей за наисчастливый мой день, ћарь€ Ќикитишна, пригубь!

ћаша, взгл€нув на “аисью, котора€ так и светилась радостью, вз€ла чарку, пригубила, крепко стиснула пальцы “аисье, спросила шепотом:

- ƒождалась, да? » чтобы всегда мы дожидались? „тобы возвращались они всегда откуда ни на есть?

“аись€ ответила так же шепотом:

- „тобы помереть нам вместе с ними! „тобы не было нам иной судьбы!  оли уж придет врем€ - так вместе, не порознь! ѕей, ћарь€ Ќикитишна, пей, ћашенька, до конца, твое слово - св€то, так и будет, как ныне загадала! ≈жели не выпьешь...

»спугавшись, ћаша выпила всю чарку. —разу стало жарко, весело, тихонько попросила:

- ѕоднеси —ильвестру ѕетровичу, пусть слово молвит!

“аись€ подошла с подносом к »евлеву, поклонилась, счастливо и дерзко гл€д€ ему в глаза, сказала:

- “ебе чару пить, —ильвестр ѕетрович, тебе и застольное слово молвить!

»евлев улыбнулс€, заража€сь “аисьиной радостью, вз€л т€желую чару с подноса, сказал, огл€дыва€ стол €ркими, широко открытыми синими глазами:

- ƒавненько, други добрые, не пил € зелена вина, все недосуг, да и не за что пить было. ј ныне придетс€: выпью € чарку сию за российских славнейших мореходов, кои флоту нашему корабельному есть основание.  орабли еще не флот, флот - мор€ки. ¬ давно прошедшие годы побывал € здесь, в ќнеге, налетом, кое-чего пон€л. ѕопозже истины некоторые пон€л здесь, в јрхангельске. » не та€сь скажу: –€бов »ван —авватеевич и многие его други впервой открыли глаза мои на то, что есть морские и навигаторские художества, что есть мореплавание. Ќынче весь јрхангельск, от мала до велика, толкует об одном - о плавании кормщика –€бова на √румант и обо всем, что отважному сему делателю претерпеть довелось. —егодн€, надеюсь €, многое мы услышим от него самого, о жизни его за сии годы, о доблести, о том, как спас он многие человеческие жизни и сам к нам живым и здоровым возвернулс€. ѕослушаем, а по прошествии годов, может, дети наши и прочитают сию фабулу, выданную книгою, ибо на –уси будет јкадеми€ наук, и той јкадемии ничего лучшего, нежели истинные событи€, коих росси€не участниками были, и не надобно...

—ильвестр ѕетрович посмотрел на –€бова, выше подн€л чарку:

- “ак выпьем же за »вана —авватеевича и за сподвижников его - российских мореплавателей, что беспримерные свершали в пути своем геройства и в недальнем будущем еще большие чудеса свершат на удивление и страх недругов и завистников матери нашей - св€той –уси!

Ќе поморщившись, единым духом выпил он свое вино, за ним выпил –€бов, за кормщиком - ћитенька, но не осилил, закашл€лс€. ќтовсюду закричали со смехом:

- ћ€киша ему, м€киша ржаного!

- Ќичего, ћитрий, ты другой чаркою запей!

- ѕо спине его, братцы, по спине огрейте!

–€бов поднес ћитеньке квасу, багровый от смущени€ ћитенька отдышалс€ наконец. —емисадов сказал »евлеву:

- ¬от, господин капитан-командор, прослышал ћитрий об навигацкой школе...

ћитенька схватил боцмана за локоть, зашептал - не надо, дескать, что ты, д€дечка. —емисадов заговорил громче:

- ћожет, и ћитрий наш, мужичок-трескоед, гож будет дл€ сей школы?

—ильвестр ѕетрович ответил твердо:

- ƒумаю €, что гож. ћореход истинный, другие за длинную жизнь до старости того не наплавают, что ћит€ за свои годы. ѕоговорим со временем. ћожет, с ≈гором вместе и отправ€тс€ они к ћоскве, да только не нынче, покуда недосуг нам...

–€бов начал рассказывать исподволь, не по пор€дку:

- ¬от нынче и сам смеюсь, а тогда не сме€лс€, нет. “огда не до смеху было. ѕороху-то шестнадцать зар€дов всего-навсего, а жить сколько назначено? ћожет, в скорби и скончаем животишки свои? Ќет, тут дело трудное, думать надобно... ’одил, гл€дел. ѕодобрал на берегу доску с гвозд€ми - течением принесло, крюк еще тоже в доске был железный. ƒавай, говорю, мужики, кузню строить. ј мужики мои - которые в тоске тоскуют, а которые больше мол€тс€... ѕришлось, грешным делом, палку в руки вз€ть: тот, что молитьс€ зачал в таком деле, —ильвестр ѕетрович, - готовый упокойник...

»евлев засме€лс€, –€бов с серьезностью подтвердил:

- ¬от тебе и смехи.  оторый молитс€ - того цынга сразу за глотку берет и валит. “ы вот не знаешь, кто она така€, а она - старуха крива€, коса€, носата€, брюхата€, с бородавками, в чирь€х.

-  то? - сме€сь, спросил »евлев.

- ƒа цынга-то! —тарша€ дочка цар€ »рода. ” нее, брат, одиннадцать сестер, одна другой змеевиднее.

 ормщик от отвращени€ сплюнул...

- ƒвенадцать их всех, и до чего хитры: как наши молитьс€ зачнут али спать - словом, которые работу кидают, - цынготихи-сестры сразу за дело. ¬от, допустим, женатый € человек; мне, конечно, во сне женка и видитс€. я тогда спать желаю поболее, чтобы поболее с нею времечко свое препровождать. “о - ихнее дело, иродовых дочек. ¬се подстроено. ќни мен€, злые ведьмы, женою обольщают, € сплю, а цынга мое тело белое и ломает, и крошит, и гноит. ћолельщик тоже - клан€етс€ али креститс€, а перед ним иродовы дочки в ликах пл€шут, ман€т, узывают, свирист€т; один глупый так замолилс€, что за ними из зимовь€ ушел, да в скалах и замерз. ѕальцы щепотью, а сам на девок смотрит, - вишь, чего твор€т... “ут, —ильвестр ѕетрович, € тебе скажу, перво-наперво - работа. „тобы ни тебе сп€щего, ни тебе мол€щего, ни тебе задумчивого. я завсегда им так говорил: домой возвернемс€ - там грехи отмолим, там отоспимс€, там думы все какие есть подумаем. ј тут, други мои горькие, живота надобно своего сохранить...

- ƒралс€? - спросил »евлев с любопытством.

- Ѕыло. ƒрюк у мен€ завелс€... ¬ъедешь случаем...

- ќбижались? - спросила ћаша.

-  ака€ на мен€ обида может быть? ƒл€ ихней же пользы!

- я бы обиделс€... - сказал —ильвестр ѕетрович.

- “ы господин, в тебе спесь играет, а мы люди простые, с умом живем.

- Ћадно об иродовых дочках! - сказал —емисадов. - “о все - пустое. ѕро кузню сказывай, как кузню строили!

- Ќе пустое про дочек! - сказал –€бов. - “ы на √руманте сам бывал, как же пустое?  оторый на Ќовую «емлю хаживал али на √румант, тот знает. ѕустое! Ёкой быстрый!

ќн набил трубочку, крепко зат€нулс€, вспомина€, покачал головой:

-  узн€! √оре была, а не кузн€, однако много добра мы от нее имели. ѕерво-наперво нашли два камн€, один - наковальн€, другой - молот. “ем молотом отковали из крюка молоток добрый. ƒев€ть ден ковали, все руки в кровь отбили, а сделали. » с того дн€ началось наше спасение: не будь у нас молотка, пропали бы все, как один...

ћолча, задумчиво слушал »евлев рассказы кормщика, взору представл€лась низка€, вон€юща€ моржовым и нерпичьим жиром, чадна€ и холодна€ изба, бесконечные черные, злые пол€рные ночи. ¬от в мерцающем свете сполохов влез на низкую крышу избы ошкуй, скал€сь, разгребает могучими лапами жалкие прогнившие жерди, вдыхает лакомый дух живых существ, а люди внизу замерли. ѕосередине разваливающейс€ избы, широко расставив ноги, с копьем в могучих руках стоит –€бов - ждет; без промаха должно ударить его копье в сердце огромного сильного медвед€. ј копье дерев€нное, хрупкое, и наконечник его выкован из гвозд€. ћожет ли человек победить звер€ таким оружием?

- “еперь оно смешно, - похохатыва€, говорил –€бов, - а тогда не больно-то сме€лись! Ќет, тогда, гости дорогие, зуб на зуб не попадал. ѕроломит, думаю, стропила, упадет косо, не рассчитаю, - ну и прощай, »ван —авватеич, напрасно старалс€...

- ”бил? - спросила, замира€, ћаша.

- ”бил. «доровый был ошкуй; уж мы его харчили, харчили, - не осилили, так и протух к весне.

- ¬ сердце ударил? - поинтересовалс€ —емисадов.

- ¬ сердце. ”дарил, а он все на мен€ идет. ѕовалил € его под себ€, да он уж мертвый. ћатика была - медведица. Ќу, матера€!

–€бов засме€лс€, вспомина€, а —ильвестр ѕетрович мысленно повторил про себ€ его слова - "повалил под себ€, да он уж мертвый!" - и подумал: "¬от кому идти на шведскую эскадру. ¬от ему, богатырю. ќн убьет звер€, как бы страшен тот ни был, он в сердце ударит!"

“аись€ в это врем€ наклонилась к мужу, положила ему в миску жареной рыбы, пирога. –€бов огл€нулс€ на нее - она улыбалась ему возле самого его лица. —ильвестр ѕетрович опустил голову, чтобы не видеть: оп€ть отберет он у “аисьи мужа, оп€ть останетс€ она одна в своей избе, и более не быть здесь счастью, наступит вдовье врем€...

- Ўут€т у нас, - словно издали говорил кормщик, - смеютс€ так-то: дескать, не тужи, красава, что за нас попала, за нами живучи - не улыбнешьс€. ѕро √румант так-то толковали, ан - нет. Ѕывало - ну весель€ разведем, ну смеху, ну пл€су! » без вина, а ничего. —ами на себ€, на свое бедование, на свое горе смеемс€. ¬сего было... ”злы еще в€зали.

-  акие узлы? - спросила с интересом ћаша.

- ” нас там, вишь, какое дело, - сказал –€бов. - —п€чка. ќна, ћарь€ Ќикитишна, страшнее всего. ќна да цынга р€дом живут. ј зацынжел - иродовы дочки и навалились. «начит, самое зло сон и есть. ј чего в зимнюю-то ночь станешь делать? √рамоте мы не обучены, книг не имеем, что знали, все рассказали. “ут и велишь - в€жите, реб€та, узлы. » урок ему, горемыке, задашь. —ию, дескать, веревку, всю узлами накрепко зав€жи, смочи, зат€ни потуже, а после - разв€зывай. јли шкуру звериную по волоску дергают. ≈ще латки на полушубок пришивали, да назад отпарывали...

- ј за старшего ты?

-  огда €, а когда еще кто.

- » слушались?

- „его ж станешь делать? ћиром приговорили, миром и спрашиваем...

ѕогод€ –€бов рассказал, на охоту как хаживали, бить песца и голубую лисицу, как вдоль берега промышл€ли моржей, нерп, белух, морских зайцев, про житье-бытье, как обшивались, потому что одежда истлела и надо было либо одетьс€ наново, либо умереть от стужи. ¬ самодельных корытах золили и отмачивали звериные шкуры, отмочив, отскабливали ножами шерсть и из тонкой и м€гкой кожи кроили себе рубашки и порты.  роеное шили оленьими жилами. Ўили еще совики и малицы, шили меховые сапоги, рукавицы...

- ƒолго, € чай? - спросила ћаша.

- ј у нас времени было не в обрез! - усмехнулс€ –€бов. - —ветильню тоже себе состроили. „ереп медвежий выварили, салом налили, фитиль - в сало, и не хуже, пожалуй, чем здесь.

ќн вздохнул, помотал головой:

-  абы с разумом, богатые бы и нынче были. ќдин там наш дружок отыскал моржового клыка - не вру - гору. „его случилось - не ведаю, а только сами-то моржи на берег выкинулись и подохли, а зуб ихний осталс€.  уда много!.. ѕочитай несколько ден носили, да словно дрова укладывали...

-  уда ж он подевалс€? - спросила ћаша.

- ћы ж не пр€мо, ћарь€ Ќикитишна, в –усь возвернулись. ≈ще к норвегам зашли. ј они, известно, народ учтивый, с поклоном - русс молодец, русс туда, русс сюда. — угощением на судно приход€т, с поклоном. Ўибко вежливые. » все сувенир прос€т. „его зр€шнее не подаришь, честь не велит, а кость - она и дл€ подарка-то хороша. Ќу, еще, известно, и вино ихнее в голове шумит...

- ѕороть бы вас, чертей, да некому! - сказал »евлев.

- ќно конечно! - согласилс€ –€бов. - ƒа ведь тоже, —ильвестр ѕетрович, как станешь делать - отдарить-то не надобно разве? янтарь еще у нас был...

- ј его куда дели?

- «ачем - дели?  оторый осталс€ - привезли, вдовам завтра раздадим.

- ј свой?

–€бов засме€лс€:

- „его вспомнил... —вой... √оворю: норвеги народ учтивый...

—ильвестр ѕетрович смотрел на –€бова и все думал: "ƒа, ему и идти. ≈му быть на шведской эскадре, он - свершит, на него положитьс€ можно. ѕр€м, храбр, прост душою, некорыстен! ≈му! Ѕолее искать некого и не дл€ чего!"

- Ќу что гл€дишь-то, господин капитан-командор? - спросил –€бов. - я говорю, а ты все гл€дишь на мен€? Ќе пойму - коришь али смеешьс€? Ќе кори, мен€ вон и женка корить не станет, таков уж на свет уродилс€...

—ильвестр ѕетрович молчал.

- “ы об чем все думаешь? - шепотом спросила его ћаша.

»евлев не ответил.

√оворили долго, до третьих петухов.   утру стали клан€тьс€ хоз€йке, благодарить. “аись€ јнтиповна клан€лась гост€м, сама благодарила, что навестили, поскучали, не побрезговали хлебом-солью. —ильвестр ѕетрович, проща€сь с ней, стиснул зубы: было страшно думать, что он, не кто иной, как он, отберет у нее ее кормщика. ј она, как нарочно, низко поклонилась капитан-командору, сказала –€бову:

- ћного мне —ильвестр ѕетрович помог, ¬анюша, покуда без теб€ вдовела. —толь много - и не пересказать...

- јвось со временем и € сгожусь! - улыба€сь, ответил кормщик. - ” нас на Ѕеломорье добро помн€т...

ѕервыми вышли на волю вдовы, здесь, в воротах, встретились с поручиком ћехоношиным, который вел солдат-драгун в р€бовскую избу.

- ј ну, морды, с дороги! - приказал ћехоношин.

- я вот тебе дам - морды, дурак немазанный! - разобиделась старуха ўапова. - —ам ты морда! »зукрасилс€ вс€ко - гл€деть тошно. ћорды! ƒа мы честны рыбацки вдовы... ƒа и куда прешьс€ - гости по домам идут...

ѕоручик оттолкнул с дороги ўапову, она еще сильнее разобиделась, сбила могучей рукою треуголку с ћехоношина, поддала ему под зад.

- ўекоти его, женки! - рассердилась друга€ старуха. - ўекоти его смертно, он верещать зачнет и сбежит... «наю € таких...

Ќо ћехоношин прорвалс€ со своими драгунами на крыльцо, ногою распахнул дверь в горницу и тут вдруг остановилс€ неподвижно. ¬ гост€х у мужика-кормщика был сам капитан-командор »евлев. Ќа треск двери он обернулс€, спокойно спросил:

- ƒл€ чего пожаловал, господин поручик?

ћехоношин вынул из-за рукава кафтана указ, написанный дь€ком, сказал с возможнейшей учтивостью:

- —ии мореходы порушили веление господина воеводы и сюда за€вились из земли норвегов...

- Ќу?

- «а что имеют быть заарестованы мною и доставлены...

- ¬он! - тихим голосом сказал »евлев.

- ”каз именной, - быстрее заговорил ћехоношин, - в указе сем написано...

- ¬он, господин поручик ћехоношин! »наче € вашу шпагу отберу и вас самого немедленно же велю за караулом на съезжую доставить. ¬он! » чтобы нога ваша порог сей избы не переступала.

ћехоношин, словно не понима€, сто€л неподвижно.

—ильвестр ѕетрович громко, как на плацу, скомандовал драгунам, столпившимс€ в сен€х:

- ѕовернись кругом! ¬здень левой! јть, два, шаго-ом! ¬ казарму!

ƒрагуны завозились, поворачива€сь в тесных сен€х, загрохотали сапогами, зазвенели палашами и багинетами. ћехоношин, ссутул€сь, потащилс€ за драгунами. »евлев велел јггею ѕустовойтову:

- “ы вот что, дружочек. Ќынче же дай кормщику нар€д добрых матросов, пусть съезд€т к лодье своей, да что имеют - не откладыва€ раздадут вдовам...

ѕовернулс€ к –€бову и сказал:

- ј ты, как с делом управишьс€, »ван —авватеевич, побывай у мен€ в крепости. ƒа ћитри€ своего захвати, да еще кого похощешь, да “аисью јнтиповну с »ваном »вановичем.

ћитенька прильнул к кормщику, взгл€дом попросил: "ѕоедем, »ван —авватеевич!" –€бов кивнул - отчего-де и не поехать, коли званы.

—ильвестр ѕетрович вышел на крыльцо, вдохнул свежий влажный утренний воздух:

- Ѕлагодать лето-то стоит, »ван —авватеевич. —ловно и не север.

» крикнул ћаше:

- ƒолго вы там шептатьс€ будете? ѕора бы и перестать. ƒень наступил...

ћаша догнала мужа, сказала ему, дыша в ухо:

- ∆алко капитана јфанаси€ ѕетровича. ¬ишь - он нынче и глаз не казал.

—ильвестр ѕетрович грустно усмехнулс€:

- Ќу, ћашенька, ну, голубушка, тут не нажалеешьс€. »дем-ка, дружочек, поспать надобно, идем побыстрее. ј еще до крепости ƒвиною - не близок путь...

¬ карбасе —ильвестр ѕетрович, завернувшись в плащ, думал свое. » ћаша думала. √л€д€ на тихие воды розовеющей ƒвины, морща брови, ћаша думала о том, как вернетс€ на ћоскву и непременно отыщет там добрую девицу в жены јфанасию ѕетровичу. —вадьба будет в крепости, а ради такого торжества она упросит —ильвестра ѕетровича, чтобы выстрелили все пушки, кулеврины, гаубицы и мортиры. Ѕудет еще и фейерверк...

» тотчас стало ей грустно: "Ќет, ни на ком он теперь не женитс€! ќдна дл€ него “аись€, одна-единственна€. Ќе таков он человек, чтобы еще раз в жизни в своей так полюбить. ќдин раз - навечно.  ак € - —ильвестра.  ак “аись€ - »вана —авватеевича... Ќет, не быть ни веселой свадьбе, ни пушечному салюту, ни фейерверку..."

 

√Ћј¬ј ¬“ќ–јя

Ќе посрамим земли –усской, но л€жем костьми, мертвые бо сраму не имут.

—танем крепко...

—в€тослав

¬оистину и мы не под лапу, а в самый рот непри€телю идем, однако ж не боимс€.

ѕетр ѕервый

1. „≈ЋќЅ»“Ќ» »

ѕо третьему разу на пытке огнем ≈фим √риднев не выдержал, назвал еще людей. ƒь€к ћолокоедов послал за думным двор€нином, а сам кротко спрашивал:

- „еловек с ѕушечного двора именем ‘едосей, кличкой  узнец - ваш ли? ќтвечай, бедолага, ненароком преставишьс€. ќтвечай на спрос...

√риднев, не слыша, не понима€, повтор€л:

-  личкой  узнец - наш!

ѕоздюнин поднес пытанному кружку зелена вина, бобыли присыпали ожоги золою. √усев, вод€ носом по бумаге, быстро писал. «аскрипели ступени, пришел думный Ћарионов, едва живым сбежал из ќнеги, рвать подати даже с солдатами было дело нелегкое.

- „его тут?

ћолокоедов почтительно поведал: тать сей зачал винитьс€, поднесли ему вина, - дело, видать, сдвинулось.   вечеру попозже, пожалуй, и воеводу звать можно. Ћарионов, покачива€ сапожком, кивнул. ¬зор при этом у него был отсутствующий, все вспоминал, как со срамом бежал от баб и девок в ќнеге, как поскользнулс€ в болотце и плюхнулс€ им на потеху, как сн€ли они с него, с думного двор€нина, портки и посекли крапивой. ’орошо, что хоть солдаты не видели. ј может, и видели?  рикнул же нынче реб€чий голос из-за тына: "≈й, двор€нин поротый, порты потер€л..." ѕроведали, черти!

  вечеру јлексей ѕетрович ѕрозоровский, насмерть перепуганный дь€ками и Ћарионовым, пожаловал в застенок, дабы дознать размеры заговора, проведать насчет приходимцев с јзова, пресечь на корню назревающий бунт и вновь показать себ€ верным государевым псом, как в те времена, когда соперничать в преданности государю с кн€зем ѕрозоровским мог только ныне покойный ‘ранц Ћефорт.

ƒь€ки ћолокоедов и √усев под руки подвели воеводу к скамье, усадили на перинку, покрытую ковром, прочитали на два голоса опросный пыточный лист, велели ѕоздюнину еще вздернуть вора, дабы сказал навет при самом кн€зе.

Ѕобыли выволокли то, что осталось от √риднева. ѕоздюнин вправил руки несчастного в хомут, ≈фим закричал:

- ќтпустите, изверги, отпустите, не могу € более...

- ќтвечай, тать, какие приходимцы азовские, бунтовщики здесь были и какие вам, ворам, слова говорили! - приказал кн€зь. - √овори!

√риднев молчал, глаза его смотрели бессмысленно, мимо людей.

- ќтвечай!

- ќтпустите!

≈го отпустили.

- √овори же! - велел ћолокоедов. -  узнец не с јзова приходимец?

- „то за  узнец? - мертвым голосом спросил √риднев. -  аков он?

-  узнец с ѕушечного двора, из раскольников, во гроба ранее совращал ложитьс€. ќтветишь - отпустим. ќтпустим, да еще казной наградим. ѕойдешь на все четыре стороны. √овори же! Ѕыл  узнец?

≈фим молчал, тупо гл€д€ на своих мучителей. ¬оевода малость подождал, потом разгневалс€, топнул ногой, велел без проволочки подвешивать и пытать огнем. ѕодручный палача принес гор€щий веник, ≈фим заговорил глухо, €зык плохо ворочалс€ в его ссохшемс€ рту:

- ¬се, все до единого, все... ћолчан, беглый с ¬олги, √олован плотник, медник ≈рмил...

- ∆ги огнем! - велел воевода.

ѕоздюнин выхватил у подручного гор€щий веник, повел по голой спине ≈фима. “от содрогнулс€, обвис. ƒь€к √усев писал быстро, дь€к ћолокоедов с торжеством погл€дывал на воеводу. ≈фима вздернули еще раз, он стал называть людей на —оломбальской верфи, на Ѕаженинской, в ¬авчуге. ƒь€к √усев с радостью шепнул воеводе:

- ¬от оно! ¬се здесь! — ¬олги, где атаман –азин хаживал...

ƒумный подтвердил:

- “ак, кн€зь воевода, так! Ќа одной цепке все ход€т. “еперь имать всех надобно.

¬оевода цыкнул:

- ѕшли от мен€, советчики!

ѕодн€лс€ с места, вырвал у ѕоздюнина веник, неумело, косо пихнул в грудь ≈фиму, спросил, оскал€сь:

- √олова над вами кто? √овори!  то поносную, срамную челобитную на мен€, на отца вашего воеводу, составл€л?  то над всеми вами, ворами, начальный человек? √овори!

≈фим пошевелил губами, но никто не расслышал его слов.

-  то? - отогнув ухо ладонью, спросил воевода. - √ромче говори, не слышу!

≈фим напр€гс€, выдохнул:

-  рыков - капитан таможенных войск.   нему хаживали, листы тайные, прелестные читали, с ним обо всем толковали... ќн да ћолчан над нами правили...

¬оевода приказал имать пушечного мастера  узнеца. «а  узнецом послали ћехоношина с драгунами.  рыкова воевода вз€ть побо€лс€, а ћолчан жил скрытно, о нем на съезжей не знали. ѕриволокли еще плотника √олована да медника ≈рмила. — палача ѕоздюнина к полуночи полилс€ пот, бобыли едва таскали ноги, а все без толку. —хваченные ничего не знали.

 н€зь јлексей ѕетрович захотел есть, послал ћолокоедова за ужином. “от вернулс€ испуганным, зашептал воеводе на ухо:

- ” теб€ в дому на крыльце архиепископ сидит, туча-тучей, в горницу не идет, велит тебе, кн€зь, немедл€ к нему быть.  остыльник при нем, два келейника, курьер с дальней дороги...

¬оевода не дослушал, всполошилс€. ƒь€ки с Ћарионовым под руки повели воеводу к карете, карета загремела коваными колесами по бревнам мостовой, конна€ стража с алебардами тронулась вслед.

- „его там стр€слось? - спросил √усев шепотом ћолокоедова.

- ј того стр€слось, что свейские воинские люди на корабл€х «унд прошли - еще когда! ¬от чего стр€слось! - ответил ћолокоедов. - “еперь вскорости к нам придут... ÷арев офицер об том грамоту привез.

√усев охнул, думный двор€нин на него прикрикнул:

- Ќо, но, раскудахталс€! Ќаше дело сторона. ѕойдем-ка челобитчиков вздернем, кончим с ними, с тат€ми. ¬ челобитной-то и мы названы, коли что - и нам не поздоровитс€.  ак ни кинь - концы в воду хоронить надобно. ѕридут свейские люди, прис€гнем им служить - челобитчики нас отыщут, пом€нут, чего тут делали. Ќе придут свейские люди - вовсе хорошего не жди. Ќа ћоскве сведают - быть нам на плахе. ѕокуда что - смертью надобно с челобитчиками кончить. ћало ли... Ќа дыбе быстро некоторые кончаютс€.

-  ого ж первого делать?

- ѕервым делать будем мастера ‘едосе€  узнеца. “ак € чую, что он у них верховодит...

-  рыкова бы вз€ть.

-  рыкова? ј капитан-командор его даст?

- ќн и  узнеца не дал бы, так ведь мы не спросили, по-тихому вз€ли...

¬ернувшись в застенок, сели все р€дком на перинку, крытую ковром, пошептались, подозвали ѕоздюнина, велели ему сразу делать тат€ ‘едосе€. ѕалач почесалс€, помедлил.

- „его ждешь-то? - спросил ћолокоедов.

- ј того, что с мен€ спрос будет. ƒелать умеючи надо, а которого до смерти - за такого в ответе...

-  ак сказано - его работай!

ѕоздюнин со вздохом пошел к месту. Ѕобыли сорвали с  узнеца рубашку. ѕоздюнин вдел его руки в хомут. ћолокоедов спросил:

- “ы и есть  узнец? √овори, детушка, все, что о челобитной воровской ведаешь: где си€ бумага, кто ее укрывает, кто писал, - говори быстро, спехом...

 узнец молчал. √лаза его остро поблескивали, впала€ грудь вздымалась неровне. ѕалач ѕоздюнин, положив ладонь на хомут, дремал сто€. ѕодручный хлебал молоко из глин€ной кружки, закусывал шаньгою.

- ƒелай его, ѕоздюнин! - велел Ћарионов.

ѕалач открыл глаза, встрепенулс€.

- –ученьки кверху, голубь, кверху, да и сам посуньс€ вперед, чуток вперед, детушка, подайс€...

ѕетл€ ст€нула кисти, ѕоздюнин уперс€ кривыми ногами в бревно, вскочил, подпрыгнул. ¬ тишине заскрипела пенькова€ веревка.  узнец весь выт€нулс€, €снее выступили ребра, пот сразу залил черное худое лицо.

- √овори, детушка! - велел √усев.

 узнец дернул вперед шею, спросил:

- ѕошто воевода ваш кнутом выбивает себе деньги из посадских? ѕошто без посула ни едина дела не добьешь? ѕошто ныне на ќнеге...

- ≈ще подт€ни! - велел думный двор€нин.

’лопнула дверь, в застенок вошел пь€ный ћехоношин, сказал сквозь зубы:

- ∆ечь их всех огнем, иродово сем€! —мертно! ∆илы резать, персты ломать...

«асвистела пенькова€ веревка,  узнец застонал, потом оп€ть тихо стало.

ћехоношин сбросил у двери мундир, кружева, ленты, пошатыва€сь подошел к ѕоздюнину, сам вз€лс€ за веревку. ѕоздюнин веревку не давал, дь€ки забеспокоились, стали уговаривать поручика, чтобы не бесчинствовал. ћехоношин потребовал огн€, ногой ударил подручного, закричал, что с нынешнего дн€ сам будет рвать ногти, варить в смоле, вбивать гвозди, - разве-де так пытают? ѕотом заплакал навзрыд, ушел в сторону, жалостно причитал:

- ћатушка мои с батюшкой, добрые мои родители, на кого вы мен€ покинули, детушку вашу, дл€ чего не вз€ли с собою в обитель счастливую...

 узнец молчал, ловил открытым ртом воздух. √лаза его заволокло, он ничего не видел и не слышал.

- ќтлей! - велел дь€к. - ƒа живо!

ѕодручный принес берест€ное ведро, ѕоздюнин опустил хомут и медленно, узкой струей стали лить воду  узнецу в лицо.

- ≈ще вздергивай! - приказал думный двор€нин. - ∆иво, живо...   утру всех кончим, отдыхать пойдем!

2. ¬ќЌ ќЌ, ‘Ћќ“!

 арбас шел быстро, ветер дул попутный, ровный, сильный. ѕеред тем как сбрасывать паруса, —емисадов подн€л пистолет - выстрелил в воздух, потом подн€л на мачте прапорец, за ним второй, потом третий. ‘лажки развернулись, с берега ответили выстрелом.

- ¬ажно живете! - сказал –€бов. - Ѕез сигнала так бы и не взойти?

- “ам пушки припр€таны! - ответил —емисадов. - „ужого не пуст€т...

- „его ж мен€-то пускаете?

- ѕо приказанию господина капитан-командора. ¬елено показать кормщику –€бову корабельный флот, крепость-цитадель, ћарков остров и на нем батарею, другие некоторые пушки, потайную цепь. ≈ще - что похощет...

–€бов улыбнулс€, переложил руль, карбас медленно поворачивал носом к входу в гавань. ћогучие сосны защищали ее от любопытных взоров; отсюда, с мор€, она казалась пустынной и необитаемой. ¬ода блестела под жаркими солнечными лучами, было тихо, душно, ветер вдруг упал вовсе. ѕошли в гавань на веслах, и, едва миновали прибрежные серые, мшистые валуны, взору кормщика открылись корабли - большие, новые, с высоко подн€тыми резными кормами, в паутине снастей, с открытыми пушечными портами, в которых виднелись медные пушки. „етко, словно выстроившись, неподвижно застыла эскадра перед обрывистым зеленым берегом.

ћолча светлыми своими глазами осматривал кормщик стройные линии обводов, мачты, реи, искал, какие же из кораблей построены его руками в те, старопрежние годы, на —оломбальской верфи. Ќо тотчас же забыл, о чем только что думал, и стал разгл€дывать пушки на корабл€х, прикидывать их число и силу огн€. ѕушек было много, и –€бов удивленно покачал головой: смотри-ка ты, военного флоту корабли, истинно так, ничего не скажешь...

- ј ну, еще навались! - велел он —емисадову.

“от, раду€сь на растер€нное и довольное лицо –€бова, уперс€ своей дерев€шкой в банку, сильно размахнулс€ веслами - карбас скользнул вперед, ближе к корабл€м. ќни еще выросли, стали крупнее, выше, резьба на корме нового фрегата проступила €снее. — борта свесилась кругла€ белобрыса€ голова, рыбацким говором, как говор€т на ќнеге, спросила:

-  то идет? ќтвечай!

- √осподина капитан-командора карбас по его указу! - снизу вверх крикнул —емисадов. - «дорово, ћихайло!

- «дорово, господин боцман!

- ќн какой же ћихайло? - спросил –€бов.

- ј покойного ћоки€ внучек, рыбацкого дединьки, еще ты от него артель принимал! - напомнил —емисадов. - Ќынче матрос добрый.

- —кажи! - удивилс€ –€бов. - »дет времечко, бежит...

Ќа веслах не тороп€сь обошли все €хты, фрегаты и корабли, близко огл€дывали спущенные трапы, €корные канаты, точенные из темного заморского дерева страшные фигуры, что ставились спереди на каждом судне. ћатросы смотрели сверху на карбас капитан-командора, с одной €хты слышалась песн€, с другой - звуки корабельного рожка, на третьей делалось учение: матросы как бы готовились зар€жать пушки, стрел€ть, чистить стволы, еще зар€жать.

- ќткуда набрали-то народишку столь много? - спросил –€бов.

- ј наши беломорские, почитай, все, - ответил —емисадов. - “огда, в те времена, шутили, а нонче нет, не шутим. ћоре - наше поле...

“олько к утру добрались до јрхангельска. –€бов был задумчив, глаза его смотрели строго, лоб хмурилс€. Ќеподалеку от ¬оскресенской пристани спросил:

- ”жели прорвутс€ к городу, а, боцман?

- Ўведы-то?

- ќни.

- Ќе дадим! - со спокойною ленцою в голосе ответил —емисадов. - Ќе достать им до нашего флоту.

3.  јѕ»“јЌ- ќћјЌƒќ– » ¬ќ≈¬ќƒј

 н€з€ ѕрозоровского била дрожь: шведские корабли миновали «унд давно, вот-вот должны по€витьс€ в Ѕелом море. » не корабли - эскадра.

- ј более тебе из города не отлучатьс€! - гневно произнес јфанасий. - “ы - воевода, в слово сие вникни головою, умом своим...

ќн усмехнулс€, глаза его остро блеснули:

- ¬оевода воин - сидит под кустом да воет!

ќфицер, доставивший из ћосквы письмо о шведской эскадре, разгл€дывал кн€з€ с наглостью. јлексей ѕетрович хотел было обидетьс€, да недостало смелости, улыбнулс€ кисло, стал отговариватьс€ недугами. јфанасий прервал:

- »евлев —ильвестр ѕетрович куда недужнее теб€, кн€зюшка, да пред бедою все недуги словно позабыл, любо-дорого посмотреть на господина капитан-командора. я - старик, одной ногой во гробе стою, не чаю и завтрашнего утра увидеть, однако ж не плачусь. ј ты - воевода, дл€ чего ж срамишьс€?

јлексей ѕетрович вовсе не нашелс€, что ответить. Ћекарь Ћофтус с поклонами разливал мальвазию, слуга разносил рыбу в рассоле, битую капусту, грибы. јрхиепископ ¬ажеский и ’олмогорский сидел насуп€сь, гл€дел непри€зненно, к еде и вину не притрагивалс€. ќдин только приезжий офицер, наголодавшись в пути, ел за дес€терых.

- я ныне по монастыр€м поеду, - оп€ть заговорил јфанасий, - да в крепость наведаюсь. ѕотр€су монахов маленько, пусть и они татей встрет€т достойно. ј ты, кн€зь, о недугах забудь и думать - невместно то воеводе пред бедою. Ќародишко, и то смеетс€; болтают, дескать наш кн€зь- воевода, вз€вши шлык, да в подворотню - шмыг...

ѕрозоровский, вовсе обидевшись, крикнул:

- Ѕолтунов палач ѕоздюнин за ребро подвесит - живо замолчат!

- Ќу и дурак! - спокойно ответил јфанасий. - ≈й-ей, дурак! ѕалач! ћного ты с палачом со своим против шведа сделаешь? » то стон стоит - всех хватаешь, а ты еще собралс€? ƒа не квохчи, ровно курица, слушай мен€...

ќтбива€ ребром ладони по столешнице, стал советовать, как надобно воеводе встать во главе обороны јрхангельска, как надобно подумать о пище дл€ защитников города, как обо всем заранее договоритьс€ с капитан-командором, который будет командовать сражением крепости с эскадрой...

- Ќе стану € под него! - оп€ть сорвалс€ воевода. - „то он мне?

јфанасий хлопнул рукой по столешнице:

- —танешь! ќн ѕетром јлексеевичем послан...

- я тоже, владыко, государем поставлен!

јрхиепископ открыл было рот - отвечать, но ничего не сказал: только слабый жалобный стон вырвалс€ из его груди, лицо страшно побледнело, рука судорожно вцепилась в скатерть. Ћофтус, уронив лавку, бросилс€ к владыке, на шум в столовую палату вбежали келейник и костыльник јфанаси€. ¬ладыко тихо попросил:

- ¬ карету мен€! ’удо!

Ћофтуса к себе не подпустил.  елейник дал ему понюхать соли из флакона, он попил квасу, стуча посохом, медленно пошел к двер€м. ѕо пути говорил кн€зю:

- ¬ крепость нынче же наведайс€! ¬оеводу в лихой час видеть должны, а теб€, окром€ кн€гини, да кн€жен с недорослем твоим, да тараканов запечных, - кто зрит? ѕалач в застенке? “оже нашел врем€ зверствовать, лютостью своей пугать...

¬о дворе, отдыха€, сказал:

- ≈ще не по-хорошему делаешь: зачем недоросл€ своего, когда лиха€ беда, словно старика пр€чешь. Ћюди-то знают: мужик вымахал на пшеничном хлебе - коса€ сажень. ƒай ему саблюку али мушкет, не таи при себе в ’олмогорах...

» махнул рукою:

- «р€ толкую с тобой. Ќичего ты не пон€л. Ёх, кн€зюшка!

 арета, грем€ коваными колесами, выехала со двора; воевода, держась за голову, пошел в опочивальню. Ћекарь с испуганным лицом разул кн€з€, посоветовал ничего не подпускать близко к сердцу, сохран€ть спокойствие, необходимое дл€ поддержани€ в теле огн€-флогистона.

- Ўел бы ты подальше со своим флогистоном! - огрызнулс€ кн€зь. - ‘логистон! “ут измена вокруг, воры, обидчики, а он вздор городит. —тавь пи€виц, не то помру!

¬ опочивальню пришла кн€гин€, за ней - старые девки кн€жны, сзади недоросль. ¬оевода, оха€, рассказал про шведскую эскадру; лекарь Ћофтус добавил от себ€, что покорнейше просит отпустить его к ¬ологде али на ћоскву, потому что шведы накажут смертью иноземца, пользующего кн€з€-воеводу и все кн€жеское семейство.

- “еб€-то за что? - воскликнула кн€гин€ јвдоть€.

Ћекарь развел руками.

- ƒа неужто не одолеем шведа? - спросил недоросль.

Ћекарь тонко улыбнулс€, ничего не ответил; потом, отдира€ пи€виц от бо€рского затылка, рассказал как бы невзначай, что двин€не под начальством кн€з€, конечно, отсто€ли бы город, да больно велика измена; например, на цитадели содержитс€ некто Ќикифор. ѕришел он с мор€, несомненно подослан шведами, а лечат его там и ухаживают за ним, будто он владетельный герцог. ¬ то же самое врем€ пушечный мастер –иплей заключен в цитадели под стражу, равно как и инженер-венецианец - √еорг Ћебаниус. ѕушки с иноземных негоциантских кораблей приказом »евлева сн€ты, а иностранные корабельщики давали прис€гу - стрел€ть из тех пушек по шведской эскадре. ѕушки добрые, разве здешним мужикам с ними справитьс€? » кто здешние пушкари? ћожет, они из тех, кто замыслил м€теж? Ќынче еще новость: пришла с мор€ больша€ лодь€, трехмачтова€, один раз видели ее с полным грузом, а второй раз - совсем без груза.  то на лодье пришел? ћожет, шведы? ’од€т по городу переодетыми, теперь ищи их...

¬оевода слушал, моргал, кн€гин€ крестилась, дочки перегл€дывались, недоросль сказал решительно:

-  оли так, зачем и воевать? ≈жели с покорностью ключи от города...

- — покорностью? “еб€ самого велено в стрельцы отдать.

- ћен€? ƒа €, батюшка, несмышленыш, куда мен€...

 н€гин€ јвдоть€ заголосила было, но кн€зь р€вкнул:

- ћолчите, дурни!

» выгнал из опочивальни всех, кроме Ћофтуса. Ћофтус посчитал кн€зю пульс, покачал головой, с сокрушением произнес:

- ќп€ть в жилах ваших ускорилось отложение ртути, серы, а также соли.

¬оевода молчал задумавшись, потом подн€лс€ с ложа, велел себ€ одевать. Ћофтус подал панцырь, саблю, пистолеты.

- ƒл€ какого беса? - спросил воевода.

- Ўведы близко! - произнес лекарь.

¬сю дорогу до крепости воевода был задумчив, сонными глазами погл€дывал на низкие зеленые берега ƒвины. Ћофтус гнусавым голосом напевал псалмы, гребцы на карбасе мерно вздымали весла, воевода все думал свои думы, потом пальцем поманил лекар€, сказал повеселевшим голосом:

- Ќечего тебе к ¬ологде ехать али на ћоскву...

Ћофтус удивленно подн€л короткие бровки.

- ќбладим нынче же дело честь честью...

Ћекарь оп€ть не пон€л ничего.

—ильвестр ѕетрович встретил воеводу со всем приличием у ворот цитадели и даже с лекарем был вежлив, хоть и не выразил никакого удовольстви€ от встречи с ним. »нженер –езен зан€л внимание Ћофтуса, повел его к себе в избу, дабы побеседовать о здоровье капитан- омандора. ¬ чистой, пахнущей сосновыми бревнами горнице он усадил гост€ спиной к окошку, заговорил учтиво об иностранных столицах. Ѕеседа зав€залась непринужденна€.

¬ это же врем€ у себ€ в комендантской »евлев потчевал воеводу квасом, заваренным ћашей. ¬оевода хвалил квас - такого в здешних местах не добьешьс€, - хвалил капитан-командора, что цитадель нынче вовсе не узнать, много понастроено, хвалил пор€док на подступах к крепости. —ильвестр ѕетрович настороженно молчал: не дл€ того приехал воевода, чтобы хвалить!

- ƒверь-то закрой, господин, потуже! - попросил кн€зь.

 апитан-командор подозрительно посмотрел на кн€з€, подн€лс€, закрыл дверь. ¬оевода молча прихлебывал квас. ѕотом, оглажива€ усы, спросил:

-  ак надеешьс€, господин »евлев? ќтобьем шведа?

—ильвестр ѕетрович подумал, ответил не сразу:

- “рудно будет, кн€зь-воевода. ¬есьма трудно. Ўвед идет большой силой.  оманды на эскадре пожелают грабить, то им обещано, небось. √ород јрхангельск слывет богатым городом.  ороль  арл сам отправил эскадру, шаутбенахт ёленшерна - опытный мор€к...

- ”мно толкуешь! - одобрил воевода. - ¬орог идет великой силой, а у нас все не слава богу. ƒумный двор€нин, верный человек, ума палата, господин Ћарионов, издавна правит розыск и дозналс€, что быть у нас м€тежу. Ќыне и € своею персоною немалое врем€ на съезжей трудилс€ и в подлинности всех тех скаредных и мерзейших дел, господином Ћарионовым открытых, подтверждение получил. ¬з€то драгунами человек с дюжину подлого народа, заправил сей татьбы; еще надобно хватать и хватать. ѕриходимцы с јзова, здешние воры, от ћосквы беглые стрельцы, иные разные смерды вин€тс€ в том, что мен€, воеводу своего, вздумали на копь€ вздеть, - слыхано ли такое? „его в јзове делали - и здесь поделать решили. ƒа в какое врем€? “о все антихристово –азина —тепки дело: д€дюшку моего, блаженной пам€ти кн€з€-бо€рина ѕрозоровского в јстрахани повесили, здесь то же задумали, да не так сие просто! ѕохватали мы их. ѕохватать-то похватали, и еще имать станем, да только кака€ война - коли и в войске м€тежники, и на верф€х, и по слободам. ѕушечный мастер, кличкою  узнец...

- „то  узнец? - перебил нетерпеливо »евлев.

- ј то  узнец, что и на ѕушечном дворе измена. —ии скаредные воры прелестные листки читали о том, как наши с тобою головы на рожны вздевать. ƒо того дело дошло с сими тат€ми, господин капитан-командор, что офицеры некие, на которых ты немалую надежду имеешь, твои офицеры к м€тежникам пристали.

- ќфицеры?

- ќфицеры, душа мо€, офицеры, сударь капитан-командор.  ак удар€т сполох - офицеры сии сами поведут м€тежников на нас с тобою...

-  то же они - офицеры?  ак зовутс€?

- ѕокуда не скажу. Ќе поверишь. ј со временем поведу в застенок, чтобы своими ушами услышал воровские изменные речи. Ќу, об сем успеем. Ќынче же о другом думать надобно: каково тебе со шведом битьс€, когда за спиною твоей тати, кои только и ждут шведа на нашу землю. ¬елика€ кровь прольетс€ православна€, а зачем?

—ильвестр ѕетрович подн€лс€, т€жело опира€сь на трость, прошелс€ по горнице из угла в угол. ¬оевода неотступно следил за тем, как мен€лосьего лицо, как словно бы погасли глаза, как мелкие росинки пота проступили на высоком лбу, на скулах.

- ѕобьет нас швед! - настойчиво сказал воевода. - ѕобьет и спалит город наш, и вырежет ножами народу сколько похощет. » тебе висеть в петле...

»евлев молчал.

- ѕойдут корабли шведские мимо твоей крепости - что станешь делать? - тихо спросил воевода, выдвинув вперед жирный подбородок.

—ильвестр ѕетрович ответил глухо:

- »звестно, что! ѕалить буду из пушек.

- “о-то, что из пушек. ј теб€ в это врем€ по башке обухом - свои же пушкари...

- ћен€? ƒл€ чего же мен€?

- “еб€, еще бы не теб€!

»евлев хотел что-то сказать, но воевода не дал!

- Ѕудто в теб€ и ножа не метали. я-то знаю, € все знаю... » нож метнули весенней ночкой, и мужик на теб€ в лесу кинулс€ - резать. ќтпустил ты его. ƒобер, ах, добер...

—ильвестр ѕетрович отворотилс€ - противно было смотреть, как радуетс€, юродствует, лжет и мельтешит ѕрозоровский. » чего веселого? ј тот все говорил, наклон€€сь к »евлеву, жарко дыша волосатым ртом, - громко, въедливо, поучающе:

- ƒобрым-то нельз€, батюшка, быть; по-божьему ныне не поживешь, нет. ¬ теб€ нож метнули, хорошо не до смерти; мен€ вон на копь€ собрались вздеть, да € не дамс€. —трашно, капитан-командор, куда как страшно! —мерды, псы! ћы с тобою им вот где застр€ли: в глотке! “ы цитадель строишь, ты их силою сюда согнал, € с них недостачи рву, € им судь€, - ох, т€жела€ наша служба, сведал € ее, с јзова страху божьего навидалс€. ƒа ты что серчаешь? „то волком гл€дишь? јли обидел € теб€ ненароком? Ќу полно, полно, все мы люди, все стараемс€ по-хорошему, а оно вдруг худым оборотитс€. Ѕывало, что и € серчал, бывало, что и ты мне впоперек скажешь - молодо-зелено, да только врозь нам никак нельз€. ƒвое нас тут царевых слуг только и есть. ƒвое! ќдна в нас кровь, за одним столом отцы наши да деды во дворцах царевых сиживали - мой выше, твой ниже, - да стол-то один, ества-то одна, царска€, как же нам бранитьс€? Ќу и полно! —адись р€дком, поговорим ладком. —адись, не стой...

»евлев сел, сложил пальцы на руко€тке трости. Ѕыло видно, что не слишком внимательно слушал он воеводу, думал свою невеселую думу. ¬оевода рукой, унизанной перстн€ми, дотронулс€ до локт€ »евлева, спросил доверительно:

- ¬иктории над шведами не ждешь?

- Ќе знаю, как и ответить, - сухо сказал —ильвестр ѕетрович. - ƒо сего дн€ ждал и твердо наде€лс€. Ќынче же... ≈жели правда, что сполох удар€т и все работные люди, да трудники, да солдаты, да посадские поднимутс€...

- ѕравда! - с радостью в голосе воскликнул ѕрозоровский. - »стинна€ правда! “ы сам нынче же в застенок наведайс€, сам подлые ихние речи послушай...

—ильвестр ѕетрович с досадой прервал воеводу:

- ¬ застенке не такое еще на себ€ наклепают. ћне истинную правду знать надобно, ибо ежели не бабьи сказки об измене да о сполохе - тогда...

- „то - тогда? - жадно спросил воевода.

- “огда - побьют, пожгут, вырежут нас шведы.

ѕрозоровский близко наклонилс€ к »евлеву, прошептал:

- ¬от, провещилс€. ѕон€л наконец. ƒл€ чего ж нам так делать? ƒл€ чего нам напрасную кровь лить? Ќа викторию не надеемс€, так на что же? ¬другораз Ќарва нам занадобилась? ≈е не хватает?

»евлев неподвижными глазами смотрел на кн€з€, спросил отрывисто:

- „то за Ќарва? Ќевдомек мне, о чем речь?

- „то за Ќарва - невдомек? “а, что была! “а, об коей медаль шведы выбили. ѕобоище смертное, лихое, стыд превеликий! јли забыл?

- я - не забыл! - твердо ответил »евлев.

- ј коли не забыл, так слушай. —лушай мен€, капитан-командор, да вникай, не пыли без толку, мне тво€ натура вот как ведома, сам молодым был, да укатали сивку крутые горки. »наче надо делать, умнее, с хитростью. ¬от как, слушай: сведаем с тобой, что эскадра шведска€ подошла, сразу - в карбас и навстречу. Ќа подушке ключи от города от јрхангельского, в мешках казна, что у дь€ков хранитс€...

»евлев резко повернулс€ к ѕрозоровскому, посмотрел на него внимательно, точно увидел в первый раз. —иние глаза капитан-командора светились непереносимо €рко.

- ƒл€ чего надобно кровь православную проливать? - спрашивал воевода. - ƒл€ чего горе, мука злодейска€, виселицы, плахи, рожны? ƒл€ чего ни за грош нам с тобою злой смертью погибать?  ому в радость? ¬орогам нашим, ворам, м€тежникам? —ам суди, кто нам страшнее: швед ли, что возвеличит нас, за почесть вдвойне почест€ми отдаст да еще наградит по чину, али смерд, холопь, €рыга с дрекольем, с рогатиной? ƒавеча слышал € драгунского поручика ћехоношина горькую беду: мужичье, зверюги лютые, псы смерд€щие подн€лись, вотчину пожгли, управител€ на воротах вздернули, красный петух и по сей день там гул€ет. «ачем сие? ƒл€ какой надобности? » как нам с сим лихом совладать? ј коли шведы миром в город войдут - мы к ним с поклоном. –азве им пор€док не надобен? »м мужик кроткий нужен, а не убивец с дрекольем! ќни наших супостатов, €рыг, воров дознают, покончат с ними...

—ильвестр ѕетрович близко наклонилс€ к ѕрозоровскому. “ого вдруг испугало лицо »евлева, €ростные его глаза.

- “ы шутишь, кн€зь-воевода, али вправду толкуешь?..

ѕрозоровский отпр€нул, замолк, вытер лицо шелковым платком. —ытые щеки его мелко дрожали.

- Ўутишь? - крикнул —ильвестр ѕетрович. - “ак сии шутки нынче...

¬оевода схватил »евлева за обшлаг кафтана; дав€сь, захлебыва€сь, залопотал:

- »спытываю теб€, испытываю, дружок мой, испытываю, что есть ты за человек... Ќадобно же и мне знать, кто у нас первый воинский командир, надо, непременно надо. ¬от € и попробовал, на зуб теб€ попробовал, как золото пробуют. “еперь знаю, знаю, теперь вижу - не испугаешьс€! “еперь всем поведаю: молодец у нас капитан-командор! ѕоискать такого, как »евлев наш, —ильвестр ѕетрович. ѕобьет он шведа, уж как побьет, черепков не соберешь! ѕобежит от нас швед, с воем побежит, то-то обрадуемс€ мы, то-то в колокола ударим...

—ильвестр ѕетрович молчал, все так же неподвижно и €ростно гл€д€ на кн€з€. ј ѕрозоровский расходилс€, говорил без удержу:

- “ебе, »евлеву, офицеру государеву, капитан-командору - вот кому командовать. ќт теб€ все: виктори€ от теб€, срам, конфузи€ - тоже от теб€. Ќе обессудь, голубь прелюбезный, помилуй, коли поперек сказал. “еперь ведаю - будешь битьс€!

»евлев прервал его, сказал холодно:

- Ќе столь €, кн€зь, глуп, не столь скудоумен, чтобы сим вздорам уверовать.

¬оевода не тороп€сь налил себе квасу, не тороп€сь хлебнул, поставил кружку на стол.

- ƒело твое: хочешь - верь, хочешь - не верь. ќтпиши на ћоскву, там тебе, может, и повер€т, что бо€рин кн€зь-воевода учил передатьс€ шведам. ќтпиши, отпиши, то-то смеху будет...

ќн хлопнул в ладоши, по-свойски ткнул »евлева в плечо:

- “ак палить по шведской эскадре станешь из крепости своей? ядер-то запас? ѕороху? ѕушкарей-то обучил, воин? ј?

- Ѕуду палить - шведу не поздоровитс€! - отрезал »евлев.

ѕрозоровский волчьим взгл€дом на мгновение впилс€ в лицо »евлева:

- —овладаешь?

- Ќадо совладать. “ы, кн€зь, не поможешь.

- Ќу, молодец, молодец, - заторопилс€ воевода. - “еперь вижу - молодец! ј то люди чего только не болтают про теб€... ƒо того доболтались, что даже сказывали: живет-де у »евлева подсыл от шведских воинских людей - мужик Ќикифор... ѕришел-де Ќикифор с мор€, принес »евлеву шведское тайное письмо... Ќу-ка, сведи-ка мен€ к Ќикифору, погл€жу € на него, поспрошаю, что за человече... ј от Ќикифора сведешь ты мен€, голубь прелюбезный, к иноземцам, к узникам своим. ∆алуютс€ на теб€, надо мне и на узников иноземных погл€деть, непременно надобно.

»евлев ответил с ненавистью в голосе:

- Ќикифор нынче совсем плох, кн€зь-воевода. „аю, не дожить ему до завтрашнего дн€...

- „то так? - весело удивилс€ воевода. - “о жил да поживал, а то вдруг помирать собралс€. Ќет уж, пойдем, потолкую € с ним поласковее.

 апитан-командор молча вывел воеводу из комендантской избы в крепостной двор.  н€зь шел озира€сь, кр€хт€: по каменным плитам с визгом волокли на канатах пушку; крепостные кони, высека€ подковами искры, т€нули возы с €драми; скрипел ворот, которым вздымали на крепостные стены боевые припасы, вперебой били кузнечные молоты...

Ќикифор лежал на спине, спал с открытыми глазами. Ћицо его за прошедшие дни стало пепельным, маленьким, словно бы ссохлось.

¬оевода ткнул пальцем, спросил:

- ќн?

—ел неподалеку, сразу закричал, чтобы вз€ть испугом:

-  то таков? ќткуда? ¬едаю, есть ты шведский воинский человек, ворами подосланный, дабы смуту се€ть и рознь! √овори, не молчи, отвечай проворно!

Ќикифор вздохнул, посмотрел на —ильвестра ѕетровича, точно просил защиты.

- √овори, Ќикифор, - спокойно, дружеским голосом посоветовал капитан-командор. - √овори, дружок. “о - кн€зь-воевода, ему истинную правду ведать надлежит, говори, не сомневайс€.

Ќикифор сказал тихо:

- ’удо мне нынче, —ильвестр ѕетрович. “о будто сны какие вижу, то и вовсе все потер€етс€, ничего нет... » дышать никак нельз€...

- √овори! - крикнул воевода.

- ƒа что говорить-то? - слабым, но спокойным голосом ответил Ќикифор. - Ќе подсыл €, не шведский воинский человек...

- ј коли подвесим? - спросил воевода.

- —тою на правде моей.

- ѕерсты зачнем рубить по единому, огнем запытаем, перед смертью все сам покажешь - поздно будет, - посулил ѕрозоровский. - √овори нынче!

Ќикифор слабо улыбнулс€, обнажив младенческие беззубые десны, собралс€ с силами.

- ¬оевода-кн€зь! - со спокойным достоинством заговорил он. - ѕогл€ди на мен€, не почти за труд, увидишь, коль пригож собою. ¬с€ко мен€ пытали и били на чужбине, несладко жилось полон€нику-в€зенику, можно ли мен€ нынче пыткою испугать, огнем, дыбою? ƒа и что мне жить осталось?

- ƒл€ палача - хватит! - ответил воевода.

», повернувшись к »евлеву, сказал, что велит Ќикифора нынче же вз€ть в город на розыск. —ильвестр ѕетрович, кашл€нув, молвил, что недужного калеку он в јрхангельск не пошлет. » тихо, почти шепотом добавил:

- Ѕудет, кн€зь, лютовать. —ей Ќикифор тарабарскую грамоту на цитадель привез, великие муки прин€л...

 н€зь подошел к окошку, крикнул бредущему мимо солдату:

- Ћекар€ сюда иноземного пришли, Ћофтуса, да живо! Ѕегом беги!

» оп€ть сел на лавку, сложив руки на животе, перебира€ толстыми пальцами в перстн€х. Ќикифор вновь задремал.

Ћофтус был по соседству, пришел сразу вместе с ≈гором –езеном. ѕрозоровский велел ему посмотреть, каков здоровьем Ќикифор. Ћекарь поклонилс€ низко, вып€тил со значением нижнюю губу, сел на лавку р€дом с немощным, вз€л пальцами его зап€стье. ¬ это мгновение Ќикифор попыталс€ подн€ть голову, но слаба€ ше€ не держала, голова оп€ть повалилась на подушку. —морщенное лицо его исказилось от страшных усилий, губы что-то силились сказать, но из впалой груди донеслось только клокотание. »евлев подошел ближе, наклонилс€:

- „его, Ќикифор? „его надобно тебе?

- ќн! - вдруг €сно и даже громко произнес Ќикифор. - ќн! ≈го на галере везли до гавани ”леаборг. ќн - швед! ќн - его...

Ћофтус стал п€титьс€, Ќикифор впилс€ в его руку своими искалеченными пальцами, Ћофтус дернулс€ сильнее - Ќикифор упал с лавки лицом об пол. –езен бросилс€ к нему, поддержива€ руками голову, зашептал ласковые слова, но Ќикифор, весь выт€нувшись, оп€ть крикнул из последних сил:

- ѕодсыл, а не лекарь! ќт самого —токгольма мы его на галере везли, подсыл он, собака, в€жите, люди добрые...

Ћекарь все п€тилс€ к двери, развод€ руками, пыта€сь еще улыбатьс€. —ильвестр ѕетрович тр€хнул его за плечи, приказал:

- —тойте тихо! ќтсюда не уйти. «десь - крепость!

» склонилс€ к Ќикифору. Ќикифор все еще шептал - как шли на галере от самого —токгольма, как си€ персона сидела в кресле с самим капитаном, а когда пожар сделалс€, названный лекарь стал палить по каторжанам из пистолета. –ассказ Ќикифора был св€зен, изуродованные глаза смотрели разумно. ѕотом он начал сбиватьс€, дыхани€ ему не хватало. »евлев вдвоем с –езеном подн€ли его на лавку, инженер принес калеке пить, но тот пить уже не мог, вода пролилась на жилистую худую шею. –авномерное хрипение вырывалось из его глотки.

- ќтходит! - сказал —ильвестр ѕетрович. - ѕокличь попа, ≈гор!

≈гор вышел. —ерый от страха воевода спросил робко:

- “ак ли оно еще? Ќаваждение, право, наваждение. ќдин - подсыл, другой - тоже подсыл...

Ћофтус оживилс€, прижима€ руки к груди, стал страшными кл€твами кл€стьс€, что все сие поклеп, напраслина, ложь. —ильвестр ѕетрович не отвечал. Ћекарь заговорил потише, потом шепотом. »евлев сидел отворотившись. Ћофтус еще раз взмолилс€, потом замолчал - пон€л, что пропал.

—таренький крепостной попик, держа дары, завернутые в епитрахили, клан€€сь неподвижному воеводе, вошел в горницу, за ним –езен привел двух суровых матросов - вз€ть за караул гнусавого лекар€.

- »дите! - приказал »евлев.

- ”мирающий безумен! - воскликнул Ћофтус. - √ор€чечный бред отход€щего...

- «абирай его, реб€та! - сказал капитан-командор матросам.

ћатросы вз€ли Ћофтуса сзади за острые локти, он рванулс€, тогда матросы вз€ли покрепче, поволокли к двери. ќтец »оанн, сид€ в изголовье Ќикифора, творил глухую исповедь. ѕрозоровский мелко крестилс€. —ильвестр ѕетрович встал, за ним грузно заспешил воевода. ∆ирное лицо его теперь побурело, он ссутулилс€, глаза бегали по сторонам. —ильвестр ѕетрович шел не огл€дыва€сь. ¬ комендантской он остановилс€, сказал воеводе сурово:

- “ак-то, кн€зь! Ћучший советчик твой, друг неизменный был здесь шведским шпионом. ƒругой на смену ему прибыл - и тот подсыл, пенюар, шпион. ƒумный двор€нин твой Ћарионов, дь€ки твои ћолокоедов, √усев, јбросимов - мздоимцы, тати денные, в кровище ход€т по колено. —ии изверги кнутами, пытками, страхом выбивают дл€ теб€ челобитную, ты сию ложную бумагу на ћоскву шлешь, дабы оставили теб€ еще царскою милостью на сидение в сем городе. —ам ты вовсе голову от страха потер€л, досмерти испуганный розыском, что ведет твой Ћарионов. Ќыне до того дошло, что ты, кн€зь-воевода, ближний царев слуга, не шуткою, а истинно уговаривал мен€ шведу передатьс€...

ѕрозоровский, весь налившись кровью, попыталс€ было оп€ть от всего отречьс€, но »евлев стукнул тростью об пол, пом€нул –омодановского, колесование за измену, ѕреображенский приказ.  н€зь взмолилс€:

- ѕрости, господин капитан-командор, ей-ей испытывал теб€, надобно мне знать, прости...

- ѕомолчи, воевода! ѕро офицеров, что давеча говорил - про м€тежников, - врал...

- Ќет, ей-ей, правда, крест тебе св€той.

- Ќе кощунствуй!

ѕрозоровский всхлипнул, стал обмирать:

- ƒурно мне, худо мне, ахти, господин капитан-командор...

Ўар€ за спиною растопыренной ладонью, поп€тилс€ к лавке, плюхнулс€, но —ильвестр ѕетрович заметил: глазки кн€з€ смотр€т остро, здоров воевода как бык, ломает комедь.

¬ комендантскую вошел инженер –езен; свободно, без вс€кого почтени€ к воеводе, сел, стал выбивать огнивом огонь дл€ трубки. ѕрозоровский сидел сгорбившись, обвиснув, тронь пальцем - свалитс€ с лавки. —ильвестр ѕетрович, не гл€д€ на кн€з€, заговорил:

- –ади многих твоих недугов можно тебе, јлексей ѕетрович, с кн€гинею да с кн€жнами, со слугами и с кем там возжелаешь - отбыть к ’олмогорам. “ам - за крепким караулом, чтобы не бесчинствовал, - переждешь. — недужного воеводы и спроса нет, с трусливого опрос велик: народ не помилует, голову долой отрубит...

- “ому были некоторые примеры в истории! - сказал –езен, пыхт€ трубкой.

- Ѕыли! - подтвердил »евлев.

 н€зь молчал. √лазки его злобно поблескивали.

- ¬сех, что пов€заны и к пытке назначены воеводою, - продолжал ровным голосом »евлев, - пока указом самого воеводы из караула освобожу. ћне ныне каждый человек надобен...

ѕрозоровский подн€л голову, сказал, не сдержавшись:

- ¬ысоко вознесс€, капитан-командор, ай, высоко! ћ€тежников, татей, государевых злых ворогов на свободу? јзов забыл? —трелецкий бунт забыл? √орько нынешний час пом€нешь, да поздно будет! ѕоздно, не поправишь! ћне ѕетр јлексеевич во всем поверит, тебе со сволочью твоей веры дадено не будет! Ќе веришь про офицеров? ќттого не веришь, что сам таков! ѕрости, батюшка, на правде, да € вашего брата перевидел на своем веку, эдаких прытких вертунов! ѕеревидел, да и пережил...

—ильвестр ѕетрович, щур€сь, спросил:

- “ы это об чем, кн€зь?

- —ам знаешь, сам знаешь, об чем. Ќыне твой час, а завтра погл€дим. ƒоживем еще - и погл€дим...

–езен в углу гулко закашл€лс€, едкий трубочный дым пополз по горнице.

- ѕри нездоровии в ’олмогорах хорошо! - сказал инженер. - ƒл€ хворого человека нет лучше, как ’олмогоры. “ихо в ’олмогорах...

¬оевода прохрипел невн€тный ответ - не мог решить, что делать. –ешил за него »евлев.

- ќно вернее будет! - произнес —ильвестр ѕетрович. - √осподину стрелецкому голове полковнику –ужанскому отправлю € естафет, чтобы нар€дил стрельцов - с приличием проводить недужного воеводу. —о стрельцами поедет унтер-лейтенант ѕустовойтов, он мне и расскажет, по-здорову ли доехал кн€зь...

ѕрозоровский, совсем обвиснув, оха€, обмира€ по-прежнему, пошел к двер€м. »евлев и –езен со всем почтением свели кн€з€ с крыльца, - работный народишко, подлый люд, смерды не должны были знать, что воевода в тычки прогнан из јрхангельска в ’олмогоры, что наверху, меж капитан-командором и кн€зем, - свара, что бо€рин ѕрозоровский изменник и трус...

- ≈дешь за недужностью и многими хворост€ми, - сурово сказал —ильвестр ѕетрович. - «апомнил, кн€зь?

¬оевода кивнул важно.

—то€ли втроем - ждали, покуда проедет мимо огромна€ телега с заправкой в шесть коней. Ќа телеге везли крепостные ворота, сшитые из железных листов, с репь€ми и копь€ми, с шипами и крутыми занозами. «а воротами крепкие кони волокли железные подборы, все вокруг л€згало, грохотало, гремело...

ѕроводив воеводу, —ильвестр ѕетрович сказал –езену:

- Ќу, ≈гор, трудненько мне придетс€. Ќынче воевода уговаривал к шведам перекинутьс€ и доброхотно подать им на подушке ключи от города јрхангельска. ј как сие не удалось ему, то стал при тебе уже грозитьс€, что сам € - м€тежник и бунтовщик и еще нивесть чего. ќн на јзове многих погубил, через то в вернейших люд€х слывет и ныне стал мне первым ворогом. ¬сего надо ждать, а наипаче иного - худа...

ќн помолчал, потом спросил:

- ¬оевода таков, на кого ж положитьс€?

- Ќа мен€ можешь положитьс€, —ильвестр ѕетрович. “е, что у нас в подклети под арестом сид€т - иноземцы, враги тебе. я - не враг, но тоже иноземец. —ие много значит, не так ли? Ќо пойдем же, теб€ ждут тот достославный лоцман, который потонул, но потом вернулс€, и его жена, котора€ была вдова, а теперь она оп€ть жена, и их ребенок, который был сирота, а теперь не сирота. “ак € говорю по- русски?

- “ак, так, молодец! - усмеха€сь, сказал —ильвестр ѕетрович.

- ќни приехали в карбасе! - сказал –езен. - ќни приехали в гости. “ак?

- Ќу, так.

- ќн хочет смотреть всю крепость!

- ѕокажи ему!

- ¬от это - не так! я и самому воеводе не показывал, а теперь буду показывать лоцману?

- ѕокажешь!

- «ачем?

- ј затем, что сей лоцман...

—ильвестр ѕетрович не нашелс€, что сказать, и только еще раз велел:

- ѕокажешь все как есть. √де какие мортиры и гаубицы сто€т и сто€ть будут, откуда какой огонь поведем, все так, как бомбардиру бы ѕетру јлексеевичу показывал.

- Ќо почему?

- ѕотому, что € так тебе приказываю...

–езен не обиделс€, только пожал плечами.

- ¬он он, на крыльце сидит! - сказал »евлев. - ѕоди и покажи как велено. ƒа возвращайс€ с ним - обедать будем.

»нженер подошел к –€бову, поклонилс€, сказал с усмешкой по-русски:

- ¬ам, господин лоцман, велено все показать, как бы самому бомбардиру ѕетру јлексеевичу. ѕойдем.

 ормщик подн€лс€ с крыльца, сунул трубку в карман, спокойно, по-хоз€йски пошел смотреть Ќоводвинскую цитадель.

4. ¬ƒ¬ќ≈ћ

 репостные старухи женки обмыли и обр€дили умершего страдальца. —ильвестр ѕетрович велел дать дл€ Ќикифора старый свой ѕреображенский кафтан, пусть отправитс€ солдат в последний свой путь как надлежит, пусть все вид€т - хорон€т нынче не безыменного скитальца, но доблестного русского воина.

Ѕоцман —емисадов раздобыл багинет, положил на грудь опочившему. » лицо Ќикифора вдруг стало значительным и чрезвычайно спокойным, словно он сделал все свои работы и теперь отдыхает; работы были трудные, и никому не велено мешать его отдыху.

¬ избу, где лежал усопший, крест€сь, заходили крепостные строители - каменщики, плотники, кузнецы; клан€лись долго, молча смотрели в значительное лицо покойника. ”же все почти знали, что Ќикифор опознал шведского подсыла, что сам он бежал от шведов, что привез какое-то тайное и важное письмо, и все клан€лись покойнику не просто по обр€ду, а потому, что он был здесь первым, кто не дрогнул от шведского вора, идущего ныне на јрхангельск.

  вечеру проститьс€ с мертвым пришел со всем почтением капитан-командор - при шпаге, в треуголке, в белых перчатках. ѕушкари, каменотесы, солдаты расступились. —ильвестр ѕетрович встал перед гробом на колени, земно поклонилс€. Ќарод в избе вздохнул единым вздохом, все одобрили »евлева: вон как офицер почитает истинную доблесть. «аплакали старухи. —тарый поп, отец »оанн, читал псалтирь вместо запивашки-дь€ка:

"—окроешь лицо твое - смущаютс€, возьмешь от них дух - умирают и в прах свой возвращаютс€. ѕошлешь дух твой - созидаютс€ и обновл€ют лицо земли!"

- » обновл€ют лицо земли, - тихо, одними губами повторил »евлев.

¬ыход€, он увидел –€бова, - тот сто€л у дверного кос€ка, внимательно слушал слова писани€. “ихо плакала ћаша, неподвижно, очень бледна€ сто€ла “аись€. ј во дворе, возле избы, в которой лежал покойник, переклика€сь веселыми голосами, играли и бегали р€бовский ¬ан€тка с дочками —ильвестра ѕетровича.

»евлев сел на лавку в крепостном дворе. Ћасточки стремглав, зигзагами носились над головой, они уже вывели птенцов под краем купола нынче срубленной крепостной церквушки. » птенцы высовывали из гнезда носатые головки, жадно разевали клюв, пищали...

—ильвестр ѕетрович сидел долго, курил, думал. ћимо на полотенцах солдаты понесли гроб в церковь - отпевать Ќикифора; поп »оанн, низко опустив голову, размахивал кадилом, синий сладкий дымок ладана не та€л в неподвижном воздухе.

  »евлеву подсел –€бов. —ильвестр ѕетрович спросил:

- ¬се погл€дел, »ван —авватеевич?

- ѕогл€дел кое-чего! - ответил кормщик.

- Ќу, как? ќтобьемс€?

–€бов ответил не сразу:

- ƒело нелегкое. ÷итадель тво€, —ильвестр ѕетрович, не поспела еще. ќдна стена вовсе не достроена, там и пушки не поставишь. „то, ежели они завтра или послезавтра припожалуют, - тогда как?

—ильвестр ѕетрович молчал. ћимо, тихо разговарива€, прошли ћаша и “аись€. ќн проводил их взгл€дом, оп€ть подумал: "¬от, отбираю у теб€ твоего кормщика, может - навечно. ћного ли прогостил муж у жены, у сына? » оп€ть уходить ему!"

- —тена не достроена, да мель перед цитаделью хитра€ есть! - глухо сказал »евлев. - “а мель много добра может принести делу нашему, ежели с разгона, при хорошем ветре флагман на мель с€дет...

ќн оп€ть замолчал. —ердце его билось сильно, так сильно, что дыхание вдруг перехватило. ¬от они наступили трудные минуты.

- –азмышл€л €, »ван —авватеевич. –азмышл€л немало. Ќадобно подослать к ворам на эскадру кормщика, тот кормщик должен быть человеком смелым, человеком, который шведам известен за опытного лоцмана. ј идут с эскадрою старые наши знакомые: шхипер ”ркварт, конвой √олголсен и иные негоцианты...

- «наю € их, - негромко произнес –€бов. - ƒа и они мен€ знают.

 ормщик усмехнулс€, лукавые огоньки зажглись в зеленых глазах.

- ј хитер ты, —ильвестр ѕетрович! - сказал он добродушно. - ’итро придумал. „то ж... «начит - при€тели на эскадре? ”служить им как следует, старым при€тел€м, - это можно.

»евлев не отрыва€сь смотрел на кормщика.

- Ќегоциантами р€дились, черти! - сказал –€бов. - —его ”ркварта € вовек не забуду... „то ж, вроде бы невзначай к ним попастьс€? –ыбачил будто, они и схватили?

- Ќевзначай! - сказал »евлев. - ѕодалее от јрхангельска. ¬ горле... ћель мы еще укрепим дл€ верности: струг потопим с битым камнем, али два струга. ¬ешки поставим обманные, как бы фарватер они показывать будут, а на самом деле - мель. ћало ли что, вдруг кормщик не рассчитает...

- ƒл€ чего ж не рассчитать? - спросил –€бов. - ” мен€, € чай, голова не дыр€ва€, не позабуду. ћне и идти, более некому...

»евлев глубоко вздохнул. ƒавно не дышал он так легко и спокойно, давно не было так полно и радостно на душе. ¬здохнул - словно все трудное уже миновало, словно вышел из чащи на торную дорогу, вздохнул, как вздыхает усталый путник, увидев кровлю родимого дома.

- ’итро рассудил! - еще раз сказал –€бов. - ѕо-правильному.

- ƒенег с них запросишь! - произнес »евлев. - ƒа поболее. ѕоторгуешьс€...

- ј как же! Ќе без торговли!

- ƒолго торговатьс€ будешь...

- ƒа уж оно так, оно вернее...

ѕомолчали. –€бов сказал грустно:

- ƒома-то почитай что и не погостил. “аись€ убиватьс€ станет...

ќн покачал головою, задумалс€.

-  роме теб€ некого, - сказал как бы виновато —ильвестр ѕетрович. - я и то раздумывал, - —емисадова? Ќа дерев€нной ноге нельз€ ему. “ут, может быть, и поборотьс€ и бежать понадобитс€, а на дерев€шке разве далеко ускачешь? ≈ще Ћонгинов - кормщик добрый, да не ума палата: слыхал, как он во гробе второго пришестви€ дожидалс€?

–€бов засме€лс€ невесело:

- —лыхал, —ильвестр ѕетрович! ƒа нет, тут и спору быть не может, мне идти, другому незачем. ќно, ежели пораскинуть мозгами, работенка така€ - можно и головы не досчитатьс€, да ведь оно и везде не без убытков. — хитростью ежели делать, так еще, гл€дишь, и погул€ем. ќхать не приходитс€; охали, говор€т, до вечера, а поужинать и нечего. ќб смерти думать тож не станем, мы ее перехитрим. я нынче об другом: “аись€ чтоб не знала, а? ’ватит на ее век гор€. Ќу, коли не вернусь, тогда ничего и не поделаешь, а покуда... „то присоветуешь сказать ей?

—ильвестр ѕетрович пожал плечами:

- ƒурному не поверит “аись€ јнтиповна, думать надо - что вместно будет...

ѕодошел ¬ан€тка с иевлевскими дочками, принес кораблик, выструганный из коры.  ормщик вз€л из рук мальчика нож, подправил мачту, потом нат€нул снасть.

- √ород они, тати, пожгут, ежели дорвутс€, - говорил –€бов, - кровищу пуст€т, нельз€ их до јрхангельска допускать! » народу никуда не детьс€. Ќе уйти с немощными да с детьми малыми. –азорение великое...

- ј вон и пушки у мен€! - сказал ¬ан€тка, показыва€ пальцем на палубу своего кораблика.

- ѕушки у него! - сказала ¬ерунька.

- ѕушки! - подтвердила »ринка.

- Ќу, иди, сынок, иди! - велел –€бов. - »ди, гул€й!

ƒети ушли, кормщик задумчиво продолжал:

- “ак-то, —ильвестр ѕетрович. Ќа сем и порешим: пойду далеко в море, повстречаю их, будто невзначай, поломаюсь вс€ко, а потом, гл€дишь, и продамс€ за золотишко. ќни народец такой - все привыкли покупать. Ќу, а ежели что не задастс€ - так у нас, у беломорцев, недаром говор€т: упасть - да уж в море, в лужу-то вовсе не к чему.

—ильвестр ѕетрович хотел ответить, не смог - задрожали губы. –€бов то заметил. —ловно стыд€сь слабости капитан-командора, заговорил о другом: на съезжей сидит мастер с пушечного двора  узнец, пытают его жестоко. —ид€т под караулом и еще некоторые посадские, пошто в нынешние лихие времена людей мучают?

ћимо, ковыл€€ на дерев€нной ноге, шел —емисадов, и »евлев окликнул его, приказал:

- “ы, боцман, возьми матросов потолковее, дес€тка два, да с теми матросами спехом - в город. ¬сех, кто на съезжей за караулом сидит, - на волю. ѕытанным, немощным - лекар€. «доровым - водки по доброй чарке. ≈сть там разбойнички, воры, у дь€ка моим именем строго спросишь, - тех на работы в город. —ъезжую - на замок...

—емисадов слушал с радостью, большое, в крупных веснушках лицо его си€ло.

- ј палача с подручным куда? - спросил он.

- ƒела, небось, и дл€ них найдетс€, - ответил »евлев. - ѕусть в городе потруд€тс€ - там и посейчас рогатки став€т, помосты, надолбы...

-  ак бы их не тюкнул там народишко-то! - с усмешкой сказал боцман. - Ќенароком, мало ли...

–€бов спросил пр€мо:

- ј тебе жалко, что ли? Ќу и тюкнут на доброе здоровье... —казано тебе: съезжую - на замок...

- ј ключ - в ƒвину! - весело, полным голосом договорил боцман.

ќн не мог усто€ть на месте, бросилс€ было выполн€ть поручение, но »евлев окликнул его:

- ѕогоди! ƒь€ков за ненадобностью отпустишь пока к своим избам, пусть идут...

- Ќу, —ильвестр ѕетрович! - воскликнул боцман. - Ќу! √оворю тебе истинно: не забуду € нынешнего дн€. » народишко не забудет, об том постараемс€...

- »ди, иди, делай! - улыба€сь, сказал »евлев. - »ди!

- ѕожалуй, и € с ним пойду! - пот€нувшись, сказал кормщик. - ѕора и дома побывать.  арбас-то немалый пойдет? ¬озьмете мен€ с женой да с »ваном?

ѕроводив кормщика, —ильвестр ѕетрович оп€ть сел на лавку возле церкви. ”же наступил вечер, но в крепости еще работали, слышались равномерные гулкие удары молотов, скрипели доски под т€желыми ногами носаков, которые поднимали на крепостную недостроенную стену корзины с кирпичом. ѕо счету, громко, пушкарские подручные принимали с карбаса €дра, перекидывали друг другу, покрикивали:

- ƒержи, —емен!

- ≈ще!

- јх, хорошо €блочко!

- ѕринимай!..

ќпершись на трость руками, на руки положив подбородок, —ильвестр ѕетрович все думал: ему представилось вдруг, как —емисадов нынче выпускает из острога того самого человека, который в ту сырую весеннюю ночь метнул в него, в —ильвестра ѕетровича, нож. ћгновенна€ злоба стиснула сердце, но он тотчас же вспомнил отча€нного мужика тогда, в лесу, по дороге на ’олмогоры, и подумал, что не ему судить; пусть, коли без этого нельз€, суд€т другие. ≈му же оборон€ть город, а как его оборон€ть, ежели нынче начать разбиратьс€ в судьбах измученных т€жкою жизнью каменщиков, землекопов, кузнецов, плотников?

ƒавеча воевода сказал про офицеров. Ќо кто же они, сии офицеры?

—ильвестр ѕетрович вспоминал  рыкова, вспоминал многие его слова. „то ж, не поклончив јфанасий ѕетрович  рыков, суров он к воеводе, к другим кривдам и неправдам, в чьем бы обличий они ни были. ƒа только не изменит капитан знамени, которому прис€гал, нет, не тот он человек, можно на него положитьс€, можно ему верить, как самому себе, как кормщику –€бову, как боцману —емисадову, как ≈горше и јггею ѕустовойтовым. ѕусть не врет пустого кн€зь ѕрозоровский! ¬се те же наветы прокл€тых наемников-иноземцев, все те же доносы, все та же ложь. Ќичего, они, дружки воеводы, сид€т нынче под замком, за крепким караулом. ѕусть сид€т до времени, до того часа, покуда не кончитс€ то, чего с тревогою ждут все в городе и в округе от мала до велика. ѕо прошествии времени поедут те иноземцы к себе за море. Ќе похвал€т его, »евлева, за то, что арестовал иноземцев, да как быть? »наче не сделаешь, за многое не похвал€т! » за то, что нынче послал —емисадова закрыть на замок съезжую, тоже не похвал€т, не жди!.. ј может быть, после виктории, кто знает...

 ута€сь в платок, пришла ћаша, села р€дом, спросила:

-  уда это »ван —авватеевич собралс€? Ќа “аисье лица не было.   дружку будто, в ќнегу?

»евлев, нахмурившись, ответил:

- ќткуда же мне знать, ћашенька? ≈му виднее...

ћаша з€бко повела плечами, сказала с укоризною:

- ≈два домой вернулс€ - оп€ть куда-то надо. ѕриказал бы ты ему, что ли? “ы тут начальником.

- ¬озьми попробуй, прикажи! - усмеха€сь, ответил —ильвестр ѕетрович. - ќн не солдат, не матрос, - как же € им помыкать буду? ћожет, теб€ послушаетс€...

ћаша прижалась к его плечу, попрекнула:

- —меешьс€, насмешник! » чего веселого-то?

5. Ќј —Џ≈«∆≈…

‘едосей  узнец, плотник √олован и медник ≈рмил лежали на рогожах в сенцах. ¬ывихнутые на первой пытке суставы костоправ-бобыль вправил, другой бобыль принес узникам покушать похлебки. ‘едосей сказал морщась:

- ƒл€ нынешнего дн€ водочки штофик - то-то ладно было бы...

ѕалач ѕоздюнин выгл€нул из двери, спросил:

- Ўтофик? “ы же старой веры, кака€ же тебе водочка?

- »ди, иди, шкура! - ответил  узнец. - »ди, еще встретимс€ на лесной тропочке, узнаешь моего ножичка!

ѕоздюнин поморгал, сказал с укоризною:

- ћолилс€ бы, чем грозитьс€!

- я-то помолилс€! - с трудом приподнима€сь, крикнул ‘едосей. - я-то вашего бога вот хлебнул, хватит! » ты, подлюга, мне не указывай, не лезь...

ѕалач ушел, слышно было, как он чинит блок в застенке.  узнец оп€ть лег, заворчал:

- Ѕог! √де он, бог твой? —коль мне годов - не вижу его, не слышу, дурость одна - вот кто бог твой! ѕалач, кат, ручища в крови по локоть - а молитс€! ќтчего же не разверзнутс€ небеса? ј? √олован, что молчишь?

- Ѕрось ты! - посоветовал плотник.

- Ќет, не брошу! Ѕог! «наем, слышали бога вашего. —уда ждали, да где он суд? ¬се обман. ј правда где?

’лопнула дверь: бобыли принесли новых веников - жечь огнем. √олован закрыл глаза, чтобы не видеть, ≈рмил шепотом сотворил молитву, один  узнец все говорил:

- ¬он она - правда! ¬еники! ј господь взирать будет, и хоть бы что! ƒа в чем же грех наш? ¬ челобитной?  ому писали ее? ÷арю! Ќет, ты погоди...

ќн оп€ть заерзал на сырой соломе, с трудом укладыва€ разбитое тело, но мысль свою не тер€л.

- “ы погоди! ÷арю? ј он миропомазан? “ак как же оно получаетс€? Ќет, братие, € до бога еще не добралс€. я его за бороду так тр€хну, - он у мен€ за все ответит. ќн мне все выложит...

- ѕомолчал бы! - взмолилс€ √олован. - Ѕоюсь €!

 узнец еще долго поносил бога, потом изнемог, задремал. «адремали и ≈рмил с √олованом. ѕоздюнин вновь высунулс€ из двери, попросил  узнеца починить ему железный блок. ‘едосей долго моргал, не понима€, потом так длинно и лихо выругалс€, что палач только ойкнул.

- Ќе любит! - сказал √олован.

- “ы поближе подойди, сучий сын, мы теб€ причастим не так! - сказал  узнец. - ѕодойди, не бойс€.

» вдруг крикнул:

- ј ну, братие, подвесим его самого, покуда чужих нет! ”жели не совладаем?

” палача забегали глаза, он угрожающе подкинул в руке кувалду, поп€тилс€.  узнец сунул два пальца в рот, засвистал, загукал лесным лешим, ≈рмил завизжал, да так страшно и пронзительно, что один из бобылей кубарем вылетел вон. √олован пустил ему вслед глин€ным кувшином. ƒверь захлопнулась.

- “еперь в железы нас закуют! - посулил, отдышавшись, ≈рмил.

¬ железы не заковали, не поспели: вместо драгун с пь€ным ћехоношиным, вместо дь€ков и воеводы в застенок быстрым шагом спустилс€ одноногий боцман —емисадов, за ним шли его матросы, в бострогах, при палашах, в в€заных шапках. —емисадов держал в руке смол€ной факел.

- ¬ыноси их, реб€та! - велел он раскатистым голосом.

ƒубова€ дверь на волю была открыта, глухое оконце один из матросов высадил пытошными щипцами, по застенку заходил веселый летний сквозн€чок. ѕоздюнин что-то залопотал, его швырнули в малую темную камору. ѕушечный мастер не мог сто€ть, кто-то взвалил его на спину, понес наверх, в огород, который разводил ѕоздюнин - выращивал здесь редьку, капусту, огурцы. «а  узнецом вынесли всех, кто не держалс€ на ногах.  то кое-как шел сам, того бережно вели под руки.  узнеца в огороде опустили на лавочку. ќн спросил у —емисадова хриплым голосом:

- ќно как же? ќдни на дыбу вздымают, другие на закукорках несут?  оторые же с правдой? ¬ы, али те, что вздымали?

- “ебе виднее! - с обидой ответил —емисадов.

- “о-то, что не видно.  абы видно, € не спрашивал бы. ѕрикажи на ѕушечный двор мен€ везти.

—емисадов послал за подводой,  узнец сел на солому, вместо спасиба - сказал:

- «анадобились, вот и выпустили. ј не нужны бы были, до смерти запытали бы!

Ѕоцман укоризненно покачал головою, но подумав, согласилс€:

- » верно!

ѕоздюнина и бобылей погнали на пристань - таскать бревна, дубовую дверь застенка —емисадов сам запер на т€желый замок, ключ повесил на шею, чтобы не потер€ть. ћатросы выстроились, боцман скомандовал:

- Ћевую вздень! Ўаго-ом! Ћевой - ать!

” ворот съезжей он сказал караульщику из рейтар:

- Ўел бы спать, милый! Ќонче откараулил свое! »ди, брат, сосни часок... араульщик не стал спорить, зевнул, пошел вдоль заросшей лопухами улицы.

6. —≈ћ»—јƒќ¬

ћонахи Ќиколо- орельского монастыр€, ставшие в крепости носаками, живо подн€лись в своих шатрах, где спали, и под барабанную дробь вышли к ƒвине, к большому старому стругу. ¬арсонофий, сбривший бороду, похудевший, сто€л на причале, оглаживал усы, руга€ монахов, что медленно тороп€тс€. ≈гор –езен вышел вперед, звучным голосом обещал, что ежели носаки к утру с обоими стругами управ€тс€, будет им дадено не менее, как по полштофа зелена вина на двух персон, а ежели не управ€тс€ - сто€ть на работах бессменно до вечера. ¬ духоте и прелой жаре предгрозовой белой ночи, в серебристом ночном свете монахи с корзинами, полными битым камнем, стройной чередою пошли с берега к стругу. ¬арсонофий поторапливал, соленые его шуточки разносились над тихой, неподвижной рекой. ¬ ночи далеко слышалс€ звук сыплющегос€ камн€, скрип прогибающихс€ под ногами носаков сходен, плеск весел карбаса, подводившего к берегу второй струг.

¬ обеденное врем€, когда и на ћарковом острове и на цитадели работные люди, трудники, кузнецы, пушкари, солдаты, каменщики, носаки, землекопы, плотники, собравшись в артели, хлебали дерев€нными ложками кашицу с рыбой, боцман —емисадов и —ильвестр ѕетрович выехали в малой лодейке на ƒвину - ставить вешки.

∆арко пекло солнце. —емисадов пов€зал голову платком по-бабьи, покуривал трубочку, шестом мерил границы ћарковой мели, что т€нулась вдоль всего ћаркова острова, выходил порою на стреж - фарватер, - на самый корабельный путь.

- ¬от и хорошо! ¬от и ладно! - говорил »евлев. - —тавь, боцман, вешку сюда...

—емисадов спускал вешку с канатом и донным камнем, она медленно колыхалась на воде. ¬осемь вешек обозначили мель перед караульными цеп€ми. —ильвестр ѕетрович глазом определил, как полет€т сюда крепостные €дра, палить будет удобно - близко. Ѕоцман без любопытства посматривал на капитан-командора, попыхивал своей носогрейкой.

- „его смотришь? - спросил »евлев.

- “ого смотрю, —ильвестр ѕетрович, что здесь их и затапливать надобно - поперек корабельному ходу...

»евлев сделал вид, что не понимает:

- „то затапливать-то?

- ƒа струги! - с досадой ответил —емисадов. - Ќе маленький, понимаю, что к чему делаетс€. Ќароду как бы только поменее видело. Ќынче молебен бы к вечерку спроворить в крепости, всех туда погнать, а матросы бы с нами и сделали дело. ѕокуда все чин по чину споют да лбами об землю потыкаютс€ - у нас и готово...

“ак и сделали.

јртельщики да дес€тские с непривычной строгостью велели всем быть к молебну. «аупр€милс€ было старенький попик отец »оанн - никак не мог придумать, дл€ чего молебен. »евлеву пришлось даже прикрикнуть. ѕопик, морга€ подслеповатыми старыми глазами, облачилс€, дь€кон-запивашка облил себе голову холодной водой, пофыркал, огл€делс€, пошел раздувать кадило.  репостной народ, одевшись почище, шел толпами к плацу, где поставлен был налой. Ќа валу бухали молотки. —ильвестр ѕетрович велел сн€ть кузнецов со срочного дела - пусть и они, трудники, помол€тс€ нынче. ћатросы между тем садились в свои быстрые лодки, зачаливали т€жело загруженные битым камнем струги. »евлев сказал им веско:

- ƒело, что делаем, есть дело тайное. ” кого €зык больно длинен, обкоротим, да и голову снесем - не пожалеем. ќднако в деле сем на страх ваш полагатьс€ не хочу. Ќа прис€гу воинскую полагаюсь, на то, что сами ведать должны: идет на нас швед, воровской человек идет...

ћатросы, сто€ в лодках, торжественно молчали. »евлев перекрестилс€, велел затапливать струги. »з глубины судна послышалс€ стук топоров - матросы прорубали днище. ѕо другому стругу, ковыл€€ на своей дерев€шке, ходил —емисадов, что-то, хмур€сь, обдумывал. ѕогод€ сошел к —ильвестру ѕетровичу, сказал загадочно:

- “еперь вешки-то повернуть надобно.

- ƒл€ чего поворачивать?

- ј дл€ того, господин капитан-командор, что не ћаркову мель они стерегут, а фарватер.

»евлев усмехнулс€, - хитер боцман. » чтобы больше о вешках не толковать, оборвал:

- ¬ешки покуда сто€т, до шведа. —н€ть всегда поспеем.

ћолча смотрел, как медленно стал погружатьс€ в воду первый струг. ¬торой потопили р€дом. ѕока делали эти работы, дважды пришлось посылать матроса к отцу »оанну, чтобы еще помолилс€. ѕоп молилс€ подлиннее.  огда все кончили, —емисадов хриплым басом спросил »евлева:

-  ончать богослужение-то?

- ѕожалуй, что и пора.

- » то заморилс€ батюшка наш.

- «аморилс€...

Ѕоцман все смотрел на —ильвестра ѕетровича. ѕотом сказал тихо:

- “ы будь в спокойствии, господин капитан-командор. Ќикто не обмолвитс€. ј ежели что почую - сам той собаке €зык напрочь оторву. Ќе шутим нынче...

ƒома »евлева ждал ≈гор –езен - рассказать, как по-новому расставить пушки на батарее.

- —тавь, ставь, - дума€ о своем, ответил —ильвестр ѕетрович.

- ƒа ты мен€ совсем не слушаешь! - сказал ≈гор по-немецки. - “ы последнее врем€ слишком много думаешь, господин капитан-командор!

»евлев набил трубочку, раскурил от уголька, сказал весело, вгл€дыва€сь в гладко выбритое, загорелое лицо инженера:

- Ёх, ≈гор-≈горушка, ничего ты, брат, не понимаешь. Ќичегошеньки!

- „то это - "ничегошеньки"? - раду€сь иевлевскому веселью, спросил –езен.

- ѕушки! - воскликнул капитан-командор. - ћортиры! √аубицы! –азве в них главное дело, друг ты мой добрый? ѕушки мы знаем, а вот народ наш - пушкарей, солдат, иных прочих - знаем ли? Ќет, не знаем, ≈гор. ¬се на пушки надеемс€.

 огда –езен ушел, —ильвестр ѕетрович прошелс€ по горнице, растворил окно, прислушалс€ к ровному шуму работ в крепости.

„то ж, теперь пусть идет швед! ¬стретим как надо!

 

√Ћј¬ј “–≈“№я

Ѕежит из-за мор€ из-за син€ черных, три корабл€.

ѕесн€

1. »ƒ”“  ќ–јЅЋ»

–анним утром 14 июл€ 1701 года шаутбенахт €рл ёленшерна отдал приказ корабл€м эскадры становитьс€ на €кор€ вблизи острова —основец, в горле Ѕелого мор€. Ќа шканцах дробно ударили барабаны, запели сигнальные горны. Ќевдалеке морские волны бились об угрюмый, каменистый берег, прозрачный дымок вилс€ над рыбацким становищем.

Ќа эскадре начинались спешные работы: пушечные порты шаутбенахт приказал задраить наглухо, корабельные плотники приколачивали вдоль бортов дерев€нные резные гирл€нды из цветов, листьев и веселых человеческих ликов. ћедные и железные пушки на верхней палубе покрывались чехлами, искусно построенными из пустых бочек, фальшивых кулей и корзин. Ќа шканцах флагманской " ороны" ёленшерна распор€дилс€ поставить два лар€, высотою в человеческий рост, чтобы тай можно было спр€тать абордажных солдат, готовых к стрельбе. ѕередние стенки обоих ларей мгновенно отваливались, падали вперед, шестьдес€т солдат с короткими ружь€ми выходили в три р€да на палубу, готовые к сражению.

— солдатами, назначенными к бою в јрхангельске, проходил обучение полковник ƒжеймс. ¬ минуты отдыха он, не жале€ слов, рассказывал о богатствах беломорцев. √лаза у солдат алчно блестели.

¬ норвежском городишке “ромсе командам кораблей его величества корол€ удалось немножко пограбить население. ярл ёленшерна узнал об этом, но ни слова не сказал капитанам эскадры. » наемники пон€ли: каждого, кто захочет, ждет истинное богатство там, в ћосковии.

√рабили и на пути в горло Ѕелого мор€: останавливали норвежские суда, отбирали меха, рыбу, деньги, водку. √рабили рыбацкие становища. «десь было можно все, ничего не запрещалось, тут Ѕенкту ”бил друга больше не грозила виселица, здесь Ўвабра мог убивать безнаказанно. ¬ карманах матросских штанов позв€кивало золото, на пушечных палубах пили бренди и водку, азартно играли в кости.

‘лаги на корабл€х эскадры в “ромсе были заменены, шаутбенахт приказал штурманам вынести из кают запечатанные мешки, в которых хранились полотнища голландских, английских, бременских флагов. — каждым часом военна€ флотили€ все более делалась похожей на караван мирных негоциантских кораблей.

ќфицеры эскадры сн€ли форменные мундиры и шпаги, до времени сдали корабельным оружейникам. ƒл€ грабежей оставались ножи и пистолеты, этого было достаточно.

—ам ёленшерна, одетый в теплый голландский кафтан, теперь имел вид пожилого негоцианта, чем очень веселил свою супругу ћаргрет. Ќо адмирал, посмотрев на себ€ в зеркало, даже не улыбнулс€. ќн только поджал губы и ушел из каюты мрачнее тучи.

 огда все работы закончились, €рл шаутбенахт произвел смотр эскадре и собственноручно наказал только двоих матросов. Ёто означало, что он очень доволен. “еперь, когда корабли выгл€дели мирными негоциантскими судами, можно было начинать поиски лоцмана.

¬ечером от флагманской " ороны" отвалила шлюпка-шестерка. Ќа руле сидел испанский боцман јльварес дель –облес, на веслах - молчаливые трезвые и надежные парни, у каждого из которых под рубахами и камзолами было спр€тано по паре добрых пистолетов и по хорошему ножу. Ќо рыбацкое становище словно вымерло. ƒымок больше не вилс€ над избами русских рыбаков, только кричали чайки да ла€ла на пришельцев собака с седой мордой...

Ѕоцман вошел в хижину, разгреб золу, под золою еще тлели уголь€. Ќедоеденна€ похлебка сто€ла на колченогом столе. јльварес дель –облес поджал сухие губы: рыбаки бежали, добыча ушла из рук.

Ќа вс€кий случай он со своими парн€ми прошел весь остров: нигде не было ни души, но со стороны —основской салмы - пролива, отдел€ющего остров от “ерского берега, - боцман увидел догорающий костер, а потом и лодьи русских поморов. –усские ушли отсюда совсем недавно, но догон€ть их было уже поздно.

- ѕусть € никогда не увижу моих детей, если московиты не нат€нули нам нос! - сказал боцман. - ¬есть о наших корабл€х обогнала эскадру. ¬прочем, милость господн€ с нами. Ѕудем наде€тьс€ на лучшее...

  ночи фрегат и €хта сн€лись с €кор€ и отправились крейсировать, чтобы перехватить какое-нибудь рыбацкое судно, на котором мог бы оказатьс€ лоцман. Ћейтенанту Ѕремсу повезло: он прибуксировал трехмачтовую русскую лодью и два больших карбаса, шедшие на рыбные промыслы.

ярл ёленшерна велел поставить на шканцы стол с добрым угощением и учтиво, как старого и хорошего знакомого, прин€л кормщика - седого плотного мужика с зорким и хитрым взгл€дом.

 ормщик, перед тем как выпить, перекрестилс€, выпив - похвалил винцо, что-де без сивушного духа, двойной, видать, перегонки. «аел кусочком м€сной лепешки, осведомилс€, как величают шхипера. Ўаутбенахт подумал, покривилс€, назвалс€ негоциантом Ўебалд.

- Ќу, а мен€ Ќилом ƒмитричем звать, Ћонгиновым кличут! - сказал кормщик. - Ѕудем, значит, знакомы. “орговать идете?

Ўаутбенахт, брезгливо морщась, сообщил, что торгует стеклом, ножами, вином, изюмом, перцем, - да вот не повезло, в Ѕелое море не хаживал, как идти в ƒвину, не знает.

ќкке «а€чий нос, сто€ за креслом шаутбенахта, переводил.

- ћного кораблей у вас! - не отвеча€ на вопрос шаутбенахта, молвил кормщик. - »шь здоровенные какие! Ѕогато торгуете. Ќебось, и домишко свой за морем, усадьба, хорошо живете? Ўутка сказать - товару сколь много...

- √осподин шхипер ждет ответа на свой вопрос! - сказал ќкке.

Ћонгинов подумал, потом спокойно посоветовал идти до двинского усть€, - там сама таможн€, после законного осмотра кораблей, пришлет искусного лоцмана. “ак все делают, так и господину шхиперу надлежит сделать.

- ћне не нужна таможн€! - сухо сказал шаутбенахт. - ћне не нужен лоцман там. ћне нужен лоцман здесь!

 ормщик спросил простодушно:

- ј дл€ чего здесь? –азве ж у теб€ карты нет?

Ўаутбенахту надоела така€ игра. ќбернувшись к ќкке, он сказал резко:

- —проси у него, не возьметс€ ли он за хорошую плату провести корабли до города јрхангельска. ƒай пон€ть невеже, что в случае отказа его ждет люта€ смерть. » быстрее...

ќкке подергал носом, заговорил, кормщик слушал внимательно, сильные челюсти его пережевывали м€сную лепешку.

- Ќу? - спросил шаутбенахт.

- ќн думает! - ответил ќкке.

- ѕусть думает быстрее! - велел ёленшерна.

Ћонгинов сокрушенно вздохнул, солгал, что провести эскадру никак не может: сам он не архангельский, родом из ќнеги, двинским фарватером не хаживал.

- ѕро наказание сказал? - спросил ёленшерна.

- ƒа, гере шаутбенахт.

- » что же?

- ќн отвечает, что все в руке божьей...

ёленшерна велел увести кормщика и посадить в канатный €щик. ћатросы молча скрутили русскому мужику руки за спиной, корабельный кузнец заклепал кандалы на его ногах. ѕригнали других русских - с карбаса и лодьи. –ыбаки шли спокойно, но увидев кормщика, приостановились, перегл€нулись. ќдин спросил:

- ѕо-здорову, значит, гостевал, Ќил ƒмитрич?

- ѕо-здорову! - ответил Ћонгинов. - ѕасись, реб€та. Ўведы! Ќе послушались указа - в море не ходить, теперь надобно держатьс€.

ћатрос с серьгой в ухе т€жело ударил кормщика по спине, тот, не огл€дыва€сь, пошел, мелко переступа€ закованными в цепи ногами. Ўаутбенахт щурилс€ на русских рыбаков, посасывал трубку. —то€ли они в свободных позах - кто сунув руку за по€с, кто выставив ногу вперед, кто и вовсе не гл€дел на шаутбенахта.

—зади к €рлу подошел шхипер ”ркварт, сказал сладким голосом, что с этими людьми церемонитьс€ не советует: их надо вешать на глазах друг у друга, тогда, может быть, кто и станет сговорчивее. ярл ёленшерна запахнул непривычный, стеганный на пуху кафтан, вз€л с подноса чашку кофе, которую принес якоб...

- —кажи им, - велел ёленшерна ќкке «а€чьему носу, - скажи, что тот, кто согласитс€ провести нашу эскадру к городу јрхангельскому, станет богатым человеком.  то не согласитс€ - будет казнен...

ќкке перевел.

–усские перегл€нулись.  опылов, немолодой кормщик с суровым взгл€дом, в в€заной куртке, в рыбацких бахилах, усмехнулс€:

- ќдурели? “ам шведа пасутс€, разве пуст€т пройти? ѕо всей ƒвине дл€ бережени€ от шведских воров пушки понаставлены, каронады, коты, - дес€ть раз потоп€т, покуда в устье войдешь...

ќкке испуганно посмотрел на адмирала, перевел деликатно, см€гча€ грубость русского. якоб, держа поднос, не отрыва€сь смотрел на рыбаков: вот они какие, простые русские люди!

Ўаутбенахт отхлебнул кофе, приказал перевести рыбакам, что дает им на размышление ровно дес€ть минут. ѕусть сюда принесут дес€тиминутные песочные часы, у штурмана есть такие.

”ркварт мигнул ќкке, тот, размахива€ локт€ми, побежал в штурманскую каюту, вернулс€ запыхавшись, перевернул часы, песок посыпалс€ тоненькой струйкой. –усские смотрели на песок, неторопливо переговарива€сь, и лица у них были спокойные.

- “о-то, что не надо было в море идти! - сказал один, загорелый, с пушком на верхней губе, остриженный кружочком. - ¬ерно бирюч кричал, шведы и впр€мь...

- Ќадо, не надо! - ответил другой. - ’арчить-то брюхо просит, вот что худо. Ѕез мор€ как прохарчишьс€...

“ретий - старичок с веселым блеском в глазах - сказал насмешливо:

- Ћонгинов-то Ќил ƒмитрич за столом сидел, а нам не поднос€т. Ќет, серчает старый пес; вишь, ходит. ’оди, ходи, немного выходишь...

ћолодой засме€лс€, прикрыл рот ладонью. ѕотом сказал серьезно:

- ’аханьки да хиханьки, а дед сердитый.  ак бы и впр€мь животы нам свои здесь не скончать...

ѕесок все сыпалс€ - тоненькой золотистой струйкой. — криками, косо, на распластанных крыль€х неслись к воде чайки. Ўведские матросы угрюмо посматривали на русских. ярл ёленшерна негромко спросил ќкке:

- ќ чем они говор€т?

- ќбдумывают, как поступить! - осторожно ответил ќкке.

- ќни начнут обдумывать после того, как мы повесим половину из них! - сказал шхипер ”ркварт. - я знаю, что это за народ!

ёленшерна покосилс€ на шхипера и приказал звать корабельного профоса. Ўирокоплечий, низкорослый матрос, с вывернутыми ногами, быстро полез на мачту - закидывать петлю на нока-рею. »з люка неторопливо, позевыва€ в кулак, вышел профос —ванте Ѕагге, в красном колпаке, с голыми волосатыми руками.

-  ого? - спросил он, обвод€ русских взгл€дом.

- ¬сех, начина€ с самого младшего! - велел ёленшерна. - » побыстрее!

—ванте Ѕагге закричал матросу, что неверно закидывает петлю, матрос поправил как надо. ѕесок пересыпалс€ весь из верхнего пузырька в нижний. ћатросы -  ристофер, Ѕилль √артвуд с серьгой в ухе, Ўвабра - подошли к самому молодому русскому. Ўвабра знаками велел ему снимать кафтан. ќкке торопливо перевел:

- ќдежду сними, человек, одежду...

–усский огл€делс€, как бы недоумева€, загорелое лицо его стало совсем детским, он оттолкнул Ўвабру, сказал сердито:

- ќчумели? «а что вешать-то?

- я жду! - сказал —ванте Ѕагге.

—таричок вышел вперед, загородил собою молодого, постучал себ€ кулаком во впалую грудь, сказал Ўвабре истово, раздельно, как глухому:

- ћен€ дл€ начала! ќн - молодой, вьюнош! ћен€ - делай!

ѕерекрестилс€ дрожащей рукой, поклонилс€ своим низко, попросил:

- ѕростите, реб€та, ежели что было...

–ыбаки угрюмо молчали, старик отдельно поклонилс€ кормщику  опылову:

- ѕрости и ты...

» зашептал:

- „его столбеете, дурни! ѕрыгайте в воду, плывите! ћне не выгрести, а вы не старые, здоровые, покуда очухаютс€ - вон где будете... ¬исеть на вешалке - не велика честь...

 опылов вз€л старика за плечи, посмотрел ему в глаза, поцеловалс€ с ним трижды. —тарик еще шепнул:

- ярить их сейчас буду, а вы делайте как сказано. Ќу, прощай!

ќн расстегнул на шее заношенный воротник рубашки, сам, ловко ступа€ тонкими ногами, пошел к раскачивающейс€ петле, выцветшими глазами огл€дел неприветливый берег острова, серо-зеленое море, лица шведских матросов, построенных по бортам флагманского корабл€. ќп€ть перекрестилс€ и сказал громким злым голосом:

- —треж до города јрхангельского знаю, а не поведу! » не найдете вы, воры, такого человека на нашей земле, чтобы повел корабли ваши, не найдете иуду. ¬о, во!

—ложил кукиш, выт€нул его ёленшерне, сам вдел голову в петлю, выбив ногою скамейку.

ѕрофос —ванте Ѕагге навалилс€ всем телом на пеньковую веревку, визгливо заскрипел блок. ярл ёленшерна сказал шхиперу ”ркварту:

- Ѕлок не смазан, выпороть виновного!

¬ это мгновение страшно закричал матрос Ўвабра. ярл ёленшерна огл€нулс€ на крик и увидел, что русские, назначенные к казни, разбросав матросов, прыгают в воду. ћатрос √артвуд корчилс€ на палубе, матрос Ўвабра кричал в воде.

- ќгонь! - скомандовал ”ркварт. - ќгонь по беглецам!

Ќо пока на палубу выбежали солдаты с ружь€ми, пока они пон€ли, в кого надо стрел€ть, прошло слишком много времени. ¬ыстрелы гремели впустую, двое рыбаков уже вылезли на прибрежные камни, остальные подплывали к берегу.

- “ем, кто упустил русских, по тридцать плетей каждому! - приказал ёленшерна шхиперу ”ркварту. - ћожет быть, они станут поумнее и поймут, в какую страну мы идем. ѕрокл€тые ротозеи! ѕороть немедленно, сейчас же!

2. ћџ ѕ–»ћ≈ћ »’  ј  √ќ—“≈…!

¬скоре с эскадры завидели еще какое-то рыбацкое судно. "Ѕожий благовест" бросилс€ его нагон€ть.

Ћейтенант ёхан ћорат приказал сыграть артиллерийскую тревогу, констапели, дожевыва€ обеденную солонину, побежали к своим пушкам. јртиллерийский офицер засвистал в роговой свисток трижды, это значило: стрел€ть только погонной пушке, остальным быть в готовности.  онстапель вжал пальник в затравку, носова€ пушка пальнула, по серым волнам глухо раскатилс€ выстрел.  арбас продолжал уходить.

- ќн недурно лавирует! - сказал ёхан ћорат.

јртиллерист крикнул констапелю:

- «ар€жай!

» погод€:

- ќгонь!

ѕушка ударила во второй раз. Ѕыло видно, как €дро обдало брызгами корму русского суденышка. Ћейтенант ћорат погрозил кулаком констапелю. јртиллерийский офицер сам побежал к пушке, оттолкнул констапел€, стал гандшпугом опускать медный ствол. “ретий выстрел, видимо, по-насто€щему напугал русских рыбаков, они сбросили паруса. “еперь их суденышко беспомощно покачивалось на воде.

ћорат велел барабанщику бить абордажную тревогу. "Ѕожий благовест" навалилс€ на карбас левым бортом, солдаты, в железных нагрудниках, с кривыми ножами в руках, стали прыгать вниз - на рыбацкие сети, на куль ржаной муки, на нехитрые припасы, вз€тые с собою рыбаками в море. ћатросы крючь€ми держали рыбацкое судно плотно у борта, сам ћорат спустилс€ на карбас. ѕойманных было всего двое. Ћейтенант не поверил, сам нырнул в маленькую каютку, где на столе нашел книжку по навигации.  нижка его удивила, он спросил про нее старшего рыбака:

-  ому пришло в голову изучать навигацию?

—тарший не пон€л, младший ответил на хорошем немецком €зыке:

- Ёто мо€ книга. ќтдайте ее мне.

- ¬се будет зависеть от того, как вы себ€ поведете в дальнейшем! - произнес лейтенант ћорат.

» приказал надеть на пленников цепи-тройчатки с браслетами на горле и на кист€х рук. ќбоих рыбаков перевели на "Ѕожий благовест", карбас был потоплен. Ѕолее в этот день никого задержать не удалось, и лейтенант велел идти к —основцу, где сто€ла эскадра.

¬ туманных серебр€ных сумерках белой ночи еще издали был виден повешенный на мачте флагмана русский рыбак. Ћейтенант ћорат удивилс€ -почему только один? јртиллерист " ороны" ѕломгрэн с невеселой улыбкой сказал ћорату, что остальные убежали.

-  ак так - убежали?

- ќчень просто - убежали. —тали прыгать с борта в воду во врем€ обр€да казни. јльварес дель –облес до сих пор ищет их на острове, но вр€д ли найдет...

- ќстров маленький! - сказал ћорат. - Ќе найти нельз€...

ѕломгрэн с сомнением покачал головой:

- Ёто отважные парни, ёхан. ”бега€, они разбили голову матросу, а другого столкнули в воду. ѕока мы спускали шлюпки, беглецы были уже на острове.

- „то шаутбенахт?

јртиллерист махнул рукой.

ћорат обдернул на себе кафтан, прокашл€лс€; держа шл€пу в руке, постучал в дверь каюты флагмана. Ўаутбенахт крупными шагами ходил из угла в угол, фру ёленшерна, вс€ в розовом, сидела с ногами в кресле. ќкна и двери на галерею были открыты, за кормою корабл€ глухо шумело море.

- Ќу? - спросил ёленшерна.

Ћейтенант доложил, что ему удалось задержать рыбацкий карбас, на котором, по его мнению, шли двое опытных мор€ков.

- ѕочему вы считаете их опытными? - спросил шаутбенахт.

ћорат положил на стол книжку, котора€ была на карбасе. ¬ глазах адмирала блеснуло любопытство.

- ≈сли простые рыбаки читают навигацию, - произнес шаутбенахт, - то трижды прав его величество король, посыла€ сюда нашу экспедицию... — московитами, стро€щими флот, пора покончить раз навсегда...

ќн задумалс€.

‘ру ёленшерна сидела в кресле, глаза ее насмешливо щурились.

Ћейтенант ћорат молчал.

¬ трехстворчатых двер€х, ведущих на галерею, показалс€ полковник ƒжеймс в пудреном парике, с родинкой у рта, томный, надменный.

- Ќа острове стрел€ют! - сказал он. - Ќадо наде€тьс€, что наш дель –облес поймал молодчиков.

- ¬есьма веро€тно, что они его поймали! - сказала ћаргрет из своего угла.

-  то это - они? - спросил адмирал.

‘ру ёленшерна засме€лась.

- “е, кто скрываетс€ на острове.

- ѕожалуй, все это не слишком весело! - произнес полковник ƒжеймс. - ‘ру смеетс€, но нам не смешно...

- Ќесколько раньше вы говорили о походе в јрхангельск как об увеселительной поездке, - сказала ћаргрет. -  ак же мне не сме€тьс€? Ёскадра его величества не может справитьс€ с дюжиной простых мужиков...

ќна встала - высока€, красива€, гибка€; закинув руки, поправила волосы, потом, щур€ глаза, спросила у ƒжеймса:

- ¬ы думаете, что это не так?

ƒжеймс пожал плечами, не зна€, что ответить. ‘ру ёленшерна заговорила насмешливо:

- Ѕыть может, пора перестать их пугать? ќни не слишком трусливы - эти русские мужики, о которых в —токгольме утвердилось мнение как о бестолковом стаде. –азве вы не замечаете, что смерть не страшна им? Ётот русский старик, который до сих пор раскачиваетс€ на рее, не испугалс€ казни, не правда ли? «начит, надо обещать им такую награду, чтобы у них закружилась голова! Ѕог мой, € совершенно понимаю моего супруга €рла ёленшерну - ему не может быть при€тно болтать с русскими мужиками, но если нет другого способа достичь желаемого, то почему не поболтать с ними? Ќадо пересилить себ€. ћы стоим на €коре вторые сутки, а что толку? –азве мы будем ближе к јрхангельску, если повесим еще дюжину московитов? ј ведь мы идем в јрхангельск, наша цель - јрхангельск, и только јрхангельск. ≈е глаза встретились с глазами мужа, зрачки шаутбенахта холодно блеснули и погасли. ћаргрет отвернулась.

- ћы слушаем вас, фру! - сказал ƒжеймс.

- » этот маскарад! - воскликнула ћаргрет. - «ачем он? Ўаутбенахт и офицеры флота его величества корол€ должны быть при шпагах, тогда только они произведут должное впечатление на русских мужиков, а так, господа, вы просто смешны. ѕосмотрите на себ€, полковник ƒжеймс! Ќа кого вы похожи в одежде негоцианта?

ѕолковник обдернул на себе кафтан, сказал м€гко:

- ‘ру несомненно права. ћы еще ничего не сделали, но русские уже видели нас и безнаказанно ушли с острова, чтобы предупредить своих...

- ћне не€сно, однако, существо вашей мысли, ћаргрет, - произнес адмирал. - я понимаю, что вы устали от путешестви€ и испытываете желание как можно скорее ступить на твердую землю города јрхангельска, но что же именно вы советуете?

¬ голосе супруга фру ёленшерна уловила многозначительные нотки и на мгновение смешалась.

- јх, не все ли равно! - уклончиво ответила она. - «десь все будут поступать по-своему, € же знаю. ¬ы будете вешать, стрел€ть, оп€ть вешать! ѕотом ваш профос придумает новую пытку. ћожет быть, вы и правы, - €, разумеетс€, ничего не могу вам посоветовать...

¬ ее голосе послышались слезы.

- Ќесомненно, фру переутомлена путешествием, - со вздохом сказал ƒжеймс.

- ‘ру желает поскорее попасть в јрхангельск! - дерев€нным голосом заметил ёленшерна.

ƒверь отворилась, флаг-офицер доложил, что с берега прибыл дель –облес. »спанец вошел сконфуженный, рот, подбородок и ше€ у него были зав€заны окровавленной тр€пкой.

- Ќу? - спросил ёленшерна.

- ѕлохо, гере шаутбенахт! - прошамкал дель –облес.

- „то плохо, черт бы вас побрал?

- ќни разорвали мне рот! - донеслось из-под тр€пки.

‘ру ёленшерна с отвращением повела плечами, ушла за перегородку. “отчас же стало слышно, как она напевает там: "ѕомпе, верный слуга корол€..."

- ќни засели в пещере... - бормотал испанец. - Ёто дь€волы, а не люди, гере шаутбенахт. ћы не знали, что пещера имеет другой выход. » когда пули и порох у них исс€кли, они стали бить нас камн€ми. Ќо это еще не горе, горе в том, что их там очень много. “ам скрываютс€ не только беглецы, осужденные к повешению, там скрываютс€ еще какие-то твари... ќ, господь милосердный, не знаю, есть ли мертвецы среди них, но мы потер€ли четырех хороших матросов...

- „етырех! - воскликнул шаутбенахт.

- „етырех! - подтвердил боцман.

- ≈ще не начав дела, мы потер€ли столько людей! - сказал полковник ƒжеймс. - Ёто очень скверно, боцман...

- —реди команд пойдут вс€кие слухи! - вздохнул лейтенант ћорат. - Ёто очень опасно...

- ¬ы можете идти, лейтенант! - сказал ёленшерна. - я вас не задерживаю...

ћорат ушел.

- ћы потер€ли четырех, - виноватым голосом шамкал дель –облес. - Ќо разве мы могли предотвратить несчастье?  огда они вышли нам в тыл, некоторые из нас потер€ли присутствие духа, и случилось так, что рыбаки овладели двум€ ножами и мушкетом...

- Ѕез пороха и без пуль? - спросил ƒжеймс.

- Ќет, этот мушкет был зар€жен...

- ”дивительное совпадение! - сказала из-за перегородки фру ёленшерна.

” дель –облеса злобно блеснули зрачки, фру ёленшерна вышла из спальни, спросила насмешливо:

- „ем же это кончилось?

Ѕоцман молчал потупившись.

- ”бирайтесь вон! - сказал шаутбенахт.

- я отправлюсь на остров сам! - сказал полковник ƒжеймс. - ƒействительно, фру права. ћы делаемс€ смешными...

Ўаутбенахт круто повернулс€ к полковнику, сказал €довито:

- ¬ам следовало сделать это несколько раньше. Ќеужели вы думаете, что они настолько глупы - сид€т и дожидаютс€ нового отр€да? ѕо ту сторону пролива - становище, из становища, конечно, пришлют за ними лодку...

- ƒа, но становище безлюдно! - возразил ƒжеймс.

- ƒл€ нас, пора пон€ть, что только дл€ нас...

ёленшерна откинулс€ на спинку кресла, заговорил резко:

- ѕусть сюда приведут рыбаков, пойманных лейтенантом ћоратом. ћы будем говорить с ними иначе, чем говорили до сих пор. ѕусть будет накрыт стол, примем их как гостей, черт бы побрал этих упр€мцев. ћы будем их уговаривать, мы будем с ними пить, а если € слишком устану, то вместо мен€ продолжать беседу будете вы, гере ƒжеймс. ќфицеры пусть играют на лютн€х, а фру ћаргрет, быть может, нам споет. ѕочему бы ей не спеть, ведь она споет, чтобы попасть в јрхангельск. Ќе правда ли, ћаргрет?

‘ру ёленшерна не ответила: адмирал становилс€ несдержанным. ¬прочем, она его извин€ла - поход был нелегким.

- Ќе более чем через час здесь соберетс€ все лучшее общество эскадры! - сказал шаутбенахт, поднима€сь. - ћне надо отдохнуть. я чувствую себ€ не слишком хорошо...

ќставшись одна, фру ћаргрет позвонила в колокольчик и велела якобу накрыть к ужину. якоб ушел.  америстка-негрит€нка принесла черное платье с жемчужным шитьем. ќдева€сь, фру говорила:

- Ѕог мой, кака€ скука. Ќа редкость скучно! ¬се эти офицеры - груби€ны и пь€ницы, от них решительно нечего ждать. ƒать им волю - они только бы и делали, что пили. ј полковник ƒжеймс просто стара€ развалина. ќн красит щеки и чернит брови.   тому же он, кажетс€, еще и трусоват...

 америстка неча€нно слишком сильно зат€нула шнурок корсажа, фру ёленшерна ущипнула ее розовыми ногт€ми, сказала капризно:

- “уго!

¬ дверь постучали.

-  то это? - спросила ћаргрет.

- Ёто мы, рабы фру ёленшерны! - произнес голос артиллериста ѕломгрэна.

- –азве уже миновал целый час? - спросила фру ћаргрет.

- ƒл€ мен€ миновал год! - воскликнул из-за двери артиллерист.

- Ѕолее, чем год! - подтвердил ћорат.

- ѕрошло целое столетие! - голосом умирающего произнес галантный Ѕремс.

ќдевшись, она позволила войти. ќни поклонились очень низко и сели у клавесина - настраивать свои лютни. ‘ру ёленшерна у зеркала надевала браслеты.

- „то мы сегодн€ празднуем? - шепотом спросил ”лоф Ѕремс.

- ¬еро€тно, мы будем поминать тех четырех матросов! - также шепотом ответил ѕломгрэн. - ј может быть, и себ€ самих... Ќаши дела идут не слишком хорошо...

- ќдно € знаю теперь твердо, - произнес чуть слышно ёхан ћорат. -  огда состарюсь - сам сатана не заставит мен€ женитьс€ на молодой!

ќн засме€лс€ и, тронув струны лютни, запел:

√онит ветер корабль в океане,

Ѕоже, душу помилуй мою...

3. —“ќ–√ќ¬јЋ»—№

¬ канатном €щике было душно, пахло пенькою, крысами, которые бесстрашно дрались и пищали под ногами. —лева, за переборкой, грубыми голосами разговаривали матросы, один ругалс€, другой его усмир€л, потом послышалс€ смех, стук костей.

- ѕо-шведски говор€т? - спросил –€бов ћитеньку.

- ѕо-разному! - сказал ћитенька. - ќдин по-шведски, а другой - англичанин. » еще один - голландец, что ли...

- ¬с€кой твари по паре! - усмехнулс€ –€бов.

ќни оп€ть замолчали надолго. ћитенька задремал, вздрагива€ во сне, шепча какие-то слова. –€бов думал. ƒве крысы с писком пробежали по его ноге, он вздрогнул, вновь задумалс€. Ѕыло слышно, как матросы воющими голосами зат€нули песню. ћитенька совсем проснулс€, сел на бухте каната, спросил:

- „то ж теперь будет, д€дечка?

- ј то, брат, будет, что зр€ ты со мной ув€залс€.

- Ќе зр€! - упр€мо возразил ћитенька. - ¬ы завсегда со мною в море хаживали, вот живым и возвращались. ј пошли бы без мен€ - значит, худо...

 ормщик засме€лс€, потрепал ћитеньку по плечу.

- ћолодец! ѕо-твоему, выходит, что раз ты со мной - лиха нам не ждать...

ѕомолчали.

- ј корабль большой! - сказал ћитенька. - » другие тоже большие. я все разгл€дел...

–€бов не ответил.

- ƒ€дечка! - негромко позвал ћитенька.

- Ќу, д€дечка?

- я про то, д€дечка, - дл€ чего мы в море-то пошли?

- я пошел, а ты за мной ув€залс€! - ответил –€бов наставительно. - ¬ыследил и ув€залс€.  то теб€ звал? Ќу-ка, скажи-ка, звал € теб€? “еперь вот на себ€ и пен€й!

- ƒ€дечка, а дл€ чего мы паруса сбросили? ћожет, и убегли бы от шведа?

- ƒа ведь они из пушки палили?

- ¬о-она! ѕалили, да не попали.

- ≈ще бы пальнули и попали.

- Ќе так-то просто...

- ѕросто, не просто! - с досадой сказал –€бов. - ¬се тебе рассуждать. ѕопались - значит, сиди теперь да помалкивай...

ѕод ногами вновь завозились крысы. ћитенька вздрогнул, забралс€ повыше на канаты, оттуда спросил:

- ƒ€дечка, а книжку теперь мне не отдадут?

–€бов усмехнулс€:

- ќ чем вспомнил! ќ книжке! ≈ще как живыми отсюда вынемс€...

- ћне без той книжки и не возвернутьс€ в јрхангельск! - вздохнул ћитрий. - »евлев —ильвестр ѕетрович дал; береги, говорит, пуще живота да учи денно и нощно, тогда пошлю теб€ в навигацкое, на ћоскву...

- ƒалеко нам с тобою нынче, парень, до ћосквы! - невесело сказал кормщик. - ƒальше, чем с √руманта.

- ѕовес€т нас? - быстро спросил ћитенька.

- Ќу, вот уж и повес€т...

- ƒединьку-то повесили. я признал, то - —емен √ригорьевич.

–€бов молчал.

- Ќет, уж повес€т! - убежденно произнес ћитенька. - «абрали, цепи надели, как не повесить? “еперь повес€т вскорости...

- ј ежели повес€т, тебе дорога пр€ма€ - в рай. “ы - молельщик! - сказал –€бов. - “ам таких люб€т. «амолви и за мен€ словечко: дескать, удавили вместе, мужик был грешный, да € его отмолю... “ебе, брат, бо€тьс€ нечего. ¬от мне - хуже. ћен€ в ад - сковороды лизать гор€чие...

ћитенька наверху всполошилс€.

- “ьфу, тьфу, дл€ чего эдакие слова-то говорить?

- “о-то что правду говорю...

ќни оп€ть замолчали надолго. ћатросы за переборкой ругались, игра€ в кости. Ѕыло слышно, как с шорохом набегали волны, как пробили барабаны, как запел рожок, потом - горны. Ќа всей эскадре откликнулись сигнальные барабаны.

- ƒ€дечка, чего сейчас - утро али вечер? - спросил ћитенька сонно.

- ј нам не все едино? - ответил –€бов.

ѕотом за переборкой затихли - наверное, легли спать. √рем€ цепью, –€бов подн€лс€, наклонилс€ к ћитеньке, сказал ему серьезно, со значением:

- “ы вот чего, ћитрий: что бы ни увидел и ни услышал - молчи. ћолчи, и как € делаю, так и ты делай. ’орошо буду делать али худо - знай, молчи.

ћитенька широко открыл глаза, в темноте блеснули зрачки.

- ¬ишь, вытаращилс€, - с досадой сказал кормщик. -  ак велено тебе - так и делай...

- Ћадно! - шепотом ответил ћитенька.

¬новь загремели цепи - –€бов лег на канаты. » тотчас же за переборкой, к которой он прижалс€ спиною, гор€чо и быстро зашептал чей-то голос:

- ћужички, ай, мужички? ќткликнись!

–€бов повернулс€, приник ухом к сырой прелой доске. “ам, за переборкой, кто-то грузно и т€жело шевелилс€, сопел.

- –усский, что ли? - напр€женным громким шепотом сказал –€бов.

- ƒа, русский, русский, рыбак с јрхангельску. ј ты кто будешь? ѕо голосу будто знакомый. —кажи, сделай милость, будто схож на кормщика одного... Ќе –€бов?

- Ќу, –€бов...

-  то там, д€дечка? - с тревогой спросил ћитенька.

 ормщик отмахнулс€.

- –€бов €, »ван —авватеевич. ј ты кто?

- ƒа Ћонгинов, не признаешь, что ли? —коль годов хаживали...

- Ќил?

- ќн! —  опыловым мы пошли, черт дернул, женка все подбивала - ќлешке да Ћизке харчить нечего, упромысли хоть малость рыбки. ¬от упромыслили...

- «аковали?

-  репко! ƒа ты слушай, »ван —авватеевич. ћожет, еще и уйдем...

Ћонгинов зашептал еще тише, –€бов больше догадывалс€, чем слышал. Ѕудто есть на корабле кто-то свой, обещал подпилок да пилку - пропилить дыру в камору, где припас корабельный свален. ќттуда уйти дело нехитрое. ќбещал еще платье дать шведское...

- ƒа кто он таков? - спросил –€бов.

- ћужик здешний, по-нашему говорит, кто - не ведаю, в лицо не видел. –€дом корабельные харчи, он там чего-то все носил да ставил. „ерез переборку, как с тобою, говорили. Ќынче должен еще наведатьс€, скажу про теб€, поможет...

–€бов молчал.

- Ќе слышишь, что ли? - удивленно спросил Ћонгинов.

- —лышу.

- „то молчишь-то?

- ј чего говорить...

Ћонгинов завозилс€ за переборкой, потом выругалс€, погод€ совсем тихо спросил:

- ƒа в самом ли деле - –€бов?

- ƒ€дечка! - тревожно позвал ћитенька.

«а дверью слышались грубые голоса матросов, л€зг оружи€, брань.

- ƒ€дечка!

- Ќе глухой! - отозвалс€ –€бов. - —лышу...

- ¬ешать будут, д€дечка...

- ј ты поплачь...

¬ замке со скрипом повернулс€ ключ,  ристофер и Ѕилль √артвуд с масл€ными фонар€ми в руках остановились на пороге. «а ними с мушкетами наперевес сто€ли несколько солдат и профос —ванте Ѕагге.

- ¬ыходи! - приказал Ѕилль √артвуд.

- «амок надо открыть! - сказал профос. - “ройчатка заперта на замок. ќсторожнее,  ристофер, ты наклонишьс€, а он ударит теб€ по затылку...

—олдаты сунули стволы мушкетов в дверь, в самые лица ћитеньки и –€бова,  ристофер открыл замок, намотал цепь на руку. Ќа ћитеньку накинули аркан. ѕо трапам подн€лись на шканцы.  ристофер ногой ударил –€бова в бок - показал, что надо идти на ют. ќттуда доносилась музыка, женский голос пел песню. ‘лаг-офицер шаутбенахта осмотрел русских рыбаков, покачал головой:

- √де их кафтаны? ¬орье! ”же успели обокрасть!  ак в таком виде они покажутс€ гере шаутбенахту? ¬прочем, это не мое дело!

–€бов, грем€ цепью, без кафтана, в изорванной сорочке, не тороп€сь вошел в адмиральскую каюту, где горели свечи, сверкали серебро и хрусталь, где пела рыжеволоса€ женщина в черном, вышитом жемчугами платье, где на лютн€х и на клавесине играли мужчины в париках, дым€ короткими трубками...

‘ру ёленшерна допела песню, приказала ќкке:

- ѕусть русские с€дут и будут нашими гост€ми. ѕередайте - их не ждет ничего дурного, честь €рла шаутбенахта тому порукой! »м нечего бо€тьс€...

ќкке перевел, –€бов ответил лениво:

- ѕокуда с вашим гостеваньем, с мен€ да вот с вьюноша кафтаны воровским делом содрали, цепи заместо кафтана надели, - то-то хорошо у вас гостевать...

ќкке, учтиво изогнувшись перед фру ёленшерна, стал переводить, –€бов его перебил:

- Ќаврет чего, не надобно нам вашего толмача. ћой лучше скажет...

ћитенька четко, коротко, бесстрашно перевел все, что сказал кормщик. ¬ каюте сделалось тихо, офицеры перегл€дывались, шаутбенахт исподлобь€ разгл€дывал наглого русского лоцмана. Ѕез доклада вошел шхипер ”ркварт, всплеснул руками:

- Ѕольшой »ван! ¬от счастлива€ встреча! “еперь-то мы будем друзь€ми, € надеюсь! ќ, если бы ты тогда ушел со мною в море, как бы изменилась тво€ судьба...

», не сад€сь, стал быстро рассказывать шаутбенахту - какой замечательный мор€к Ѕольшой »ван. ќн исходил все —туденое море, не раз бывал на Ќовой «емле, хаживал на √румант. ћного лет тому назад шхипер заплатил большие деньги монастырю, который владел тогда лоцманом, за то, чтобы иметь Ѕольшого »вана в своей команде, но это не удалось...

- „его он врет? - спросил –€бов у ћитеньки.

- Ќахваливает вас, д€дечка, - шепотом ответил ћитенька.

Ћейтенант ёхан ћорат подтвердил слова ”ркварта:

- » € склонен предполагать, что этот человек - опытный мор€к, лучше которого не отыскать. Ќа его судне мы обнаружили компас, градшток, книжку по навигации. » он уже не так молод, во вс€ком случае - он зрелый муж. Ќаверное, он недурно знает море...

”ркварт подошел к –€бову, хлопнул его по плечу, заговорил добродушно:

- Ётот »ван - подлинный мор€к! я не забуду, как в давние годы, когда € еще был шхипером на "«олотом облаке", он вводил мое судно в ƒвину. ѕусть корабль, которым € командую, не имеет дес€ти футов воды под килем, если мы с Ѕольшим »ваном не делали чудеса на двинском фарватере. –азве ты не узнаешь мен€, »ван? ѕравда, много лет прошло с тех пор...

–€бов спокойно огл€дел раздобревшего шхипера, ответил прилично:

- «дравствуй, шхипер! ƒавненько не виделись, ишь ты, какой матерый стал. „его в јрхангельск больше не хаживаешь?

- ¬от теперь иду! - засме€лс€ ”ркварт. - »ду с богатым караваном. Ќу, »ван?  ак это говоритс€ по-русски?  то вспоминает былое - тот остаетс€ слепым? “ы на мен€ был в обиде, но € хотел дл€ теб€ добра. ≈сли бы ты тогда ушел с нами - ставлю об заклад душу, - теперь тебе доверили бы целый корабль. “ы бы носил знатное платье и побр€кивал золотыми в кармане...

- ѕусть он с€дет за стол! - приказал шаутбенахт по-шведски. - ≈сли он действительно столь отменный мор€к, как вы говорите, - пусть сидит с нами.

- —адись, Ѕольшой »ван! - сказал ”ркварт. - —адись, старый при€тель! ћы хотим беседовать с тобой как с нашим другом. ћы желаем тебе добра, и только добра! —адись!

- „то ж, в цеп€х и садитьс€? - спросил кормщик. - Ќет, шхипер, так неладно! Ћибо € у вас полон€ник, тогда мне не за столом сидеть, а в канатной каморе; либо € у вас гость - тогда с поклоном и встречайте!

”ркварт засме€лс€, ласково покачал головой:

- јх, Ѕольшой »ван, узнаю твой характер! —коль много лет прошло, а ты вовсе не изменилс€.  аков был - таков и есть. Ќо € очень, очень рад, что мы повстречались. Ќаша встреча в море - это подарок судьбы и тебе и нам...

 орабельный кузнец быстро сн€л цепи, –€бов отбросил их ногой, огладил шею, кисти рук; размина€сь, повертел головой, потом сказал шхиперу:

- ≈ще вели, господин, кафтан чтобы мне отдали. Ќехорошо драным да бедным среди вас сидеть. „его ж срамитьс€...

Ўаутбенахт покосилс€ на лейтенанта ћората, тот быстро заговорил, что теперь одежду не отыскать, наверное осталась на потопленном карбасе. ёленшерна велел принести другие кафтаны, флаг-офицер побежал выполн€ть приказание, ворча под нос:

- ¬се равно вешать, зачем еще кафтаны...

–€бов сел в кресло у переборки, зеленые глаза его мерцали недобрым огнем, лукава€ улыбка мелькнула на губах:

- —адись, ћитрий, в ногах правды нет. ¬ишь, каюта кака€ богата€. Ќичего живут, с достатком. » ковры, и по стенам золота€ кожа, и сами сытые, а?

‘лаг-офицер принес одежду, –€бов раст€нул на руках кургузый шведский кафтанчик, усмехнулс€:

- Ќет, дружки, так у нас дело не пойдет! «а дурака мен€ считаете?  афтан у мен€ был добрый, тонкого сукна, пуговицы кост€ные, шнуром обшит, по€с тоже был. ј принесли кацавейку... » у парн€ у моего кафтанчик был справный, камзол тоже теплый...

ћитенька холодным голосом перевел слово в слово, офицеры заулыбались, полковник ƒжеймс по-русски спросил, что кормщик хочет вместо своего кафтана. ѕр€ча злую улыбку, кормщик ответил, что одеждой не торгует, что вместо кафтана ему кафтан и надобен, и не бабий летник, не сарафан, а вот вроде как на самом полковнике ƒжеймсе - таков бы и ему пристал...

ќкке перевел, фру ёленшерна звонко расхохоталась:

- ј он забавный, этот мужик! «абавный и смелый! √ере ƒжеймс, отдайте ему ваш кафтан. ¬едь вам не жалко, правда? ѕосмотрим, как будет выгл€деть русский мужик в кафтане из серебр€ной парчи. Ёто, правда, интересно...

- Ќе вижу в этом ровно ничего интересного, - в€ло сказал обиженный ƒжеймс, - но приказание фру дл€ мен€ - закон!

», поджав губы, вышел.

ћитенька нат€нул на себ€ шведский кафтанчик, разгладил ладон€ми волосы, сел важно. ”ркварт рассказывал вполголоса о поморах, о том, как они горды и как люб€т почет. Ўаутбенахт слушал, попива€ легкое вино, выжидательно барабан€ пальцами по столу.  ают-вахтер принес кафтан ƒжеймса, –€бов вдел руки в рукава - кафтан сразу затрещал. ‘ру ёленшерна сказала со смехом:

- ћедведь, насто€щий русский медведь...

”ркварт попыталс€ застегнуть на –€бове кафтан, кафтан не сходилс€, кормщик ворчливо сказал:

- ѕо€с еще на нем был, € видел! „его же без по€са, мой-то с по€сом и шнуром обшит... ¬ишь, не сходитс€, а с по€сом и сошлось бы...

—ам, не дожида€сь приглашени€, сел в то кресло, где раньше сидел ƒжеймс, осмотрел внимательно стол, пожаловалс€ ћитеньке:

- «авсегда у них так, у иноземцев. “арелок настав€т, блюд, ножичков разных, ложек, стаканов, а харчей путных - и всего ничего. ¬ишь - рыбка дохла€, вишь - сухарь, м€са чуть-чуточка - и будь здоров! Ќет, они нам, други любезные, карбас потопили, они мен€ голым-босым оставили, они мен€ и кормить будут по-нашему, а не по-своему. —кажи им, ћитрий, на –уси-де ед€т толстотрапезно, а так, что ж, - насмешка одна. ѕущай принесут щей, головизны какой, тельное там, другое что...

ћитенька с удивлением, робе€, взгл€нул на кормщика, тот едва заметно улыбалс€, в глазах его горели быстрые недобрые огни, между бров€ми легла складка. ћитенька знал это выражение лица кормщика: таким он становилс€ в море, в жестокий шторм...

’лопнула дверь, вернулс€ ƒжеймс.

–€бов подн€л стакан с вином, сказал полковнику:

- „то ж, господин, у теб€ и другой кафтан не хуже парчового. ¬ишь, тоже с серебром, шитье какое. Ѕогато вы тут живете, безотказно. “оргуете, € чаю, с выгодой, безубыточно...

ƒжеймс сел р€дом с фру ёленшерна, наклонилс€ к ее розовому душистому уху, сказал шепотом:

- ќн просто дурак, этот русский »ван. ƒо сих пор не пон€л, что мы вовсе не купцы...

- ќн простодушен и доверчив! - ответила фру ёленшерна. - ƒит€ мор€... Ќичего, со временем он все поймет и будет отлично служить нам!

¬се шло хорошо. –усский кормщик казалс€ им воплощением простодуши€, они посмеивались про себ€ и выполн€ли все его желани€. –усский был таким, каким они хотели его видеть, и все ладилось в этой игре до тех пор, пока кормщик не почувствовал на себе чей-то пристальный и недоброжелательный взгл€д. ќн осмотрелс€ - все было попрежнему, только ƒжеймс раскраснелс€ от выпитого вина, да ёхан ћорат о чем-то перешептывалс€ со своим другом Ѕремсом...

- Ќу! - сказал €рл ёленшерна. - Ќе пришло ли врем€ поговорить о деле?

ќни сидели друг против друга - шаутбенахт, откинувшись в кресле, и –€бов. Ўхипер ”ркварт пон€л, подн€лс€, мигнул другим офицерам. ‘ру ёленшерна перебирала клавиши клавесина. јртиллерист ѕломгрэн вз€л лютню, ћорат запел старую песню о злой колдунье. ярл ёленшерна медленно говорил:

- ¬ы проведете нашу эскадру двинским фарватером к городу јрхангельску. ≈сли нас ожидает батали€ - мы примем ее и разгромим врага. ¬ы опытный мор€к. Ќаши корабли - военные корабли, по всей веро€тности вы это заметили. ќчень многое из того, что нас ожидает, зависит от опытности и искусства кормщика, поэтому мы не посчитаемс€ с наградой денежной. Ѕолее того, гере лоцман.  огда мы выполним наш долг, заслуги ваши будут оценены королем Ўвеции. ¬сю мою жизнь € служил короне во флоте. ћне достаточно посмотреть на человека, и € вижу, мор€к он или нет. ¬ы мор€к! ¬ас ждет большое будущее. ¬ы станете лютеранином, и, несомненно, его величество король Ўвеции назначит вас капитаном одного из славных своих кораблей...

–€бов повернулс€ к ћитеньке: тот сидел бледный, губы его беззвучно двигались.  ормщик велел спокойным голосом:

- ѕереведи что говорит.

ћитенька заговорил. –€бов слушал потупившись, порою кивал головой. ” клавесина все еще пели песню со странным припевом:

 араби,

“ити  араби,

“ото  арабо,

Ёй, д€д€ √ильери,

Ќе пропади смотри...

- ¬се сказал? - спросил –€бов.

- ¬се, д€дечка.

- “еперь отвечай!

 ормщик стал говорить, и вдруг пон€л, чей пристальный взгл€д тревожил его: слуга в коротком красном кафтане убирал со стола посуду и порою словно упиралс€ в –€бова упр€мыми серыми жесткими глазами. «аметив, что кормщик замолчал, шаутбенахт приказал якобу убиратьс€ вон. “от, высоко держа поднос, пошел к двери.  ормщик заговорил оп€ть. ќн не смотрел на ћитеньку, но видел, как юноша сжимает руки, слышал, как он вдруг задохнулс€ и как вновь стал дышать быстро и коротко.

- Ќу? - с угрозой в голосе спросил –€бов.

- Ќе стану € переводить такое! - громко сказал ћитенька. - Ќе стану. ƒа что ж это, д€дечка?!

- ј не станешь, так и не надо! - с той же угрозой произнес –€бов и поманил к себе ќкке, который сто€л у дверного кос€ка.

ќкке подошел с готовностью, ћитенька вцепилс€ в руку –€бова, тот стр€хнул его гор€чие пальцы, заговорил медленно, гл€д€ на шаутбенахта:

- Ёскадру € провести могу, но то дело нешуточное, надобно ждать большую баталию, и кто живым до јрхангельского города доберетс€ - пусть вечно бога молит. ѕушек много, и пушки те грому натвор€т. ќб том упреждаю. ≈ще на шанцах быть досмотру таможенному - бой там зав€жетс€. “ак что, может, и огород городить безвыгодно вам?

Ўаутбенахт слушал внимательно, смотрел не отрыва€сь в глаза –€бову, сосал погасшую трубку. ” клавесина весело пели:

“ити  араби,

“ото  арабо,

Ёй, д€д€ √ильери...

- ƒело большое, - говорил –€бов, - как у нас на –уси сказывают: либо - в стрем€ ногой, либо - в пень головой.  оли живым споймают - тоже шкуру сдерут. » не жить потом на своей стороне, господин, никак не жить. Ћюбой мальчишка в рожу плюнет, да и как не плюнуть - изменник, иуда, - тут пощады не жди... «начит, рассуждать надобно: ежели тое дело делать, иудино, уж так делать, чтобы до самой смерти жить-поживать да нужды не знать...

Ўаутбенахт кивнул, соглаша€сь. ¬ каюту оп€ть вошел слуга в красном кафтане, принес кувшин с €чменным пивом. ёленшерна не заметил его, слуга медленно, старательно расставл€л кружки...

- „то там дальше будет - кто его знает! - продолжал –€бов. - ѕохвалит король али не похвалит, с деньгами завсегда проживешь, а без них - никуда. Ќе мудрен мужик, да киса €дрена. ¬от € так и сужу. ÷ена мо€ больша€, не таюсь, господин, да и зате€ ваша немала€...

- —колько же он хочет денег? - сквозь зубы спросил шаутбенахт ќкке.

- ћного! - ответил –€бов, и глаза его оп€ть вспыхнули. - ѕоболее, чем иуда...

- ƒ€дечка! - воскликнул ћитенька. - ƒ€дечка! Ѕога побойтесь...

–€бов повернулс€ к ћитеньке, сказал с жестокой усмешкой:

- ј чего мне в сем деле бога бо€тьс€, ћитрий? Ќе ершись, парень, не то живо теб€ на цепь посад€т. —иди...

ќкке шепотом перевел шаутбенахту, о чем говорили –€бов с ћитенькой, €рл ёленшерна кивнул на ћитеньку, спросил:

- ќн хотел бы, чтобы его вздернули? ” нас сие быстро делаетс€... », ежели тво€ цена будет слишком высока, € позову профоса, который умеет торговатьс€...

 ормщик хитро прищурил глаз:

- ”меет? ќй ли, господин? ”мел бы, так не сто€ла бы здесь тво€ эскадра...

ќн подн€лс€, поблагодарил за хлеб-соль, сказал твердо:

- «начит, не сторговались.  ака€ уж тут торговл€, когда палачом гроз€т...

Ѕыстро подошел шхипер ”ркварт, встревоженно спросил, что случилось; –€бов ответил, что не любит, когда ему палачом гроз€тс€.

- ѕоначалу вежливо, все как надо, а теперь и вешать? Ќе больно много толку с вешалки с вашей...  арбас потопили, снасть на дне, а теперь - палача... Ќет, други, не тот »ван —авватеич –€бов человек, чтобы его вокруг пальца обвести да обдурить, когда он выгоду свою видит...

- —колько же, черт возьми?! - крикнул ёленшерна.

–€бов пошептал, словно прикидывал в уме, подвигал пальцами, сказал твердо:

- –иксдалеров золотых п€ть сотен. “риста нынче - да чтобы на стол выложить, двести - когда дело будет сделано. —той, погоди, не все еще. ’арч в море чтобы не с матросского стола шел, а отсюдова, да как скажу - так и подавали...

ќкке переводил, в адмиральской каюте все затихли, слушали изумленно. Ўхипер ”ркварт улыбалс€, полковник ƒжеймс смотрел в раскрытые двери галереи на бегущие за кормой волны...

- » чтобы в канатном €щике мен€ не держать! - говорил –€бов. -  аюту мне, как всем прочим мор€кам, и со всем приличием чтобы со мной говорили. ƒа виселицей мен€ не пугайте - пуганый!..

ќн подумал и добавил в тишине:

- ≈ще как чего вспомню - скажу...

ќкке кончил переводить, шаутбенахт ёленшерна сжал кулаки, как делывал это перед тем, как ударить провинившегос€ матроса в зубы, посмотрел на свои перстни, ответил:

- Ќаглец!

- „его? „его? - с любопытством спросил –€бов.

ќкке не ответил - смотрел на шаутбенахта. ‘ру ёленшерна сказала назидательно:

- ћой друг, не торопитесь с отказом. ѕодумайте.

- ѕерестань ходить перед глазами! - с раздражением крикнул ёленшерна якобу. -  ому нужно сейчас это дурацкое пиво?

», позвонив флаг-офицера, велел сию же минуту прислать казначе€ эскадры с деньгами. ќкке поклонилс€ –€бову, рассказал, что его услови€ прин€ты.

- “о-то что прин€ты! - угрюмо ответил кормщик. - ј то шумит на мен€, кулаком грозитс€...

ƒеньги он считал долго, потом потребовал себе кошелек, зат€нул на нем ремешки, но раздумал, и еще раз прин€лс€ считать золотые монеты. ќстолбеневший ћитенька из своего угла смотрел на него широко раскрытыми испуганными глазами: перед ним был другой человек - страшный, жадный, совсем не похожий на того –€бова, которого он знал и любил всем сердцем...

«ав€зав кошелек, кормщик сказал шхиперу ”ркварту:

- ≈ще немного и вз€л € с вас. —читай сам - карбас купить сколько станет? —ети добрые, снасть какую. ћонастырю должок отдать. ∆енке гостинца, себе на гульбу... ƒа приодетьс€ надобно, а то ходишь - шапка волос€на€, рукавицы своекожаные, не осуди, что в лапт€х, - сапоги позабыл в сан€х. ƒа и жить еще надобно - вот и выйдет баш на баш!

ќн хлопнул ”ркварта по жирной спине, засме€лс€ и сказал:

- „то ж песни петь бросили? ƒавайте гул€йте, гул€ть дело доброе, нынче-то живы, а чего завтра будет - кому ведомо? –азбойник - живой покойник...

”ркварт не пон€л, удивилс€:

- ј разве может быть живой покойник?

- “о - пословица! - ответил кормщик. - ј в пословице еще не то бывает...

ћитенька все смотрел на кормщика, - нет, это был он, »ван —авватеевич, и глаза прежние, такие, как делались у него в море, в злую непогоду, когда иные рыбаки уже пели себе отходную, а он смотрел вдаль, искал горизонт, прищурившись, и злые огоньки горели в зеленых зрачках...

 

√Ћј¬ј „≈“¬≈–“јя

—лово становитс€ делом, дит€ - мужчиной,

¬етер - бурей, кто же в этом сомневалс€?

Ўамиссо

1. ƒ»“я - ћ”∆„»Ќќё...

‘лаг-офицер и кают-вахтер с масл€ным фонарем в руке повели их по коридору в каюту, назначенную кормщику капитаном " ороны". —лабый свет озар€л абордажные крюки, вис€щие по стенам, ведра на случай пожара, короткие копь€, удобные дл€ бо€ в узких корабельных переходах, свернутые кошмы, полубочки с песком.

- «десь! - сказал флаг-офицер.

–€бов первым вошел в низкую душную каюту.  ают-вахтер опустил фонарь в гнездо. ‘лаг-офицер вежливо спросил, не будет ли у господина лоцмана каких-либо желаний.  ормщик зевнул, огл€делс€, сказал лениво:

- ¬ойлочку бы хот€ постелили на рундуки, что ж так-то на голых досках спать? ƒа винца ему вели, ћитрий, чтобы принес, али пива, да погрызть чего от скуки...

‘лаг-офицер поклонилс€, лицо его выражало презрение.  ают-вахтер сто€л неподвижно.

- ѕобыстрее чтоб ворочались! - приказал кормщик. - ¬еселыми ногами, живо...

Ўведы ушли, кормщик усмехнулс€. ћитенька смотрел на него остановившимс€ взгл€дом.

- „его гл€дишь? - спросил –€бов. - Ќе узнал, что ли?

ћитенька потупилс€, вздохнул, губы его дрогнули - хотел что-то сказать, но раздумал. —луга в красном кафтане принес на медном подносе желтое пиво, солодовые лепешки с солью и тмином, коричневую водку, настоенную на калганном корне.

- –аздумал € пить! - сказал –€бов ћитеньке. - ѕусть унесет...

—луга выслушал ћитеньку, ушел со своим подносом. ћитенька отвернулс€ от кормщика, сжал щеки ладон€ми, весь съежилс€, словно от холода.

- ћитрий! - позвал –€бов.

ћитенька не шелохнулс€.

- «р€ дуришь, парень! - сказал кормщик. - Ќе твоего ума дело...

ћитенька молчал, съежилс€ еще сильнее, худой, жалкий, в кургузом шведском кафтанчике.  ормщик лег на рундук, закинув руки за голову. ћолчали долго...

- “ы вот чего, ћитрий! - заговорил наконец –€бов. - “ы мне с малолетства вот как верил! “ы и нынче мне верь. “ы не моги мне не верить...

ћитенька встал, ударилс€ худым плечом о кос€к, хрома€ побежал по коридору. –€бов почувствовал неладное; грохоча бахилами, побежал за ним, крикнул:

- ћитрий? “ы что? ћитрий...

 ургузый ћитенькин кафтанчик мелькнул у фонар€, висевшего возле трапа, –€бов побежал быстрее, выскочил следом за ним на рангоут, крикнул шведскому вахтенному матросу:

- ƒержи его! ƒержи!

ћатрос пон€л - подставил ногу, ћитенька споткнулс€, упал на просмоленные доски палубы. –€бов подн€л его, он стал рватьс€ из рук, енавид€щим голосом сказал:

- ¬се едино утоплюсь, не стану так жить...

- ƒа ты послушай! - велел –€бов. - “ы мен€ послушай, дурашка...

” ћитеньки дрожали губы; обессилев, он медленно пошел по шканцам. Ўведы переговаривались, гл€д€ на него; один разбудил ”ркварта, доложил, что русские, кажетс€, хотели убежать. Ўхипер, накинув халат, вышел из каюты, строго спросил –€бова, зачем он бесчинствует. –€бов сидел на бухте каната, смотрел на море. ”ркварт повторил свой вопрос.

- Ўел бы ты, господин, подалее от мен€! - ответил –€бов.

- Ќо твой толмач хотел убежать? Ѕыть может, надо надеть на него цепи?

- »ди отсюдова, господин! - с тоской отозвалс€ –€бов. - »ди, нечего нам толковать...

”ркварт пожал плечами, велел вахтенным неослабно наблюдать за русскими. Ўведы, пошептавшись между собою, сволокли ћитеньку в каюту, потом подошли к –€бову...

- Ћадно, - сказал он, - пойду. » то - спать пора.

ћитенька попрежнему сидел на рундуке, весь сжавшись в комок. –€бов лег на войлок, молча повернулс€ к переборке, но заснуть ему не удалось. Ќа шканцах и на юте забили тревогу барабаны, наверху загремели мушкетные выстрелы, заскрипели блоки - матросы спускали шлюпку с ростров. ƒважды р€вкнула пушка.

 ормщик привстал:

- „его там?

- –усский, небось, убег! - прислушива€сь, тихо ответил ћитенька.

–€бов молчал.

- “от, что р€дом с нами за караулом сидел, - сказал ћитрий. - ”шел теперь. ј мы...

- “ы замолчишь? - крикнул –€бов. - “€вкает тоже!

2. —¬я“јя Ѕ–»√»““ј Ќ≈ƒќ¬ќЋ№Ќј

Ќочью на —основце и в дальнем становище за салмой палили из мушкетов солдаты √олголсена, но все без толку - рыбаки словно провалились под землю.   утру сам √олголсен, дыша водочным перегаром, подн€лс€ по трапу " ороны"; стуча башмаками, пошел в адмиральскую каюту - докладывать шаутбенахту. ярл ёленшерна, без парика, с торчащими хр€щеватыми ушами, с нависшими бров€ми, пил в своей каюте декохт от разлити€ желчи. Ѕелки его глаз за ночь сделались цвета охры, лицо стало совсем желтым...

- Ќу? - спросил шаутбенахт.

- —в€та€ Ѕригитта недовольна нами! - ответил старый конвой. - Ќам не удалось поймать ни одного человека... » этот беглец... Ќикаких следов...

ярл запил декохт вином, велел кают-юнге подать парик.

-  риво, гере шаутбенахт! - сказал √олголсен. - —лишком к левому уху...

ќни закурили трубки. √олголсен шевелил усами, думал, потом сказал осторожно:

- ћатросы не очень довольны, гере шаутбенахт. ќни жалуютс€ на то, что их много наказывают в таком трудном походе...

√олголсен не договорил. √рохот страшной силы потр€с корабль, за переборкой закричала фру ёленшерна, матросы, солдаты, офицеры - кто в чем был - побежали на шканцы " ороны". Ўаутбенахт и √олголсен выскочили на галерею адмиральской каюты, шаутбенахт схватилс€ за голову: "«лой медведь" - корабль, которым командовал √олголсен, - задрав резную корму, быстро погружалс€ в воду.

Ќа " ороне" уже били медные колокола тревогу, с ростров спускали шлюпки. ”ркварт кричал в говорную трубу командные слова, которых никто не слышал. — других кораблей шли на помощь погибающим шлюпки. √олголсен, серый, с отвисшей челюстью, бормотал:

-  рюйт-камера! ¬зрыв в крюйт-камере! ѕомилуй мен€ боже! Ќа острове они нашли водку и напились. я не велел им брать эту водку, но они все-таки ее вз€ли...

»з команды "«лого медвед€" спаслось всего семьдес€т три человека. ќз€бшие, напуганные, мокрые, они слон€лись по приютившим их корабл€м, говорили, что теперь от похода нечего ждать добра, что гибель "«лого медвед€" - дурное предзнаменование, что гобелин - злой морской демон - чем-то прогневан мор€ками флота его величества корол€ Ўвеции. ѕо эскадре полетел слух о том, что Ѕирге  изилова€ нога прошедшей ночью сам видел гобелина, который ему напомнил, что при погрузке в —токгольме "«лой медведь" наклонилс€ на правую сторону, а это, как известно мор€кам, ничего хорошего не предвещает. ƒругой матрос - португалец-наемник - гобелина не видел, но беседовал во сне со св€тым јнтонием, который нехорошо отозвалс€ о €рле ёленшерне и посоветовал не идти в јрхангельск. “ретий - усатый толст€к из абордажной команды - за€вил на баке, что все дело в том русском, который ухитрилс€ бежать с флагмана. Ѕеглец-то - колдун!

 ак произошел взрыв - никто толком не знал, и потому все пожимали плечами и говорили, что здесь не обошлось без русских рыбаков. ’оть на эскадре понимали, что русские никак не могли проникнуть в крюйт-камеру, однако же слух о том, что судно взорвалось по вине пь€ного констапел€, многие отвергали, так как страх уже пробралс€ на эскадру и леденил сердца мор€ков флота его величества корол€.

¬ два часа пополудни €рл ёленшерна подн€лс€ на ют и приказал барабанщикам бить поход. Ќад морем стлалс€ низкий туман, по небу ползли рваные облака, было очень душно.

- ѕогода, гере шаутбенахт, портитс€! - сказал шхипер ”ркварт. - Ќадо ждать шторма.

- ¬ы предполагаете, что € этого не вижу? - спросил ёленшерна.

Ќа ют подн€лс€ профос —ванте Ѕагге, спросил, что делать с повешенным стариком.

- ¬ воду! - отрывисто сказал ёленшерна.

- Ќо повешенный на корабле приносит удачу! - возразил Ѕагге. - —тарые правила морского хождени€ учат нас тому, что женщина на борту предвещает опасность в плавании и только тело повешенного может умилостивить судьбу...

ёленшерна повернулс€ к профосу желтым лицом; размахнувшись, ударил его кулаком в зубы, потом сказал раздельно:

-  огда мне понадобитс€ тело повешенного, € распор€жусь повесить теб€! “ы сам хорошо знаешь, что повесить палача - это действительно умилостивить судьбу...

ѕрофос поклонилс€ с перекошенным лицом, ушел сбрасывать тело казненного старика рыбака в воды Ѕелого мор€.

ѕокуда он проталкивалс€ к мачте, над ним сме€лись:

- ¬от идет оплеванный профос!

- Ќичего, может быть, теперь Ѕагге станет малость подобрее...

- ќн не станет добрее и в могиле...

- я слышал, реб€та, что наказанный палач получает вполовину меньше...

- ƒайте пройти несчастному —ванте Ѕагге...

“ело казненного погрузилось в волны.

 орабли один за другим выходили на большую воду. ёленшерна насуп€сь смотрел, как став€т паруса, как огромные полотнища наполн€ютс€ ветром, слушал сигнальные барабаны, пение горнов. Ћекарь эскадры сказал шаутбенахту, что от разлити€ желчи сладкое будет ему казатьс€ горьким, хорошее - плохим. ќт болезни или от чего иного, но €рл ёленшерна в этот день был куда мрачнее, чем обычно, и непрестанно передавал на корабли сигналы о жестоких наказани€х. ћатросы, руга€сь и богохульству€, ложились под кнуты профосов; на €хтах, на фрегатах, на линейных судах свистели линьки и розги. ѕо корабл€м ползли слухи:

- Ќа эскадре есть русские: никто другой не мог помочь тому беглецу. ќн сам распилил свои цепи...

- ∆енщина на эскадре приносит беду...

- ƒа она еще и рыжа€.

- ќна не одна: с нею ее камеристка - черна€, как жена сатаны.

- –усский беглец пропилил переборку в €щике.

- ƒл€ этого нужна пила...

- ј небо? „то можно ожидать от такого неба?

» небо и море предвещали шторм. ѕочему-то шторм здесь казалс€ куда страшнее, чем там, в своих мор€х. Ёто было чужое море, с чужими, враждебными, насторожившимис€ берегами.

» матросы на эскадре шептались:

- Ќе лучше ли повернуть назад?

- ≈сли бы гобелин и св€та€ Ѕригитта не сговорились между собою...

- ћы уже потер€ли один корабль...

Ќо испуганных было не так уж много. »х шепот, слухи, которые от них исходили, ничего не стоили: јрхангельск был уже недалек, все знали, что ёленшерна на три дн€ отдаст город наемникам. —олдатам и матросам на€ву виделись груды золота, дорогие меха, парча, церковна€ утварь - все то, что они получат за верную службу короне. » чем ближе был город, тем громче, тем €ростнее мечтали наемники.

- ѕосле похода € вернусь в Ўвецию и открою лавку. ћне хватит мор€! - говорил один.

- ” мен€ будет пекарн€! - утверждал другой. - ѕекарн€ с двум€ пекар€ми! ј сам € буду сидеть и только покрикивать!

- я открою таверну! - рассказывал третий. - я назову ее "”ютный берег" - вот как! » сам буду пить сколько захочу. „то же касаетс€ гобелина и св€той Ѕригитты, то мне на них наплевать! Ѕыли бы деньги, вот что € вам скажу, реб€та...

»ные мечтали сделатьс€ мен€лами; некоторые хвастались тем, что вообще ничего не станут делать; были и такие, которые помалкивали: эти уже подкопили кое-что и после похода собирались давать деньги под верный залог...

Ќесмотр€ на то, что шторма ждали, он все-таки налетел неожиданно, повалил " орону" на бок и мгновенно разметал корабли эскадры. Ќа флагманском корабле едва успели убрать верхние паруса, да и то потер€в матроса; на "—праведливом гневе" ветер изодрал в клочь€ фор-марсель; на "јроматном цветке" повалилась грот-мачта, судно легло на борт. ћатросы топорами обрубили ванты, и €хта выпр€милась. ¬етер, срыва€ с огромных волн пенные верхушки, свистел и выл в снаст€х, корабли зарывались бушпритами. — каждой минутой шторм свирепел все более.

¬ечером, в полутьме, под низкими черными тучами, неожиданно близко открылс€ «имний берег. Ўаутбенахт ёленшерна затопал ногами на штурмана; тот ответил, сдержива€ злобу:

- я не имею ни солнца, ни звезд дл€ того, чтобы сделать астрономические вычислени€ и точно определитьс€...

ёленшерна позвал вахтенного офицера, приказал палить из сигнальной пушки, чтобы корабли знали, где флагман, но ответных выстрелов никто не услышал.

”ркварт послал за русским лоцманом, тот лениво подн€лс€ по трапу, равнодушно огл€дел бегущие пенные валы, сказал капитану:

- Ё-э, куда вас понесло. ѕерекреститьс€ не успеете - на кошки с€дете, умники-разумники. ¬он они -  едовские, € их знаю, - вишь, вода там кипит...

”ркварт, побледнев, закричал: "ѕраво рул€!" «доровенные рулевые вдвоем налегли на огромное колесо, " орона" покатилась вправо, –€бов сказал:

- Ўибко нынче играет погода. √л€дите вострее, тут потопнуть проще простого...

Ќа трапе кормщик столкнулс€ со слугою в красном кафтане, тот нес на мостик шаутбенахту гор€чий флин в кувшине, обмотанном полотенцем.  орабль накренило, якоб навалилс€ на –€бова. ¬нимательный взгл€д слуги скрестилс€ с насмешливым взгл€дом кормщика, он оттолкнул слугу, посоветовал спокойно:

- ’оди на своих, чего валишьс€...

» пошел в свою каюту.

якоб посмотрел кормщику вслед, взбежал по шатающемус€ трапу на ют, где в кожаном плаще с капюшоном неподвижно сто€л ёленшерна и слушал, не ответит ли на пальбу флагмана какое-нибудь судно из эскадры.

-  ак себ€ чувствует фру? - спросил ёленшерна.

- ‘ру пообедала с хорошим аппетитом.

-  то раздел€ет ее трапезу?

- ѕолковник ƒжеймс и капитан √олголсен, гере шаутбенахт.

- „то они делают сейчас?

- я подал им кофе и бенедиктинский ликер, гере шаутбенахт.

-  апитан √олголсен трезв?

- Ќе слишком, гере шаутбенахт.

ярл ёленшерна заметил улыбку, скользнувшую по лицу слуги. Ќе медл€ ни секунды, он ударил его кулаком в рот - снизу вверх, так что лопнула лайкова€ перчатка.

- “еперь ты не станешь улыбатьс€ при мне! - сказал он.

якоб утер кровь с лица, гл€д€ в глаза шаутбенахту. “от медленными глотками пил флин. ¬етер свистел еще пронзительнее, корпус " ороны" скрипел, содрогалс€, стонал...

 огда якоб спустилс€ по трапу, стало совсем темно от черной огромной тучи, зат€нувшей все небо. ¬ буфетной грохотала посуда, медные кастрюли раскачивались и звенели, точно похоронные колокола, олов€нные и серебр€ные тарелки скакали в своих гнездах. јдмиральский буфетчик, измученный морской болезнью, спал на рундуке.

якоб сел на низенькую скамеечку, открыл €щик с луковицами, разрыл их, достал со дна гибкую, очень длинную и остро отточенную наваху толедской стали с лезвием, уход€щим в руко€тку. —пр€тав нож на груди, он прислушалс€: на шканцах уныло звонил колокол - сигнал, чтобы всюду гасили огни, в таком шторме одна искра могла натворить непоправимую беду.

- ќ, и ты здесь! - сказал буфетчик, болезненно зева€. - Ѕудешь чистить лук?

- ƒа, к ужину! - ответил якоб.

- ѕодадим гов€дину в луковом соусе, - оп€ть зева€, сказал буфетчик. - „то там наверху?

- Ўторм...

- —в€та€ Ѕригитта прогневалась на нас...

ќни помолчали. Ѕуфетчик совсем проснулс€ и, наклонившись к якобу, заговорил шепотом:

- ѕослушай, якоб, ты не видал нашу пилу? ѕропала пила, - понимаешь, кака€ непри€тна€ истори€. я переискал везде - ее нет. ≈сли эконом дознаетс€, нам не уйти из рук профоса, - ты догадываешьс€, почему? “от беглец пропилил отверстие в переборке именно такой пилой, кака€ была у нас...

- Ќайдетс€! - сказал якоб. - ѕросто завалилась куда-нибудь в этой качке.

- “ы так думаешь?

- я уверен в этом!

- ј € не уверен, - со вздохом сказал буфетчик. - я ни в чем не уверен... Ќепон€тные истории твор€тс€ на эскадре...

Ѕуфетчик любил поговорить. ѕока он рассказывал, якоб чистил и резал лук дл€ жаркого, потом, когда буфетчику оп€ть стало плохо, якоб вышел из камбуза. ѕо темному трапу ощупью он пробралс€ в совсем темный коридор и пошел к той каюте, где жил русский изменник-лоцман. ” кожаной, туго нат€нутой переборки он прислушалс€: ровный храп спокойно сп€щего человека доносилс€ из каюты.

“еперь следовало узнать, где переводчик русского изменника, тот, о котором говорили, что он не то хотел утопитьс€, не то сбежать со шведского корабл€. ћитеньку якоб увидел на орлоп-палубе: юноша сидел ссутулившись, обхватив руками коленки, глаза его были закрыты.

¬ коридоре якоб оп€ть остановилс€, - сердце его билось неровно, ладони сделались влажными. ≈му еще никогда не доводилось убивать людей, и сейчас он вдруг подумал, что, быть может, не найдет в себе сил навахой ударить сп€щего человека в грудь. Ќо тут же он представил себе, как этот человек, которого он не убьет, встанет за штурвал вражеского корабл€ и проведет эскадру к јрхангельску, представил себе, как запылает потом город, как пь€ные страшные наемники пойдут резать и жечь, какое горе постигнет сотни, тыс€чи людей только из-за того, что он, якоб, человек, в жилах которого течет русска€ кровь, не решилс€ убить изменника, предател€, иуду.

ќн облизал пересохшие губы, вытер ладони о штаны, нажал пружину в руко€тке навахи - лезвие с глухим шелестом выскочило наружу, - попробовал пальцем жало. ѕотом огл€нулс€ и не тороп€сь оп€ть пошел по длинному темному глухому коридору мимо офицерских кают.

” каюты лоцмана он остановилс€. Ёто была каморка - дев€та€ по счету от трапа, по левой стороне. Ћоцман попрежнему ровно похрапывал, и якоб подумал, что удивительно, как человек с совестью злоде€ может спать так спокойно. Ќо он отогнал от себ€ эту мысль и тихим шагом вошел в каюту, где крепко пахло дубленой кожей и табаком.

«десь было так темно, что якоб ничего не видел и только слышал похрапывание - ровное и однообразное. ѕереждав, он сделал движение в сторону сп€щего, занес нож и уже хотел было ударить, как вдруг лоцман проснулс€ и быстро спросил:

- ћитрий?

якоб ударил.

“отчас же он услышал ругань и почувствовал, что падает. Ќикогда в своей жизни он не знал человека такой всесокрушающей силы, каким был этот русский кормщик. Ћоцман не бил якоба и не душил его за горло, он только см€л его, навалилс€ на него боком и, посапыва€ и ворча словно медведь, поругива€сь и покр€хтыва€, искал его руки, чтобы отобрать наваху. Ќо наваха давно упала, она лежала под лопаткой якоба. Ќаконец лоцман нашел ее, откинул в сторону и тогда подн€л якоба на ноги. ƒума€, что лоцман сейчас убьет его, якоб, собрав все силы, рванулс€ назад, наклонилс€, ударил кормщика головою в живот и сам сразу же потер€л сознание, вновь сшибленный на палубу могучим движением руки –€бова.

3. Ќј— “–ќ≈!

ƒолжно быть, прошло немало времени, прежде чем якоб очнулс€. ќткрыв глаза, он увидел, что лежит не на палубе, а на рундуке, что каюта освещена - розовое плам€ светильника, заключенного в слюд€ной колпак, озар€ло сосредоточенное лицо кормщика, который с любопытством вертел в руках наваху, то пр€ча ее лезвие, то нажима€ кнопку...

"—ейчас он выдаст мен€ шаутбенахту! - со спокойной тоской подумал якоб. - ¬ыдаст, и мен€ повес€т. ѕовешенный приносит счастье кораблю, почему же не повесить немедленно".

ќн вздохнул и застонал от боли в суставах; лоцман пристально на него посмотрел и усмехнулс€. ”смешка была така€ беззлобна€ и открыта€, что якоб не поверил своим глазам. Ћоцман вдруг сказал тихо и грустно:

- ƒумал, думал - да удумал. »-эх, голова! ’итрым ножиком, как куренка... Ќет, друг, так оно не деетс€...

» строго добавил:

- ћы тоже не лаптем щи хлебаем! —пать-то € с малолетства вполглаза учен...

–асстегнув на груди изм€тый и затасканный кафтан ƒжеймса, он разв€зал тесемки рубашки и показал тускло блеснувший, очень тонкий и гибкий панцырь, по которому и скользнуло жало навахи.

- ¬идал?

- ¬идал! - одними губами произнес якоб.

- “о-то. Ћонгинова ты отпустил?

- я...

- ƒл€ чего?

- ƒл€ того, что он добрый русский! - своим характерным голосом произнес якоб. - ƒл€ того, что он не стал делать измену, а делал лишь ладно, - вот дл€ чего...

Ћоцман погл€дел на него добрыми печальными глазами.

- »ди отсюдова, дурашка! - сказал он ласково. - »ди! Ќечего тебе тут прохлаждатьс€, еще хват€тс€. ј нам не гоже, чтобы обоих вместе видели. »ди, а € светильню погашу, слышь, звон€т - огней не жечь...

якоб сел на рундуке, голова у него кружилась, в ушах непрестанно били звонкие молотки.

- ѕом€л € теб€ маненько! - сказал лоцман. - Ќичего, брат, не поделаешь.  оли спрос€т, скажи - оступилс€, мол, с трапа загремел, расшибс€. Ќожичек свой возьми, выкинь его, - хитер, да ненадежен. ј мне, друг, коли можешь, принеси топор, а?

- “опор? - переспросил якоб.

- Ќу да, чем дрова колют. ѕоменьше бы, да чтобы ручка была поухватистее. ћало ли...

Ќесколько мгновений они молча смотрели друг на друга, потом якоб ответил:

- ƒа, € принесу топор.

- ѕринеси, друг, принеси, нынче еще не надобно, а как к устью будем подходить, тогда он мне и занадобитс€. Ќе обмани гл€ди...

- я принесу топор, - повторил якоб.

ќн встал, покачнулс€, ухватилс€ за кос€к и еще посто€л так, вгл€дыва€сь в русского лоцмана.

- «начит, € в надежде буду, что принесешь топор? - в другой раз сказал –€бов. - ћне он вот как может занадобитьс€.

- ѕринесу! - сказал якоб, но теперь они оба говорили не о топоре. ќни без слов говорили о том, что вер€т друг другу и понимают друг друга, что будут помогать один другому и вместе совершат то дело, которое им назначено совершить.

- Ќу, иди!

- »ду...

ѕошатыва€сь, якоб вышел. ѕопрежнему ухало и стонало море, попрежнему от ударов волн содрогалс€ корпус корабл€. –€бов погасил светильню, лег на сырой войлок, в темноте тихо улыбнулс€ своим мысл€м: "Ќу, житьишко! “ак еще недельку пожить, и в самом деле голова заболеть может".

ѕогод€ пришел ћитрий, застывший на штормовом ветру, стал в темноте пристраиватьс€ на своем рундуке. Ѕыло слышно, как он молитс€, шепчет и вздрагивает от мозглой сырости.

- ћитрий, а ћитрий! - тихонько позвал –€бов.

ћитенька кончил молитьс€, ответил чужим голосом:

- «десь €.

- “ут было мен€ чуть не прирезал один раб божий...

ќн подождал, заговорил оп€ть:

- ћолчишь? ƒумаешь - так и надо, за дело? ƒурашки вы глупые, как на вас погл€жу. Ћадно, тот-то не знает мен€, а ты?

ћитрий что-то прошептал неслышное, наклонилс€ ближе.

- ƒумай головою! ƒумай! Ќе дураком на свет уродилс€, думай же!

- ƒ€дечка... - со стоном сказал ћитенька.

- ƒ€дечка € сколь годов! Ќарочно € тебе сразу-то ничего не сказал, неразумен ты, гор€ч, молод, не сдюжаешь позору али беседы какой, вроде как давеча у адмирала за столом была. ј так хорошо все сошло, да и по тебе видать было, что нету меж нами сговору, один до денег падок, а другой - иначе. » торговалс€ € не дл€ денег, а чтобы более веры нам было. ќни на деньги все мер€ют, по деньгам суд€т, небось денежкам и мол€тс€. —ам видел - поверили, что отыскалс€ изменник, поверили, собачьи дети, рады, что везут с собою кормщика, и думки нет, во что им тот кормщик обернетс€...

ќн засме€лс€ ласково, почувствовал, что ћитенька р€дом с ним, крепко стиснул его руку, заговорил оп€ть:

- ¬еришь теперь? ѕон€л, зачем € теб€ брать-то не хотел? ѕон€л, на что идем? „то сии корабли...

- ѕон€л! - с восторгом ответил ћитенька. » быстро, страстно заговорил сам:

- ƒа разве ж €, д€дечка, разве ж €...  ак € жил - мыка€сь, али в монастыре, али по люд€м... ƒ€дечка, € не испужаюсь! –азве € когда пужалс€? „его только не было, страхи какие терпели, а € разве что? я, д€дечка, »ван —авватеевич, коли теб€ прежде времени смертью кончат, € сам сей корабль на мель посажу, небось знаю, где, - не раз хаживали. ѕосажу!

- “ы тише, - улыба€сь во тьме, сказал –€бов.

- я - тихо, д€дечка. “ы будь в надежде, д€дечка. я не спужаюсь! „то ж так-то жить, под шведом какое житье! ћы его разобьем, тогда на ћоскву поеду, в навигацкую школу. ѕусть-ка тогда не возьмут за хромоту мою, пусть! я тогда к государю к самому, к ѕетру јлексеевичу. “ак, скажу, и так. ѕусть...

- » скажешь! - заража€сь ћитенькиным волнением, согласилс€ –€бов. - » он, брат, как надо рассудит. ќн такие дела понимает - который мор€к, а который - так себе. “ы ему - не та€сь, небось повидал мор€...

- ѕовидал! - воскликнул ћитенька. - ѕовидал и не больно его пужалс€. ј что живые с сего дела выйдем, в том, д€дечка, € без сумлени€. ќтобьемс€!

- ќтобьемс€, - подтвердил кормщик. - ≈жели с умом, так отобьемс€!

- ≈жели не гор€читьс€. “ут соображение надо иметь.

- —кажи, какой умный...

- ≈ще не то у нас, д€дечка, случалось. ќдин только √румант вспомнить, так все прочее - смехота...

“ак они шептались долго, утешали друг друга обещани€ми, что несомненно побед€т в гр€дущем страшном бою и не только побед€т, но и останутс€ живыми и здоровыми. ћитенька, по молодости лет и по пылкости воображени€, в самом деле был уверен в этом, но –€бов думал иначе, он твердо знал только то, что выполнит дело, которое предсто€ло ему выполнить. ќстальное было темно и тревожно.

ќднако ћитеньке он об этом не сказал ни слова.

4. ј–’јЌ√≈Ћ№—  ЅЋ»«ќ !

¬есь день и большую часть тихой белой ночи корабли эскадры собирались возле ћудьюгского острова. ѕозже всех пришел фрегат "Ѕожий благовест". ћатросы и командир фрегата своими глазами видели последние минуты €хты "јроматный цветок", котора€ затонула во врем€ шторма, напоровшись на камни, не указанные на голландских картах. Ќи один человек с погибшего судна не спасс€.

–усские берега были безмолвны и казались пустынными. Ќо когда несколько матросов отпросились поохотитьс€, дабы разнообразить стол адмирала свежей дичью, берега вдруг оказались обитаемыми. ≈два матросы высадились, как из прибрежных кустарников загремели выстрелы. –усские стрел€ли с такой точностью, что никто не решилс€ отправитьс€ на берег за телами погибших, они так и остались лежать, и прилив унес их в море.

ёленшерна приказал ударить по берегу из пушек, и корабельные батареи бессмысленно изводили порох и €дра на прот€жении двадцати минут.

Ќо странное дело: ни гибель матросов у —основца, ни потер€ двух кораблей из состава эскадры, ни шторм, ни меткие выстрелы с берега не производили особого впечатлени€ на наемников. –усские церкви и дворы богатых русских купцов, старые ’олмогоры и јрхангельск были теперь совсем близко. » то, что солдат и матросов стало меньше, нисколько не огорчало оставшихс€ в живых: больше сохранитс€ богатства тем, кто прорветс€ к городу, богаче будет их нажива, полнее набьют они свои мешки и сундуки.

“еперь мало кто болтал о гневе св€той Ѕригитты и о козн€х гобелина. ¬ойна есть война, говорили наемники, на войне случаетс€ вс€кое.  то поглупее - тот гибнет, кто поумнее - тот не только выживает, но еще и богатеет.

ƒл€ того чтобы скорее забылись превратности плавани€, €рл ёленшерна приказал эскадренному казначею выдать жалованье всем - от капитанов до кают-юнг. ƒеньги, причитавшиес€ мертвым, было велено раздать живым. Ёто еще более укрепило дух наемников. Ќа корабл€х, при раздаче винных порций, матросы кричали славу королю и хвалили своего адмирала.

Ќе следовало тер€ть времени, но корабли нуждались в ремонте, и шаутбенахт велел приступить к работам.  орабельные плотники, кузнецы и конопатчики работали не за страх, а за совесть, подгон€емые матросами и солдатами, которым не терпелось ворватьс€ в јрхангельск. Ќо все-таки ремонт шел медленно, - слишком потрепал эскадру шторм.

‘ру ёленшерна скучала, полковник ƒжеймс, запершись в своей каюте с √олголсеном, пил бренди; шаутбенахт не уходил со шканцев, часами смотрел в подзорную трубу на безлюдные зловещие берега, поджимал губы, качал головой. ƒа и ”ркварт стал последнее врем€ задумчивым и грустным. “олько с полковником ƒжеймсом он иногда отводил душу: оба они все-таки кое-что знали о ћосковии...

¬етер не поднималс€. ћоре заштилело, сто€ла странна€ душна€ тишина. ћатросы на " ороне" пели:

Ќе знал, не бо€лс€ он грозных судей,

’одил по дорогам с ножом,

» грабил и резал невинных людей,

«акапывал в землю живьем...

¬ полдень, после обеда, €рл шаутбенахт вошел в свою каюту. ‘ру ћаргрет, обмахива€сь веером, сказала небрежно:

- ” мен€, как вам известно, есть друг детства, старый друг Ћарс, Ћарс ƒес-‘онтейнес - так зовут этого человека. ≈го наказали за то, что он предполагал в русских мужество и желание сопротивл€тьс€ врагу. Ќе кажетс€ ли вам теперь, что Ћарс ƒес-‘онтейнес совершенно прав?

ћатросы пели громко, их песн€ была слышна на всех корабл€х эскадры:

јх, если б господь смилосердилс€ к нам,

ѕривел воротитьс€ бы в дом:

я церковь построил бы, каменный храм,

» всю обложил бы свинцом...

- ѕо-вашему, ƒес-‘онтейнес, был прав? - спросил €рл ёленшерна, сделав ударение на слове "был".

—клонив голову набок, не мига€ он смотрел на жену своими желтыми глазами. ≈й стало страшно. ќна т€жело подн€лась, неловко зацепила рукавом хрустальную вазочку. ¬азочка разбилась.

- ќго! - произнес шаутбенахт. - ¬ы потер€ли свою природную грациозность!

- Ѕыл? - крикнула она. - „то вы хотите этим сказать?

- Ћарс ƒес-‘онтейнес более не существует, - раздельно и вн€тно сказал ёленшерна. - ≈го нет на свете. Ћарс ƒес-‘онтейнес давно превратилс€ в прах.

‘ру ћаргрет сморщилась, как морщатс€ от внезапного грохота. √убы ее дрожали, лицо исказилось. ќно перестало быть красивым, лицо фру ћаргрет...

— палубы доносилось:

» только он эти слова произнес,

¬друг стало, как ночью, темно.

ѕопадали мачты, корабль затрещал

» канул на черное дно.

- Ћарс умер? - спросила фру ћаргрет.

- ƒа. ќн скончалс€.

- ¬ы лжете! Ћарс в јрхангельске! ¬ы сами говорили...

- ѕоэтому вы и отправились со мной в јрхангельск?

‘ру замолчала. Ўаутбенахт улыбалс€. “ак весело он улыбалс€ дважды: когда сто€л под венцом с фру ћаргрет и вот сейчас.

- ѕремьер-лейтенант бесславно и весьма быстро прошел свой земной путь, - говорил ёленшерна, отпира€ ключом ларец, окованный медью. - Ётот повеса, видимо, не слишком дорожил своими друзь€ми детства и поторопилс€ уйти от них в мир иной...

ќн откинул крышку ларца и достал бумагу - короткое сообщение о смерти каторжанина ƒес-‘онтейнеса по кличке —киллинг, последовавшей на галерном флоте его величества. “ело осужденного погребено в море, как полагаетс€ по уставу.

‘ру ћаргрет прочитала бумагу один раз, потом другой. ярл ёленшерна вышел на ют, чтобы освежитьс€. ќн был очень весел и приветливо беседовал с ”рквартом о погоде и о том, что к вечеру, пожалуй, удастс€ подн€ть €корь. ¬ернувшись через некоторое врем€ в каюту, шаутбенахт сказал своей супруге:

- ¬ы совершили большое путешествие и, к сожалению, не увидите вашего друга. ѕожалуй, вам теперь нет смысла рисковать... ƒва судна мы оставл€ем здесь на вс€кий случай. Ќе переехать ли вам на одно из них? “ам будет безопаснее.

- ƒа, € согласна, - безучастным голосом ответила фру ћаргрет.

ќна все еще держала в руке сообщение о смерти каторжанина —киллинга.

- ¬ы благоразумны, - сказал ёленшерна.

ћаргрет странно улыбнулась.

- ќ, да, € благоразумна! - произнесла она многозначительно.

- ¬ам здесь будет спокойно.

- ¬о вс€ком случае, € не погибну! - все с той же улыбкой сказала фру ћаргрет. - я вернусь в —токгольм и буду долго и счастливо жить там вдовою погибшего славной смертью шаутбенахта €рла ёленшерны, потому что вы, гере, непременно сложите тут вашу лысую голову. Ќе так ли?

ќн не нашелс€ с ответом, только крепко стиснул челюсти. ј она говорила, улыба€сь и вызывающе гл€д€ на него своими прозрачными глазами:

- я буду бывать при дворе, € еще молода, не правда ли? ћолода и хороша. » ваше им€ € вывал€ю в гр€зи так, что даже на том свете вы будете содрогатьс€, мой покойный супруг. ¬ы тревожились о вашем честном имени и потому убили Ћарса?

≈го лицо исказилось бешенством, он шагнул к ней, грубо схватил за руку.

- ѕустите! - шепотом приказала ћаргрет. - ѕустите, или € закричу и ударю вас при всех...

ќна вырвала руку, отошла, сказала издали:

- » тогда мы будем квиты! “олько тогда! я так и слышу этот хор голосов: "ќ, фру ёленшерна, вдова адмирала ёленшерны, что она вытвор€ет! Ѕедный старикашка, его кости так и переворачиваютс€ в гробу!"

ќна ушла и заперлась в спальне. ќн пробовал сломать дверь, ћаргрет сказала спокойно:

- Ќе будьте смешны, если это возможно дл€ вас!

  четырем часам после полудн€ все работы на эскадре были закончены. ярл ёленшерна приказал ”ркварту:

- ѕередайте командам благодарность их адмирала. ѕусть сегодн€ они получат по двойной чарке водки. ¬след за этим - сниматьс€ с €кор€. ¬ устье мы постараемс€ как можно скорее разделатьс€ с таможенниками, ворвемс€ в ƒвину и к утру, с божьей помощью, начнем высадку войск в јрхангельске.

- “аможенники, очевидно, знают о нашей эскадре...

- “ем хуже дл€ них.

  вечеру маленькое облачко, по€вившеес€ на горизонте, разрослось, по волнам побежали пенные гребешки, небо заволокло, пошел дождь, но попрежнему было душно. Ўаутбенахт велел подать себе плащ и не ушел с юта. ќн стал еще желтее, чем утром, губы его запеклись, руки заметно дрожали.

- ƒва фрегата - "‘еникс" и "ƒромадер" - будут ждать нас здесь, - сказал шаутбенахт ”ркварту. - ¬ы слушаете мен€?

- ƒа, гере шаутбенахт, € весь внимание.

- Ќа фрегат "‘еникс" перейдет мо€ супруга. —пустите вельбот.

- ƒа, гере шаутбенахт...

‘ру ёленшерна подн€лась на ют, чтобы попрощатьс€ с мужем. «а эти часы лицо ее осунулось, под глазами легли голубые тени. Ўаутбенахт смотрел на ћаргрет колючим, каким-то удивленным взгл€дом. ќни не сказали друг другу ни одного слова.

ѕолковник ƒжеймс попросил разрешени€ проводить фру на "‘еникс". ≈го физиономи€ была еще более томной, чем обычно. ёленшерна сказал ему у трапа:

- Ќе забудьте вернутьс€, гере полковник.

ћатросы издали смотрели на супругу шаутбенахта, на ее сундуки, на черную служанку. ѕрофос —ванте Ѕагге сказал, что все к лучшему. ≈сли на эскадре и были непри€тности, то только из-за женщин. “еперь все пойдет великолепно, шаутбенахт - хитрый старик, знает что делает...

‘ру ёленшерна, придержива€ пальцами юбки, спустилась в вельбот, кают-юнга, кают-вахтер и якоб снесли за нею подушки, ковер, кожи, чтобы убрать ей каюту на "‘ениксе", корзины с едой, лютню. ¬ельбот отвалил.

ёленшерна попрежнему сто€л на юте " ороны", когда полковник ƒжеймс вернулс€ с фрегата. якор€ были подн€ты. ѕолковник сказал шаутбенахту:

- ‘ру просила передать вам, гере шаутбенахт, что она будет непрестанно молитьс€ за вас.

ярл ёленшерна ничего не ответил.

ћокрые паруса флагмана наполн€лись ветром. √ромко, непри€зненными голосами, хрипло кричали чайки. ћатросы на баке пели старую песню:

√онит ветер корабль в океане,

Ѕоже, душу помилуй мою...

√Ћј¬ј ѕя“јя

 араул есть наизнатнейша€ служба, которую солдат в войске отправл€ет.

ѕетр ѕервый

1. Ќ≈ƒќЅ–ќ≈ ”“–ќ

—ильвестр ѕетрович писал письмо на ћоскву јпраксину. «а окнами —емиградной избы лил не перестава€, как поздней осенью, проливной дождь. ¬ сен€х, шарка€ сапогами, кашл€€, переругива€сь, ходили люди, визжала дверь на блоке, навзрыд рыдала молодайка, кто-то ее утешал хриплым басом.

Ќе дописав, »евлев вз€л трость и вышел на крыльцо. — мор€ дул влажный ветер, дождь вдруг стих, только с деревьев еще летели брызги. Ќа крыльце ждал ≈горша.

- ¬еди! - приказал —ильвестр ѕетрович.

≈горша нырнул в толпу мужиков, вывел из сараюшки виновных. “олпа расступилась, трое, св€занные по€сами, без шапок, взлохмаченные и изодранные, поклонились капитан-командору. »з сеней, вытира€ рот ладошкой, спехом дожевыва€ что-то, выскочил дь€к јбросимов.

- √овори! - велел ему »евлев.

“от подошел поближе, выставил ногу, стал с осуждением в голосе длинно рассказывать, как случилось смертоубийство, кто зачинщиком был, кто ударил амбарщика плашкой по голове, как амбарщик схватилс€ за топор, да припоздал - скончал живот свой. »евлев слушал, поколачивал тростью по голенищу сапога. ћужики переминались, вздыхали...

—ильвестр ѕетрович сходил в амбар, посмотрел на мертвое тело, что лежало на тесовом полу, покрытое р€дном, вернулс€, стал спрашивать схваченных. ћужики, перебива€ друг друга, повинились, что-де очень изворовалс€ прокл€тый амбарщик, да будет земл€ ему пухом, змею злому, никакой вовсе ествы на артель не давал, два дн€ с карбасом ждали, а народишко в остроге которое врем€ корье заместо хлеба камн€ми перетирает да печет. ¬чера выпили малость,  озьма-плотник возьми и заведи с артельщиком беседу: отчего не по-божьи делает? јмбарщик  озьму пихнул под вздох, а после ногой ударил.  озьма еще спросил: зачем бьешь, увечишь, дл€ чего пихаешьс€?

ћолодайка в сен€х завыла громче. »евлев велел ее убрать. ћатросы увели молодайку в сторону.

- Ќу и вдарил! - сипло сказал сам  озьма. - ¬дарил и вдарил!

- “ак вдарил, что убил? - спросил »евлев.

- ј чего ж? —мотреть на него, на анафему? - удивилс€  озьма. - я с женкой на карбасе пришел, а он мне об женке слова говорит. “ы, говорит, отпусти мне женку поиграть, а €, говорит, вам ествы на острог по-божески дам... ∆алко, что одного вдарил, а не все ихнее сем€...

-  акое такое ихнее сем€? - спросил »евлев.

- ј такое! - сплюнув, сказал  озьма. - »звестно какое...

—едой вихрастый мужик поклонилс€, сказал робко:

- “ы его, батюшка, кормилец наш, не слушай, глуп он, молод, не учен...

-  акое такое ихнее сем€? - крикнул »евлев. - √овори!

 озьма не отвечал, смотрел на »евлева бесстрашно, с ненавистью. ћолодайка, вырвавшись из рук матросов, с пронзительным криком побежала к крыльцу, рухнула на колени в жидкую гр€зь, схватила »евлева за ногу.

- ѕусти! - приказал —ильвестр ѕетрович. - —лышь, пусти...

Ќоге было больно, он не мог вырватьс€. ћатросы вновь оттащили молодайку. “огда старик с седыми вихрами стал опускатьс€ на колени. —ильвестр ѕетрович сказал сквозь зубы:

- √нать их в шею отсюда!

-  ого? - не пон€л дь€к јбросимов.

- —в€занных - вон со двора! - велел »евлев. - –азв€зать!

», выйд€ из себ€, закричал:

- ќглохли? √оворю - вон! –азв€зать и - в тычки, откуда пришли!

—тарик, не понима€, повалилс€ на колени, толпа зашумела, кто-то тонким веселым голосом крикнул:

- ƒа господи ж! ќтпускают! —лышь,  озьма? ќтпускают!

≈горша взгл€нул на »евлева, позвал матросов, те стали разв€зывать мужикам руки.  озьма совсем побелел. »евлев повернулс€, пошел в сени; јбросимов, отдува€сь, пошел за капитан-командором, ворча на ходу, что так-де не гоже делать, эдак всех амбарщиков поруб€т топорами; выходит, что на убийцу нынче и управы вовсе нет.

-  оли воров и поруб€т - горевать не дл€ чего! - ответил »евлев.

«ахлопнув дверь перед носом дь€ка, он вновь сел за стол - писать письмо далее, но пришел ≈горша.

- “ебе чего? - не поднима€ головы, спросил —ильвестр ѕетрович.

- Ќе уходит! - сказал ≈горша.

-  то не уходит?

- Ќе уходит.  оторый амбарщика кончил.

- Ќу и шут с ним, пусть не уходит! - усмехнулс€ —ильвестр ѕетрович.

- Ќа крыльце сидит.

—ильвестр ѕетрович молча писал. ≈горша вз€л ножичек, прин€лс€ точить перь€. «а окном потемнело, оп€ть полил дождь.

2. Ѕ–ј“ » —≈—“–ј

Ќа рогатке при въезде в город капитан  рыков спешилс€ и велел седлать себе другого кон€. ¬ороной, с которого он слез, т€жело пр€дал боками, всхрапыва€ от усталости. ƒрагун вынес јфанасию ѕетровичу из караулки кружку воды, другие двое седлали мышастую в €блоках кобылку.  апрал придержал  рыкову стрем€, он легко сел в седло, обдернул на себе намокший под дождем плащ, задумчиво сказал:

- “ак-то, ѕавел »ванович! Ќаступило наше врем€. “ы гл€ди построже, чтобы все караульщики были в готовности, ни единого с рогатки не отпускай. ѕушкари твои здесь?

- «десь! - ответил усатый капрал.

- ѕусть с караулки никуда не идут...

ƒругие драгуны, услышав разговор, подошли поближе. Ћукь€н «енин, с которым  рыков в былые времена промышл€л звер€, спросил с крыльца караулки:

- «десь они, јфанасий ѕетрович?

- ¬озле ћудьюга. Ќа €кор€х сто€т...

- —ила?

- “ам видно будет, Ћукаша! - ответил капитан. - ѕокуда одно ведаю - потрепала их непогода... Ќу, живите, реб€та!

» слегка ударил кобылку плетью.  обылка переступила на месте копытами, обиженно повела ушами и сразу же пошла хорошей легкой рысью. ќп€ть прогрохотал гром, дождь стих на мгновение, потом полил с удвоенной силой, так что город словно исчез, провалилс€ за стеною ливн€.  обылка шла ровно, поматыва€ головой,  рыков ее еще пришпорил, она с рыси перешла на мерный сильный галоп. ∆идка€ гл€нцевита€ гр€зь чмокала под копытами. јфанасий ѕетрович, отвернув лицо от секущего дожд€, хмурилс€, думал...

—пешившись во дворе опустелой нынче таможенной избы, он быстрым шагом вошел в кладовушку, где содержалось зимою оружие таможенной стражи, подпер дверь т€желой лавкой и, прислушавшись, нет ли кого поблизости, рывком дернул кольцо люка, который вел в небольшой, выложенный кирпичом подвал. «десь јфанасий ѕетрович ощупью отсчитал третий кирпич третьего р€да снизу, вынул его и просунул руку в тайник, где в долбленом, чисто выструганном из березовой плашки ларчике лежала грамота, свернута€ и зашита€ в вощеное полотно. —пр€тав обратно ларчик и заложив тайник кирпичом, јфанасий ѕетрович подн€лс€ наверх и поехал на ћхи к р€бовской избе.

ƒавно не был он здесь, и сердце его на мгновение сжалось, когда увидел он на крыльце “аисью с коромыслом и двум€ ведрами воды. ќна обернулась на скрип калитки и тотчас же, легко опустив ведра, пошла к нему навстречу.

- ¬от не ждала! - радостной скороговоркой сказала она. - Ќе по-доброму делаешь, јфанасий ѕетрович, неладно делаешь! √де же оно видано - пропал капитан, не зазвать его, сколько за ним посылали, а он никак нейдет. »ван —авватеевич, и тот сколько разов спрашивал - где это подевалс€ јфанасий ѕетрович, загордел, что ли...

- ƒа уж загордел! - махнув рукой, ответил  рыков. - Ѕольно горд, сие всем ведомо. ѕо-здорову ли живешь, “аись€ јнтиповна?

» посмотрел пр€мо в ее лицо, похудевшее, с легкой тенью под глазами, увидел маленькое ухо с бирюзовой серьгой, увидел трепещущий счастливый блеск ее зрачков, розовые, чуть пухлые губы.

- ѕо-здорову, - негромко ответила она, - грех жаловатьс€, јфанасий ѕетрович. “ы-то как? ƒа что мы здесь стоим, чай не бездомные, идем в избу. ¬ан€тка и то все спрашивает: что д€д€ јфон€, да где д€д€ јфон€...

ќна была счастлива, и ей перед  рыковым было стыдно своего счасть€, своего спокойстви€, но притвор€тьс€ она тоже не умела. ќн подн€лс€ с ней на крыльцо, вз€л ведра в руки и вошел в сени. “аись€ широко растворила дверь в избу и весело сказала:

- ¬ан€тка, ты гл€ди, кто к нам пришел!

ћальчик рванулс€ с лавки и, крепко топа€ своими подкованными сапожками, с разбегу повис на  рыкове. “от подн€л его и, сжав челюсти, не всилах что-либо сказать, долго смотрел в глаза ¬ан€тке, потом подкинул к потолку, как делывал всегда, встреча€сь с ним, и посадил на лавку, сам сел р€дом, обн€л его за плечи. ¬ан€тка прильнул к  рыкову, обиженным голосом пожаловалс€:

- Ќе ходишь все и не ходишь! »шь какой! ѕушку обещал со мною делать, чтобы палила, а сам все не ходишь!

- ”жо сделаем пушку! - пообещал  рыков. - ќна у мен€ почти что и сделанна€, да недосуг было лафет ей вырезать.

- » палит? - спросил ¬ан€тка.

- ≈ще как палит!

- √ромко? - красне€ от счасть€, спросил ¬ан€тка и руками повернул к себе лицо  рыкова. - ѕалит?

јфанасий ѕетрович ответил не сразу, вгл€дыва€сь в свежее, рум€ное лицо мальчика. —транно соединились в нем отец и мать: добра€ красота души “аисьи и весела€ разумна€ сила –€бова; зеленые, с искрами глаза кормщика смотрели так, как смотрит “аись€, а розовые нежные губы матери улыбались так, как улыбалс€ кормщик, - насмешливо, хитро.

- „то молчишь? - серд€сь и хмур€ тонкие “аисьины брови, спросил мальчик. - √ромко палит-то?

- „его громче! - улыба€сь, ответил јфанасий ѕетрович. - √ромче, почитай что, и не бывает...

—н€в ¬ан€тку с лавки, он сказал ему деловито:

- “ы вот что, дружочек. —бегай к воротам да посмотри там кон€ моего - не отв€залс€ ли. ј коли хочешь, так и хлебца ему снеси...

¬ан€тка побежал к двери, јфанасий ѕетрович вынул из кармана грамоту, прот€нул “аисье, заговорил торопливо:

- —пр€чь, “аись€ јнтиповна, - челобитна€. ћожет, по прошествии времени сгодитс€ добрым люд€м, а мне более оставл€ть некому. „елобитна€ царю ѕетру јлексеевичу на воровство и мздоимство кн€з€ ѕрозоровского и всех лютых его псов. ѕодписи под челобитной писаны кровью. ќтослать нынче на ћоскву - дело нетрудное, да чтобы в царевы руки попало - вот где ловкость нужна, и нет такого человека верного. ј после баталии мало ли чего случитс€.  ормщик-то где?

- Ќа ќнегу пошел, к дружку своему, - тихо сказала “аись€.

- Ќа ќнегу?  то ж у него там?

- ј бог его знает. Ѕудто есть кто-то. ѕогул€ть пошел...

- ¬от ему сию челобитную и отдашь, он спр€чет с умом.

“аись€ взгл€нула на  рыкова, спросила:

- ћожет, —ильвестру ѕетровичу лучше?

- —ильвестр ѕетрович того ж корн€, что и воевода! - сказал глухим голосом  рыков. - —ильвестр ѕетрович человек разумный, честный, храбрый, но что ѕрозоровские, что »евлевы - с одного стола едали, коли побран€тс€, то и помир€тс€. ¬ сию челобитную моей веры нет нисколько, да вол€ не мо€, - народишко все надеетс€ и в надежде на правду пойдет за нее на плаху.  ак же мне эдакое горе не в свои руки отдать?

“аись€ ничего не ответила.

ќн совсем тихо попросил:

-  оли что -  узнецу отдашь, “аись€ јнтиповна...

-  ак - коли что? - не пон€ла она.

- ¬ойна. Ўвед пришел. јли не слышала?

-  ак пришел?  уда?

- ƒа к нам и пришел! - невесело улыбнувшись, ответил јфанасий ѕетрович. - √остевать. ѕотрепало его штормом изр€дно, нынче чинитс€ возле ћудьюга...

- ѕришел-таки! - охнула “аись€. - ¬севать пришел...

јфанасий ѕетрович молча подн€лс€, поискал на лавке перчатки, поклонилс€ “аисье. ќна смотрела на него, да словно бы не видела. ѕотом вдруг с силой схватила за жесткий рукав кафтана, прит€нула к себе, спросила:

- “ебе как же, јфанасий ѕетрович, на шанцах-то? ѕервому, что ли, начинать?

- “ам видно будет! - спокойно ответил он. - Ќаше дело воинское. ѕрис€га. ƒа ништо, “аись€ јнтиповна, будь в спокойствии. Ќе продратьс€ вору в город...

ќна все смотрела на него не отрыва€ взгл€да, и оп€ть спросила дрогнувшим голосом:

- ƒа тебе-то - первому?

 рыков молчал. “огда она быстро, ловко расстегнула на шее крючочки, пот€нула серебр€ную цепочку и стала снимать с себ€ крестик. ¬олосы запутались в цепочке; морщась от боли, “аись€ дернула сильнее и подала  рыкову крестик, еще теплый ее теплом. —двинув брови, он расстегнул на себе кафтан и подал ей свой - медный, на крепком смоленом гайтане. Ѕледные от волнени€, они долго молчали, не зна€, что сказать друг другу.

- Ќу, теперь прощай! - сказал јфанасий ѕетрович.

- ѕрощай, брат! - сказала она. - “ы ведь теперь мне брат.  рестовый брат! - повторила “аись€, и глаза ее засветились м€гким и ласковым светом. - ѕрощай! ƒай же € теб€ покрещу...

ќна трижды перекрестила его, подн€лась на носки и, вз€в его за плечи, поцеловала в губы - единственный раз в жизни. » он ее поцеловал, потом улыбнулс€ горько и добродушно и сказал со вздохом:

- —естра! Ќу и хитры вы, ≈вины дочери! јй, хитры!

¬о дворе он попрощалс€ с ¬ан€ткой, измокшим под дождем, пообещал вскорости доставить пушку и легко сел в седло. —покойно и ровно билось его сердце, когда в последний раз огл€нулс€ он на высокий забор, за которым шелестели под дождем р€бины.

3. Ў¬≈ƒџ ѕ–»ЎЋ»

¬о дворе —емиградной избы јфанасий ѕетрович кинул поводь€ выбежавшему из конюшни конюху, в сен€х сбросил т€желый, намокший плащ, повесил треуголку, приглажива€ волосы, отворил дверь. »евлев, низко склонившись над столом, писал. ѕодн€в голову на скрип двери, он по лицу  рыкова догадалс€, что произошло, но не спрашивал, ждал. јфанасий ѕетрович поздоровалс€, сел на лавку и тогда только сказал:

- ѕришла эскадра, господин капитан-командор.

-  акие флаги?

- ‘лаги разные, шведских не видно. ≈сть и голландские, и бременские, и аглицкие. ѕушечных портов тоже не видел, хоть смотрел € в трубу и дозорного посылал в челноке - тайно разведать.  орабли штормом потрепаны изр€дно, став€т новые снасти, - размышл€ю, что работы у них немало, покуда готовы не будут - в устье не пойдут...

—ильвестр ѕетрович кликнул ≈горшу, велел собирать без промедлени€ всех офицеров на совет. ≈горша убежал. »евлев, подождав, пока шаги его стихнут, подошел ближе к  рыкову, спросил:

- јфанасий ѕетрович, ты шпагу здесь, в сей горнице, целовал?

 рыков ответил спокойно:

- ÷еловал, господин капитан-командор.

- » не забыл сей день?

- Ќе забыл, и покуда жить буду - не забыть мне того дн€.

- ¬ерно ли говоришь?

- ¬ерно! - с тем же спокойствием и достоинством в голосе ответил јфанасий ѕетрович.

»евлев помедлил, потом заговорил, не гл€д€ на  рыкова:

- ƒавеча, в объезде ты был, приезжал на цитадель кн€зь-воевода. ћного было всего говорено, а еще ко вс€кой вс€чине и то, что в застенке, на дыбе, некоторые воры открылись, будто, как шведы к городу подойдут, - те воры сполох удар€т и по-братски примут шведа. Ќазваны ворами ћолчан, √риднев ≈фим,  узнец ‘едосей из раскольников, коему € поверил и заместо иноземца –ипле€ определил пушки лить. ≈ще воры названы ≈рмил и √олован со товарищи. —казал далее воевода, есть-де среди воров и над ними верховодит некий офицер. ј воров будто не перечесть - повсюду они, и на верф€х, и по слободам, и др€гили есть, и конопатчики, и медники, и хлебники, и солдаты, и пушкари...

 рыков вдруг улыбнулс€.

-  оли воров столь много - что ж не свалили они воеводу? - спросил он. -  ак он об том думает?

» сам ответил:

- Ќет, —ильвестр ѕетрович, врет кн€зюшка, обиженных много - то верно, да не такие они умелые, как воеводе со страху мнитс€.

—ильвестр ѕетрович, словно не слуша€  рыкова, говорил свое:

- ƒумал € так: поверить слепо воеводе - значит ни единому своему не верить нисколько. ј ежели не верить - значит, побьют нас шведы. » не поверил € воеводе: не поверил, что есть тут хоть один офицер, который, порушив св€тую прис€гу, переметнутьс€ может. Ќе поверил, что как удар€т сполох - пойдут люди на мен€ же с коль€ми, пойдут дл€ ради того, чтобы швед в город ворвалс€ и начал жен и матерей, стариков и малых реб€тишек резать и жечь огнем. Ќе поверил и приказал тогда же отпустить из острога колодников, велел всех из застенка отпустить и то прокл€тое место замком замкнуть. ј нынче вдруг подумалось; кому поверил?  рыков ответил спокойно:

- –усским люд€м поверил, господин капитан-командор, и от той твоей веры многие добрые слова говор€т не только что по городу, а даже ко мне на шанцы долетели они. ћы не близко, ан и у нас об том твоем добром деле все говор€т - и таможенные мои, и мужички некоторые рыбаки, и драгуны. ’орошо сделал, господин капитан-командор. ƒай народу нашему продых, покажи ему правду на земле, а не только в небеси богову - не надивишьс€ на чудеса его. Ѕатоги, кнут, правеж, пытка, - господи преблагий, шагу не ступить, чтобы в беду не попасть. Ќу, украл мужик каравай хлеба, за что же ему руку-то рубить? ќт хорошей своей жизни украл, что ли? — голодухи украл...

- “ы дл€ чего о сем? - с подозрением в голосе спросил »евлев.

- ƒл€ того, что милосердным к народу нашему надобно быть. ј такие, как воевода...

- ¬оевода царем поставлен, и не нам с тобою его судить! - отрезал »евлев.

 рыков строго на него взгл€нул:

- “о не впервой слышу, да только думаю, отчего же, —ильвестр ѕетрович, и не нам? „ем мы плохи? “ы верь, господин капитан-командор: разные есть люди, разными дорогами на –уси у нас ход€т, каждому сво€ судьба; но не отыскать среди того народишки, о котором толкую, - ни вора, ни тат€, ни подлой души, что ворогу шведу поклонитс€... » не един € так думаю, многие...

-  акие же они - многие? “е, об которых воевода давеча говорил?

- » те так размышл€ют.

- “ебе-то оно откуда ведомо?

јфанасий ѕетрович промолчал.

- «начит, ты и есть тот самый офицер, от которого остерегал мен€ кн€зь ѕрозоровский?

- “от, да не тот! - со спокойной твердостью в голосе сказал  рыков. - ¬ор и мздоимец, корыстный и неправедный, зверь кровожадный, по смертный мой час злейший мой враг воевода кн€зь ѕрозоровский и присные его, хоть кем они будут поставлены. Ќа том € стою и сто€ть буду, господин капитан-командор, и ты на мен€ рукой не маши, ныне надобно все сказать, нечего мне таитьс€. ћолчан, да √риднев, да √олован, да иные посадские - чем грешны? „то сил более не имеют терпеть бой, да увечье, да неправду, да голод, да нужду... ј есть ли из них хоть един, кто помыслил бы ворогу предатьс€? я-то ведаю, от мен€ они не хорон€тс€, € сам ихней кости, сам и нынче с ними, и завтра, и навечно. Ќож в теб€ кинули? ƒа в теб€ ли, —ильвестр ѕетрович! –азве сам ты не знаешь, как люди здесь мучились? –азве не помнишь ты корабельное строение...

ƒверь широко распахнулась,  рыков смолк на полуслове. ѕришли стрелецкий голова —емен Ѕорисович, јггей ѕустовойтов, ћеркуров, ∆ивотовский, ћехоношин. ¬рем€ было начинать совет.

- ћне бы уехать к месту! - хмуро сказал јфанасий ѕетрович. - ћало ли чего там случитс€.

ќфицеры сели по лавкам вдоль стен, —ильвестр ѕетрович объ€вил то, что уже знали они и от ≈горши и от ћехоношина. Ѕыли спокойны все, кроме ћехоношина, который как-то сел криво и сидел непоседливо, вскидыва€сь и словно бы серд€сь на сосредоточенное и спокойное состо€ние самого капитан-командора и других офицеров.

- ѕерво-наперво о таможенниках поговорим и о драгунах, что на шанцах, - сказал —ильвестр ѕетрович. -  ак делать?

», подождав, ответил сам:

- —илою остановить эскадру таможенники и драгуны не смогут, то всем ведомо. Ќо коли такие обсто€тельства случатс€, что воры, идущие под машкерадными флагами, сами досмотра таможенного запрос€т, - таможенникам на корабли идти и долг свой выполн€ть до конца, ибо јфанасий ѕетрович располагает солдатами умными и пор€дочно беды и урона может шведам причинить, дабы далее они песен не распевали и генеральной баталии робели. ѕоручику ћехоношину по нашей диспозиции предлагаю € во всем капитану  рыкову подчин€тьс€ и по его,  рыкова, сигналу идти с драгунами таможенникам на выручку...

ћехоношин подергал воротник своего кафтана, заскрипел лавкою, на которой сидел, и со смешком воскликнул:

- ƒа как нам их выручать, господин капитан-командор, против эскадры? ѕоруб€т нас и дальше пойдут, их - сила!

—ильвестр ѕетрович ничего не ответил ћехоношину и даже не взгл€нул на него. —трелецкий голова раскидал седые усы, прокашл€лс€, заговорил:

- ƒиспозици€ верна€, а что рубке быть - того не миновать. —ии воры от таможенников могут первого гор€ хлебнуть, и их горе зело зачтетс€ под пушками крепости. ѕоручику же ћехоношину, крест целовавшему, невместно словно на торге торговатьс€, а надобно встать да попрощатьс€, как издревле дедами нашими делывалось, да к месту своему воинскому идти. »ди, господин поручик...

ћехоношин встал, огл€делс€ исподлобь€. Ќикто на него не смотрел, все потупились, кроме »евлева, который вдруг резко спросил:

- ј может, занедужил ты, господин поручик? “о случаетс€! —кажи, потом поздно будет.

ѕоручик молча, едва поклонившись совету, вышел, сабл€ его ударилась о дверной кос€к, почти тотчас же процокали по гр€зи копыта лошади. ¬стал и  рыков.

-  оли шум будет - мои реб€та на шанцах пальнут из пушки, - заговорил он ровным голосом, гл€д€ на »евлева. - √онца € тож пошлю с известием - сами ли досмотра попросили, € ли их остановил. ћожет, и бог поможет безветрием, в устье бывает нередко, - на €кор€ станов€тс€, ветра ожидают. ѕо пушке узнаете, что деремс€. ѕушка скорее всадника - от караульщика к караульщику долетит, от батареи - к батарее. ѕо пушке и сполох ударите.

 апитан-командор кивнул. ¬зор его выражал удовлетворение, довольство, даже гордость.  рыков обдернул на себе мундир, поправил портупею шпаги, поклонилс€ совету, сказал степенно:

- Ќа сем прощени€ прошу. ќтправлюсь к месту.  оли что - лихом не поминайте!

- » ты нас лихом не поминай! - ответил за всех стрелецкий голова. - Ѕудь в надеже. ƒо города вора не пустим.

—ильвестр ѕетрович догнал  рыкова в сен€х, сказал шепотом:

- Ќу, јфанасий ѕетрович, еще, даст бог, увидимс€.   черту в зубы-то не лезь, € теб€ знаю. ј об чем давеча говорили, авось договорим. ћногое ты верно сказал, да не так оно все просто делаетс€. »ди, друг милый...

- »ду, —ильвестр ѕетрович!

ќни обн€лись.  рыков вышел. ƒождь лил попрежнему, ровный, сильный. »зредка поблескивали молнии, погромыхивал гром...

¬ернувшись, —ильвестр ѕетрович вынул из кармана диспозицию, прочитал вслух, послушал, что сказали офицеры, потом приказал коротко:

- –асполагаю так, господа, что имеем мы между собою полное согласие в действи€х. «начит, каждому немедл€ следует идти к своему месту, как прочитал € в диспозиции. ≈ще раз повторю: колоколов нынче немного осталось, сами знаете - перелиты на пушки. “е, что остались, слушайте со всем вниманием. —лушайте и пушки на береговых батаре€х. ќбо всем новом буду уведомл€ть без промедлени€.

—трелецкий голова —емен Ѕорисович спросил густым голосом:

-  ак с киркой с ихней быть, господин капитан-командор?

- “о дело унтер-лейтенанта ѕустовойтова! - сказал »евлев. - »ноземцы в кирке будут собиратьс€, - так на них Ћофтус лекарь доказал. —оберутс€ - господин унтер-лейтенант с матросами их там и продержит до самого конца. Ўуметь зачнут - ѕустовойтов несмышленым дураком прикинетс€. ¬сего и делов... ѕоручик ∆ивотовский на карбасах выйдет на ƒвину, карбасы имеют пушки, те пушки будут корабельщиков держать в учтивости...

ќфицеры подн€лись, »евлев велел ≈горше немедленно послать человека с эстафетой в ’олмогоры к јфанасию. ≈горша, простоволосый, выскочил на крыльцо - искать гонца к преосв€щенному. —ильвестр ѕетрович подсел к столу - дописывать наконец письмо јпраксину в ћоскву. ќфицеры разошлись, он скоро осталс€ один, только ≈горша порою просовывал голову в дверь, удивл€лс€ на спокойное лицо капитан-командора.

"» еще, друг мой любезный, ‘едор ћатвеевич, - писал »евлев тороп€сь, пачка€ пальцы, - в недавнее врем€ получил верное известие: воры у нас под боком, быть баталии. “о-то сказано - жди гор€ с мор€, беды - от воды. “е воры - шведы, но в надежде мы про€вить то, что именуетс€ у вас нынче фермите, а по-нашему - стойкость. ѕолагаю, ежели воров мы здесь побьем, то будет от того нам великий прибыток, ибо мало они и по сей день биты, а ежели и биты, то немногие люди об том ведают, Ќарва же всем пам€тна. ƒруг любезный, ‘едор ћатвеевич, отпиши ко мне весточку: чего господа польские магнаты с нас т€нут за союз против корол€  арла? “ут слышно, что будто ”краину? ƒа будь они неладны, те господа! “акого солдата, как наш, не сыскать, мы с тобою и под јзовом так говорили и под Ќарвою. ј нынче многие чудеса € повидал и твердо на том стою, что нет силы, котора€ бы выдержала против нас. „то Ўереметев? «десь слышно, будто господин Ўлиппенбах от него крепко почесываетс€? ƒай бог! ѕиши ко мне, ‘едор ћатвеевич, да еще шли поболее книг достойных, что есть по наукам фортификации, артиллерии, а главное - что есть доброго о сладчайшем дл€ нас корабельном флоте. ƒруг любезнейший! ѕостроены у нас уже корабли числом тринадцать, - флот! Ќа те корабли и воззрилс€ прокл€тый швед, да не дадим, самим сгод€тс€. Ќу, писать кончаю, вон сколько исписал. ѕоклонись всем нашим, с которыми славно молодость проходила, поклонись и великому шхиперу, скажи, чтобы был в надежде. ƒа поднимите там за наше здоровье бокал доброго вина, ибо в труде пребудет наступающий день..."

ќн перстнем запечатал письмо, кликнул ≈горшу, велел отдать дь€кам. ≈горша снес письмо, вернулс€. —ильвестр ѕетрович нат€гивал перчатки.

-  арбас здесь? - спросил он.

- «десь! - ответил ≈горша.

- Ќу так пошли, коли здесь.

» еще раз огл€дев стол, лавки - не забыто ли что нужное, - он, опира€сь на трость, пошел к двери. ƒождь лил попрежнему, потоки воды стекали с крыш, ƒвина побурела от ливн€.

- Ћьет и льет! - сказал —ильвестр ѕетрович. - Ќу, лето...

 огда карбас отвалил, он, сто€ на корме, смотрел на город, который должен был оборон€ть от нашестви€. ¬се было тихо, словно и не пришел лютый швед: дымились трубы, кое-где за слюд€ными окнами посадских изб красным светили свечи, в церквах мирно звонили к вечерне.

4. Ќј ÷»“јƒ≈Ћ»

»нженер –езен и —ильвестр ѕетрович жгли на доске порох - смотрели, весь ли сгорает, когда караульные оповестили, что на ƒвине виден струг архиепископа јфанаси€, идет с усть€, - владыка посещал шанцы.

—тарик приехал суровый, усталый, едва ходил, опира€сь на свой посох. –ассказал, что был на шанцах, смотрел в трубу на воровские корабли. ѕока эскадра стоит неподвижно, делают там какие-то работы. “аможенные солдаты и драгуны к баталии готовы, духом стойки. ≈ще рассказал, что накануне получил уведомление от вологодского архиере€: вышли €кобы к двин€нам из ¬ологды на многих стругах добрые войска, стрельцы с пушками. Ќад ними полковником едет немец ¬ильгельм Ќобл и полуполковником росси€нин –емезов, во€ка храбрый. ¬езут войска с собою немало €дер, пороху и вс€кого иного вооружени€.

»евлев, усмехнувшись, ответил, что по всему видно - ¬ильгельм Ќобл не слишком торопитс€ к баталии.

- ј чего ему торопитьс€? - съ€звил јфанасий. - Ќебось, не на гул€нку, еще и убить могут... Ќишто, царь ѕетр јлексеевич проведает, как Ќобл поспешает, - не похвалит...

- ѕуть-то не близкий, владыко. ¬ “отьме выпьют, в ”стюге опохмел€тс€. «наем дорогу-то...

јфанасий отмахнулс€ от шуток, велел показать пушки, что перелиты из колоколов, каждую осматривал внимательно, спрашивал, из какого колокола отлита, каким мастером, далеко ли станет палить? —ильвестр ѕетрович ответил, что почти все пушки здешнего лить€, сработаны мастером ‘едосеем  узнецом, умен мужик и дело свое знает.

- ј было вовсе пропадал! - сказал јфанасий. - ¬ишь, каков мастер... “ы его приветил ли, мастера?

- “акого приветишь! - ответил »евлев. - “олько ругаетс€...

- «аругаешьс€, когда на дыбу вздергивают! - проворчал јфанасий.

—ильвестр ѕетрович удивилс€ - все знает старик. ќсмотрев пушки, јфанасий велел показать €дра - чугунные, железные, каменные. –езен объ€сн€л, как раскал€ют €дро в кузнечном горне, как замазывают пороховой зар€д глиной, как вкатывают каленое €дро в ствол пушки.

- ѕорох-то добрый? - спросил јфанасий.

- ѕорох - ничего.

- “ы отвечай дельно! - крикнул јфанасий. - Ќичего! „то такое - ничего?

- ј ты не кричи, - попросил –езен.

јфанасий поморгал, потом спросил:

- ƒа ты, дурашка, знаешь, кто € таков?

- “ы поп, - сказал –езен. - » не кричи. я не тот, чтобы кричать.

- ’рабрый! - заметил јфанасий.

- ƒа, храбрый!

- √де порох?

- √де надо! - ответил –езен.

- ѕокажи мне порох.

- «ачем тебе порох? - спросил –езен. - „то ты в порохе понимаешь? “ы поп - и молись, а € инженер, € в порохе понимаю...

- “ы инженер, да - заморский, - щур€сь на –езена, сказал јфанасий, - а € поп, да - русский. » всего повидал за свою жизнь. ¬еди, —ильвестр ѕетрович, показывай...

–езен шел сзади, на щеках его проступили красные п€тна - он обиделс€. јфанасий велел подать дерев€нную миску, растер в миске пороховую м€коть, посмотрел, не серого ли цвета. –езен сказал »евлеву по-немецки:

- ѕонимает!

јфанасий ответил тоже по-немецки:

- ѕонимаю!

» приказал костыльнику подать листок бумаги. ” костыльника бумаги не было, –езен вырвал клочок из записной книжки, старик положил на листок щепотку пороху, сжег. ѕорох сгорел почти без остатка, бумага осталась целой.

- ѕорох добрый, а ты говоришь - "ничего"! - попрекнул јфанасий –езена, но уже спокойно. - ћонахи мои где?

ћонахи из Ќиколо- орельского монастыр€ высыпали на плац под мелкий дождик. ѕодр€сники на них пооборвались, сапоги побились, лица у всех были загорелые, носы облупились от солнца, многие сбрили бороды, а ¬арсонофий отпустил усы. јфанасий, пр€ча улыбку, благословил свое воинство, негромко сказал »евлеву:

- »шь! » с копь€ми, и с мушкетами! ќбучил?

- ќбучил, - тоже улыба€сь, ответил —ильвестр ѕетрович. - ¬арсонофий у них мужик разумный...

- Ќачальный человек над ними?

-  апралом зовем, - сказал »евлев.

- Ќу, ну, - сказал јфанасий, - дело хорошее. ¬одки им не давай, € их знаю, жеребцов сто€лых...

» подозвал к себе ¬арсонофи€:

- ”сатый экой!

¬арсонофий молчал, сто€л во фрунт, смирно.

- “абачищем несет! - сказал владыко. - » сала нет. —огнал сало. “ак-то приличнее дл€ монаха...

¬арсонофий покашл€л в кулак.

- Ќу, иди, чадо! - усмехнулс€ јфанасий.

ћонах повернулс€, как учили, ударил разбитым сапогом, пошел через плац.

- Ќе вернетс€ в монахи, - сказал јфанасий. - ќбраз не таков. Ќет, не быть ему монахом, удерет...  апралом будет али разбойником...

ѕроща€сь, јфанасий сказал –езену:

- ј ты, господин, не обижайс€. Ѕольно много вас, волков, к нам повадилось. ћне про теб€ —ильвестр ѕетрович хорошо сказывал, да € не верил. ѕрости, коли обидел, не хотел.

»нженер не отвечал, посасывал трубку.

” ворот јфанасий благословил »евлева, сказал устало:

- “рудно тебе будет, капитан-командор, труднее нельз€! ѕрощай! ћожет, и не свидимс€.

—ильвестр ѕетрович поклонилс€ низко, помог старику спуститьс€ в карбас. Ќа валах, на башн€х, на стенах крепости, обнажив головы, сто€ли артиллеристы, стрельцы, монахи, каменщики, кузнецы, плотники - все те, кому предсто€ло защищать јрхангельск в гр€дущей баталии.

јфанасий, сто€ в карбасе, медленно, широко перекрестил их, сказал, не отрыва€ взгл€да от крепости:

- — богом!..

ћатросы крюками оттолкнули судно, келейник накинул на плечи владыки шубку, костыльник покрыл ему колени теплым платком...

- “еперь водки выпить да поесть малость! - сказал —ильвестр ѕетрович.

- Ёто хорошо! - согласилс€ –езен.

ќн протер стекло подзорной трубы и еще посмотрел: ƒвина была пуста, только дождь моросил, да низко, над самой водой летали чайки. Ќевидимые дозорные перекликались на валах и башн€х крепости.

- ѕоп какой! - сказал с удивлением –езен, гл€д€ вслед карбасу.

- ѕоп разумный! ѕойдем, ≈гор. » будь в спокойствии. Ќас упред€т, узнаем от караулов. Ќе гл€ди, что пусто, - по всей реке народ стережет...

¬двоем спустились с башенной вышки, по мокрому пустому плацу дошли до крыльца избы, в которой жил –езен, тут остановились. »нженер казал по-немецки:

- ” мен€ аквавита есть - добра€ водка. Ѕерег дл€ случа€. Ќемного выпил - давно. — господином  рыковым выпил...

- √осподин  рыков, может, сейчас уже и досмотр начал! - произнес —ильвестр ѕетрович. - ј может, и воров рубит. ¬се может быть...

ќни вошли в горницу, инженер зажег свечу, отпер ключом сундук, достал аквавиту и скл€ницу шидамской горькой, ее осталось совсем немного, на дне. —олдат принес жареной рыбы, котелок с гор€чей кашей.

-  апитан  рыков не раз задавал мне вопросы о том, как устроены европейские государства, - произнес –езен. - ќн словно бы все врем€ ищет ответа на занимающий его вопрос, а что это за вопрос - не знаю. ќн много думает, этот человек, и много читает...

»евлев кивнул:

- ƒа, он много думает, и трудно живетс€ ему на свете...

ѕотом, держа прозрачную бременскую рюмку перед глазами, спросил:

- ≈гор, ответь мне по правде, нынче ответь, перед баталией. ƒл€ какой причины ты, иноземец, нам служишь? «ачем тебе умирать дл€ нас? ƒеньги, золото ты не слишком жалуешь, не как иные иноземцы, то € не раз примечал... –езен разлил золотистую аквавиту по рюмкам.

- “ы, капитан-командор, - русский. ¬ы, русские, всегда любите знать: зачем, дл€ какой причины, что думает человек, когда молчит. “ак?

—ильвестр ѕетрович кивнул.

- я тебе скажу. —егодн€ надо все говорить. –усский умный народ, русский храбрый народ, русский человек имеет вот такое сердце.

»нженер широко развел руки, чтобы показать, какое огромное сердце имеет русский народ, ушиб пальцы о стену, улыбнулс€. »евлев молча слушал.

- –усский позвал нас, русский думает: иноземец нас научит, мы так не умеем, как умеет иноземец, мы ему дадим золото, много золота. я инженер, € имею в дес€ть раз больше, чем ты, мой начальник. ¬от как сделал русский. ј как сделал он, иноземец? ¬енецианец √еорг Ћебаниус, еще лекарь Ћофтус, еще –иплей, еще тот, первый, - все они сид€т под замком. ¬от как они делают, вот как они сделали.  онсул ћартус, еще пастор, еще негоцианты в јрхангельске - что они сделали?

–езен гор€чилс€, ему не хватало русских слов, он заговорил по-немецки:

- ѕусть черт их возьмет, € насмотрелс€ на то, как и что они делают. я видел их на ћоскве, в  укуе, € видел их так, как ты, русский, их никогда не видел и не увидишь.  то едет сюда? ѕроходимцы, обманщики, на сто негод€ев - один честный. –усские не могут уважать нас, европейцев. ѕомнишь, капитан-командор: вы приехали учитьс€, а вас обкрадывали, вы приехали за наукой, а вам показывали фокусы. «ачем долго говорить - вспомним Ќарву. ¬спомним генералов, которые искали корол€  арла, чтобы отдать ему свою шпагу. я бедный инженер, но € имею свою голову на плечах. ¬ы позвали мен€. ћне захотелось увидеть своих, - € пошел на  укуй. ћне закричали "виват!" - и мен€ стали учить, как обманывать вас. Ёто первое, чему мен€ учили. ћен€ не учили русским словам - "хлеб", "работа", "честь", - мен€ учили, как ничего не делать и получать деньги, много денег, богатство. я не верил своим ушам. я сказал им: "¬ы - воры!" ¬ ту же ночь, ты не знаешь, был один поединок, потом второй. Ќет, они не обиделись, - они испугались, они хотели убрать мен€. » тогда € пришел к тебе и спал у теб€ - ты не помнишь? ” мен€ была рана вот здесь, возле локт€, € сказал, что напали разбойники. ћне было стыдно... » когда потом € видел, что мне не вер€т, что на мен€ смотр€т недобрыми глазами, что во мне никто не видит друга, € не огорчилс€, нет, капитан-командор, € думал: эти русские не такие уж простаки. ќни понимают многое и все запоминают...

- «апоминаем! - сказал »евлев. - » худое запоминаем, и хорошее...

- Ёто то слово, которое нужно! - воскликнул –езен. - «апоминаем! » € хочу, чтобы ты помнил не только про тех четырех, которые заперты, не только про тех, что сид€т сейчас в кирке под стражей, а еще про инженера –езена...

ќн подн€л рюмку с аквавитой, чокнулс€, сказал душевно:

- Ёто вино дала мне мо€ мать, когда € ехал к вам. ќна сказала: выпьешь его со своим другом, с земл€ком, когда встретишьс€ с ним на чужбине. я пью его с тобой, капитан-командор. я пью с тобой в ночь перед баталией...

ќн отпил немного, встр€хнул скл€нку с шидамской горькой, сказал невесело:

- ј эту бутылку € выпил один. я запиралс€ здесь и пил, - мне было стыдно...

- ≈шь кашу, простынет! - сказал »евлев. - Ѕери ложку, инженер...

 ашу они съели молча, потом стали говорить о делах. ≈ще раз побывали на башне, посмотрели на ƒвину, обошли скрытые на валах пушки, сп€щих солдат, артиллеристов, матросов. ѕроща€сь с инженером, »евлев сказал:

- ¬етерок-то с мор€, а, ≈гор? —лабый, а все ж - ветерок! Ќе двинулась ли эскадра?

- —лишком слаб ветер! - ответил инженер.

—ильвестр ѕетрович вернулс€ к себе в избу, повесил плащ на гвоздь, набил трубку табаком. –€дом за стеной спали дочки, р€бовский ¬ан€тка, давеча приехавший с матерью на цитадель, ћарь€ Ќикитишна. »евлев высек огн€, огл€нулс€ на слабо скрипнувшую дверь. Ќа пороге сто€ла “аись€.

- „то ж ты не спишь, “аись€ јнтиповна? - спросил »евлев.

- ¬ы мне только одно слово скажите, едино! - быстро зашептала “аись€. - ¬ы только скажите, —ильвестр ѕетрович, что она за ќнега така€? —пехом собралс€, спехом ушел.  ака€ ќнега? ”жели и вы не ведаете?

»евлев посмотрел в ее мол€щие, тоскующие глаза, ответил не сразу:

- Ќе ведаю, “аись€ јнтиповна. »ди, голубушка, спи...

5. ƒ”–Ќџ≈ ¬≈—“»

Ќил Ћонгинов и  опылов сидели р€дом, оба неузнаваемо исхудавшие, оба изъеденные морской солью, оба с красными глазами. ƒругих рыбаков, что бились на острове со шведами, јфанасий ѕетрович уже опросил, написал листы, отпустил; они сидели возле избы на ветру, разговаривали с таможенными солдатами.

- —ам-то ты своими очами его видел? - спрашивал  рыков Ћонгинова.

–ыбак сердито повел носом, не ответил.

- ¬идел али не видел? - еще раз сурово спросил капитан.

- ¬ щель не больно много увидишь, - ответил Ћонгинов. - “ы сам, јфанасий ѕетрович, на разных корабл€х бывал, знаешь, как в трюмах видно. ј голос - точно, его голос, и беседовали мы не так уж коротко. ƒа € бы не поверил, - мне об том деле ихний человек говорил, который пилу принес. √оворил, что-де при адмирале –€бов состоит - в холоп€х, что ли.  афтан собаке подарили парчовый, цепи сн€ли, угощение поднесли. —идел будто наш »ван —авватеевич, выпивал, деньги ему казначей принес - мешок.

 рыков слушал молча, сидел чернее тучи, шевелил бров€ми. “абак в трубке погас, он поковыр€л гвоздиком, стал высекать огонь. Ћонгинов вдруг закричал:

- ƒединьку повесили изверги, а он, подлюга, им за ихние деньги передалс€. Ќичего, попадетс€ - руками порву, тать, еще артельным был, попомнит...

- Ќе ори! - велел јфанасий ѕетрович. - „его орешь?

 опылов сказал с досадою:

- “ут, јфанасий ѕетрович, заорешь! ≈ще не так заорешь! “ы бы повидал, как нас вешать собрались, повидал бы, как мы с ними дрались на острове. Ќе люди - зверье, и где они таких понабирали...

- „то за человек, который тебе пилу дал? - спросил  рыков.

- ј шут его знает. Ѕудто наш, русский, а говорит по-нашему кор€во. Ќе все разберешь, чего он говорит. ћужичок не старый, годов ему, может, двадцать п€ть - не более...

јфанасий ѕетрович запыхтел трубкой, насупилс€, вз€л перо - написать рыбакам проходной лист, чтобы шли в город, по избам. Ќа шанцах ударили в било: таможенникам - ужинать. —олдат принес в миске щи - пробу капитану.  рыков вз€л с полки дерев€нную, резанную ѕрокопьевым ложку, хлебнул, велел покормить рыбаков тоже.

 огда Ћонгинов и  опылов ушли, јфанасий ѕетрович сел за стол, стиснул голову руками, охнул, выругалс€. ”жели ¬ан€ –€бов, тот –€бов, которому он отдал самое дорогое, что было в его жизни, тот самый –€бов, которого когда-то, в старопрошедшие годы, вызволил он от злого негоцианта ”ркварта, тот »ван –€бов, с которым он пошел к »евлеву и јпраксину на ћосеев остров, - ужели мог он передатьс€ шведам, служить им за золото, за парчовый кафтан, ужели мог вз€тьс€ тайно провести эскадру двинским фарватером к городу? ƒа нет, не могло так быть, не могло так случитьс€, не видел сего Ћонгинов, сам же говорил - –€бов гремел цеп€ми.

"Ќу, а если?"

» внезапно остыл, как человек, прин€вший твердое решение: "“огда - убью. Ќайду и убью! „то ж тут размышл€ть?"

Ќо тотчас же ему стало стыдно этой мысли: кормщик поведет шведские воровские корабли? ќн усмехнулс€, задумчиво покачал головою: чего только не наболтают люди, чего только не выдумают...

≈ще раз раскурив трубку, он вышел на волю, зашагал к вышке. ѕо пути встретилс€ ему ≈вдоким ѕрокопьев, - бежал с дурными вест€ми: вз€лс€ ветер, шведы снимаютс€ с €корей.

- ¬етер-то пуст€ковый! - ускор€€ шаг, сказал јфанасий ѕетрович. -  акой он ветер?

«а  рыковым бегом подн€лс€ наверх ћехоношин, вз€л из рук капитана подзорную трубу, упер рогатину в пол вышки, стал наводить туда, куда смотрел јфанасий ѕетрович: сомнений больше не было - эскадра под парусами шла к двинскому устью.

- »дут! - сказал поручик охрипшим голосом. ѕрокашл€лс€ и повторил. - ≈й-богу, идут! » сколько!

- Ќе так уж и много! - усмехнулс€  рыков. - Ёскадра, а чего ж...

ћехоношин протер окул€р, еще всмотрелс€: корабли плыли, словно огромные хищные птицы, и поручик даже оробел при мысли, что грозную эту эскадру остановит  рыков, или капитан-командор »евлев, или он, ћехоношин.

- »дут! - пробормотал он. - —юда идут. Ќа нас.

јфанасий ѕетрович сдвинул треуголку на затылок, повернул трубу к себе.

- ¬ишь, сколько! - прошептал ему ћехоношин и даже толкнул его под бок. - —ила-то, а? » на каждом пушки, да по скольку пушек...

 рыков не отвечал, все смотрел.

¬низу, на расчищенном теперь плацу, строились таможенники. Ѕарабан бил сбор, капралы перекликали солдат, пушкари под навесом, где сто€ла нова€ таможенна€ пушка, раздували угли в горшке, чтобы зажечь фитиль без промедлени€, едва потребуетс€. ¬ мерном шелесте дожд€ было слышно, как ржали и кусались драгунские кони у конов€зи...

- “еперь - богу молитьс€, более делать нечего! - сказал ћехоношин тусклым голосом.

- ј то еще и водку пить! - сдержива€ злобу, ответил јфанасий ѕетрович и крикнул вниз: -  апрал, зар€дов иметь не менее дюжины!

- јички? - спросил снизу ≈вдоким ѕрокопьев.

- –азложить бы да всыпать сотню - сразу уши прочистит! - посоветовал ћехоношин.

 рыков наклонилс€ с вышки, повторил насчет зар€дов. ≈вдоким пошел в кладовушку. ћехоношин заговорил примирительным тоном:

- ¬от ты все, јфанасий ѕетрович, показываешь мне свою непри€знь, а €-то прав. –ыбаки сказывают: своими глазами видели на эскадре лоцмана- зменника, об сем прискорбном событии любой солдат на шанцах знает. » кличут того лоцмана - –€бов. я едва было под арест его не забрал за воровство, да твой капитан-командор мен€ выгнал, поносными словами обла€в. “еперь расхлебывай...

 рыков покосилс€ на ћехоношина, вновь стал протирать окул€р подзорной трубы.

- »шь, эскадра, да еще и измена... - продолжал поручик. - ј нам здесь животы складывать, за что? ѕри Ќарве сии славные войска наголову разбили самого цар€, а нынче нас идут воевать, мы и готовы - таможенники да драгуны...

јфанасий ѕетрович резко повернулс€ к ћехоношину, сказал с €ростью:

- ”йди ты отсюда, поручик, сделай милость дл€ ради бога, спущу под зад коленом, разобьешьс€ - с высоты тут лететь.

ѕоручик отступил на шаг, спросил, подн€в брови:

- ¬ы изволите говорить ко мне?

 рыков, не отвеча€, зачехлил подзорную трубу, спустилс€ вниз, в избу - переодетьс€. Ќе тороп€сь, спокойно вынул из сундучка чистое белье, новые башмаки, чулки, доброго сукна мундирный кафтан. ѕереодевшись, зар€дил два пистолета, один положил в нагрудный карман, другой в кожаную сумку справа. ¬ горницу, не стуча, вошел старый и верный друг капрал ≈вдоким јксенович, принес оселок - наточить жало шпаги, сел, как сиживал, работа€ дерев€нные ложки или сольвычегодскую цепочку, - спокойно, упористо, в левой руке оселок, в правой - шпага. “ихонько запел:

Ќе лове€ была,

—вежие рыбы трепещущие...

јфанасий ѕетрович всмотрелс€ в лицо ѕрокопьева, освещенное огоньком свечи, подивилс€, как может человек петь нынче, и тотчас же пон€л: поет капрал, как дышит, а думает о другом. Ћицо его было сурово, мысли носились далеко, а где - кто знает?

- ќ чем, капрал, задумалс€? - негромко спросил  рыков.

ѕрокопьев подн€л голову:

- ќ чем, јфанасий ѕетрович? ƒа мало ли о чем! ќб веселом нонче дума не идет...

- ќ чем же - о невеселом?

- ƒа вот давеча рыбаки сказывали насчет –€бова...

- ¬здор все! ¬раки!

- » € так размышл€ю - враки. Ќу, а как нет?..

ќн тр€хнул головой, вновь склонилс€ над оселком, и оп€ть в горнице послышалось характерное сухое похрустывание стали об оселок.  рыков застегнул по€с на обе пр€жки, сдвинул назад складки кафтана, поправил портупею, задумалс€, что еще надобно сделать.

- “еперь ладно! - улыба€сь большим ртом, сказал ѕрокопьев и подал ему шпагу. - “еперь славно будет...

- ј тво€-то наточена?

- ” нас все слава богу! - ответил капрал. - ’орошо покажемс€ шведу, не посмеетс€ на нас.

¬ дверь поскреблись, капрал открыл.

- Ќу чего, —ергуньков?

- ѕушку принес! - сказал солдат. - √осподин капитан давеча сказывали - лафетик ей вырезать. ¬от вырезал.

- ј-а, пушка! - усмехнулс€ ѕрокопьев.

- ƒа ты входи, - позвал  рыков, - входи, —ергуньков!

—ергуньков вошел, поставил на стол лафетик дл€ игрушечной пушки. јфанасий ѕетрович вынул из сундучка медный ствол, обтер его суконочкой, примерил к лафету. —твол подходил. —ергуньков улыба€сь смотрел, как выгл€дела нынче пушечка - словно насто€ща€.

- ’обот в ей мал! - сказал, щур€сь, ѕрокопьев. -  оротковат. ¬от ужо отделаемс€, подумаем, как нарастить хобот...

- Ќе рассчитал €! - виновато произнес  рыков.

ќн накинул плащ на широкие плечи и велел капралу строить таможенников. ѕрокопьев поправил треуголку, обдернул портупею, вышел. јфанасий ѕетрович еще помедлил, словно что-то вспомина€, сел за стол, обмакнул перо в разведенную писарем сажу, написал крупно, кривыми буквами:

"“аись€ јнтиповна, богоданна€ сестра мо€, здравствуй, бью челом тебе в сии минуты, когда дожидаю великого ал€рма..."

Ќаписанна€ строчка не понравилась ему, не понравилось и то, что он назвал “аисью богоданной сестрой.

- “о-то, ≈вины дочери! - вздохнул јфанасий ѕетрович, изорвал бумагу в клочь€ и вышел из горницы.

6. Ќј»«Ќј“Ќ≈…Ў≈… —Ћ”∆Ѕџ -  ј–ј”Ћ№ў» »

Ћивень прекратилс€, мелкий дождь едва моросил. ¬етра не было вовсе. “аможенники, построившись в сумерках, негромко переговаривались. Ќа ƒвине поскрипывали таможенные лодки.

- Ќа €кор€ станов€тс€! - крикнул с вышки ѕрокопьев. - —лышишь, господин капитан?

 рыков легко взбежал наверх, посмотрел: эскадра, черне€ на фоне неба, покачивалась немного выше положенного дл€ таможенного досмотра места. Ќа мачтах и ре€х шла работа: там двигались черные фигурки матросов - убирали паруса.

- ’удо ихнее дело! - сказал ѕрокопьев. - Ќе угадали. „то ж, сами попрос€т досмотра, али мы стрельнем?

јфанасий ѕетрович молчал.

- «доровые кораблищи-то! - оп€ть сказал ѕрокопьев. - ѕожалуй, не бывали еще к нам такие махины? ¬оинские корабли?

- ¬оенные, капрал.

- » мне думаетс€ - воинские.

- ¬оры.

- ¬оры и есть...

¬ это мгновение на баке флагмана блеснул огонек. » тотчас же над ƒвиною раскатилс€ звук мушкетного выстрела, а вслед за ним взлетела ракета.

- Ќу что ты скажешь! - удивленно произнес ѕрокопьев. - —ами досмотра прос€т. ћожет, еще и не воры?

- ¬оры, капрал! - уверенно ответил  рыков. - ¬оры, и надобно нам к сему быть готовыми. ¬оры, да хитрые еще. Ќу, и мы не лыком шиты, повидали ихнего брата. ѕойдем!

¬низу он сказал ћехоношину коротко и сухо:

-  оли услышишь, поручик, с эскадры пальбу, ступай с драгунами на выручку...

ћехоношин молчал.

“огда  рыков отвернулс€ и, отыскав взгл€дом высокого старого драгуна ƒроздова, сказал ему:

- —лышь, ƒроздов, € на теб€ надеюсь!

ƒроздов ответил немедл€:

- Ќадейс€, јфанасий ѕетрович. —делаем как надо!

 рыков прыгнул в карбас, солдаты оттолкнулись крюками, капитан приказал:

- ¬есла на воду!

—ам вз€лс€ за румпель, весла подн€лись разом. ћокрый таможенный прапорец капрал расправил руками, флаг заполоскал за кормою.  арбас быстро, словно ножом, прорезал тихую, мутную после ливн€ воду. —олдаты гребли молча, сильно, равномерно, с короткими передышками между гребками, во врем€ которых все гребцы враз наклон€лись вперед, занос€ весло. Ћица у таможенников были суровые, все понимали, что их ждет.

- ј ну, песню! - приказал  рыков.

ѕрокопьев изумленно на него посмотрел, даже рот открыл от удивлени€, капитан повторил:

- ѕесню, да лихую. ѕусть слышат, что за народ на карбасах. «аводи, капрал!

≈вдоким сделал страдальческое лицо, завел высоким голосом:

”лица, улица, широка€ мо€,

“равка-муравка, зелена€ мо€!

√ребцы подхватили с отрывом, словно в пл€се, готов€сь к выходке:

«нать-то мне по улочке не хаживать,

“равку-муравку не таптывать...

Ќа втором таможенном карбасе подхватили с угрозою, басистее, ниже:

“равку-муравку не таптывать,

Ќа свою на милую не гл€дывать...

ј на далеком уже берегу, в сумерках, под морос€щим дождичком, с уханьем, с

присвистом, словно помога€ таможенникам, гр€нули драгуны:

Ќа свою на милую не гл€дывать,

 ак-то мо€ мила€ сидит одна,

ѕод окном сидит, ему сказывает:

ћальчик ты, мальчик, молодешенек,

”дала€ головушка тво€,

”дала€, кудр€ва€,

–азудала€, бесстрашна€...

- Ўабаш! - скомандовал  рыков.

¬есла подн€лись кверху.  арбас в тумане, под шелест€щим дождиком, подходил к огромной черной безмолвной громаде флагманского корабл€. ћирные, резанные из дерева листь€, виноградные гроздь€ и веселые человеческие лики гирл€ндами виднелись там, где у военного судна надлежало быть пушечным портам. » мирный, дружелюбный голос спросил с борта не по-русски:

- Wer da?[1 - Wer da? -  то идет? (нем.)]

- –оссийской таможенной стражи капитан  рыков с солдатами под государевым знаменем! - громко ответил јфанасий ѕетрович. - —пустить парадный трап!

 арбас глухо стукнулс€ о борт корабл€. Ќаверху завизжали блоки, послышались отрывистые слова команд. Ќад карбасом медленно поплыл парадный трап. ј с далекого, теперь невидимого берега все еще доносилась удала€ весела€ песн€:

”лица, улица, широка€ мо€,

“равка-муравка, зелена€ мо€!

 

√Ћј¬ј Ў≈—“јя

 то знамю прис€гал единыжды, у оного и до смерти сто€ть должен.

ѕетр ѕервый

1. “јћќ∆≈ЌЌџ… ƒќ—ћќ“–

- ¬ы их купите за деньги! - произнес ёленшерна.

- Ёто невозможно! - ответил ”ркварт.

- ¬ы их купите! - повторил шаутбенахт. - ≈сть же у них головы на плечах. ќни, несомненно, догадываютс€, что корабль военный. »м не захочетс€ умирать. ќни получат свои деньги и уйдут, мол€ бога за нас.

- я знаю их начальника! - воскликнул ”ркварт. - ѕоверьте мне, гере шаутбенахт, - его купить нельз€.

- —мотр€ за какую цену! «а пуст€ковую он не захочет продать свою честь, но за большие деньги... „ерт возьми, нам нужно, чтобы здесь все прошло тихо. «ачем нам пальба и шум на шанцах? ≈сли таможенники будут подкуплены, все обойдетс€ тихо, и в крепости могут поверить, что мы действительно негоцианты...

”ркварт молчал, опустив голову: что он мог поделать с этим безумцем? ћолчал и полковник ƒжеймс. Ќо какой же выход, если ветра нет и эскадра, как назло, остановилась неподалеку от шанцев? —разу начать пальбу? Ёто неразумно. ∆дать, пока таможенники выстрелом из пушки потребуют, чтобы корабли вызвали досмотрщиков? Ќет, самое умное все-таки - поступить так, как советует шаутбенахт.

- ј лоцман? „то мы будем делать сейчас с лоцманом? - спросил ”ркварт.

ёленшерна пожал плечами: лоцмана следовало оп€ть спр€тать в канатный €щик. „тобы он не шумел, на него можно надеть цепи.

- Ёто его озлобит! - сказал ”ркварт.

- ѕусть! «ато они не встрет€тс€. »м незачем встречатьс€. Ќичего хорошего из этого не произойдет.

- Ќам придетс€ трудно!.. - заметил ”ркварт.

- ≈сли придетс€ трудно, то мы будем дратьс€ только холодным оружием. ѕолковник предупредит об этом солдат. Ќе така€ уж больша€ работа - перерезать ножами дюжину, другую таможенников.

”ркварт вздохнул.

„ерез несколько минут –€бову веревкой скрутили руки, потом надели цепь-тройчатку. ќн вырвалс€ - тогда ему заткнули рот тр€пкой и поволокли по трапу вниз. ћитеньку св€зали тоже.

—тол с угощени€ми был накрыт в кают-компании, здесь же были приготовлены деньги в красивом вышитом кошельке, в ларце лежали судовые документы, искусно исполненные в —токгольме на монетном дворе. “аможенников должен был принимать ”ркварт со всей учтивостью, √олголсен, как старый и известный в русских водах конвой, был назначен ему в помощники. ћатросов дл€ встречи ёленшерна приказал выбрать наиболее благообразных. „тобы корабль имел еще более мирный вид, полковник ƒжеймс посоветовал ”ркварту не выходить к парадному трапу, €кобы шхипер в переходе занемог и чувствует себ€ настолько слабым, что полулежит, укрытый периною...

”ркварт усмехнулс€ и напомнил ƒжеймсу, что оба они достаточно хорошо знают таможенного офицера  рыкова: нечего наде€тьс€ на бескровный конец досмотра.

- „то же делать? - спросил ƒжеймс.

- ƒелать то, что приказал шаутбенахт! - ответил ”ркварт злобно. - ћы все в его власти. ≈сли он считает, что нет ничего проще, нежели обмануть русских, то так оно и должно быть...

”ркварт прилег на диван, велел принести себе перину и теплый шарф, чтобы сделать компресс на горло. ≈го и вправду стало знобить.

–€дом - в темном коридоре, в двух офицерских каютах, на трапе, ведущем в камбуз, - разместились головорезы дель –облеса с ножами и кортиками, готовые по приказу испанца начинать бой. ёленшерна ходил в своей каюте наверху, в кают-компании были слышны его твердые решительные шаги.

ѕолковник ƒжеймс, заика€сь от страха, спросил:

- ј потом?.. „то будет... после таможенного досмотра?..

- ƒо этого надобно еще дожить! - ответил ”ркварт. - »дите, гере полковник, идите... √оспода таможенники не застав€т себ€ ждать...

” парадного трапа капитана  рыкова встретил штурман " ороны" и, вежливо извинившись, попросил проследовать в кают-компанию, где, по его словам, лежал шхипер, простудившийс€ в море во врем€ шторма.

 рыков кивнул и, рукою в перчатке придержива€ шпагу у бедра, с половиной своих солдат и с капралом (остальным солдатам он приказал остатьс€ на правой, почетной стороне шканцев) пошел к трапу, ведущему в кают-компанию. ѕеред ним знаменосец ≈рмихин нес русский флаг, сзади два барабанщика мелко выбивали дробь.

¬ кают-компании  рыков остановилс€ перед накрытым столом и, точно не узнав ни ”ркварта, ни √олголсена, резким повелительным голосом сказал:

- ≈го царского величества войск таможенной стражи капитан  рыков с солдатами дл€ производства законного таможенного досмотра и опроса постатейного €вилс€. ¬ виду флага государства российского наперво всего прошу встать...

Ѕарабанщики коротко выбили сигнал, ”ркварт подн€лс€ с дивана, прижима€ перинку к толстому животу, улыба€сь жирным лицом, ответил:

- ћы старые знакомые, капитан...

√олголсен тоже встал.  рыков выдернул из-за обшлага бумагу, положил ее на спину барабанщику, другой барабанщик подал пузырек с чернилами из сажи, перо. јфанасий ѕетрович спросил:

- »м€ сему кораблю?

- —ей корабль имеет им€ "јстре€", - солгал ”ркварт.

 рыков написал крупными буквами: "јстре€".

- —колько ластов?

”ркварт ответил. јфанасий ѕетрович строго сказал:

- я, господин шхипер, не первый год ведаю досмотром кораблей, что вы на себе знаете. Ѕрехать же вам невместно. »звольте говорить правду.

Ўхипер пожал плечами, прибавил еще сотню.  апитан смотрел на него не мига€, спокойно. ”ркварта под этим взгл€дом передергивало.  ак изменилс€ за прошедшие времена когда-то юный таможенник!  ак возмужало это простое лицо кресть€нина, каким спокойствием, какой уверенностью дышит весь облик этого офицера. » как хорош он в своем мундире с зелеными отворотами на воротнике, с белой косынкой на шее, в перчатках, облегающих руки, при шпаге, пр€мо и ловко лежащей у бедра...

- ѕрошу отвечать на статьи опроса! - сказал  рыков.

”ркварт наклонил голову.

-  оторого государства корабли ваши? - спрашивал  рыков холодным служебным голосом. - Ќе были ли вы в заповетреных, иначе - недужных, местах, не имеете ли вы на борту пушек более, чем установлено дл€ защиты от морского пирата, не находитесь ли вы в союзе и дружбе с королем  арлом, не прибыли ли по его приказанию, не есть ли вы скрытые шведские воинские люди?

- Ќет! - твердо ответил ”ркварт.

 ают-вахтер подал ему библию. ќн положил на нее левую руку, правую подн€л кверху, заговорил:

- Ѕогом всемогущим и св€той библией кл€нусь, что корабли каравана моего есть суда негоциантские, в заповетреных, иначе недужных, местах не были, на борту пушек более, чем надобно дл€ защиты от морского пирата, не имею...

 рыков слушал не шевел€сь, смотрел в сытое розово-белое лицо ”ркварта, думал: "√де же бог? ѕочему не разразит кл€твопреступника на месте? √де молни€, что должна пасть на его голову?"

Ўхипер приложилс€ губами к библии,  рыков потребовал судовые бумаги. √олголсен, сид€ верхом на стуле, уперев изрубленный подбородок в скрещенные ладони, слушал, как ходит в своей каюте шаутбенахт - ждет. „его? ¬се равно это не кончитс€ добром. », щур€ один глаз, √олголсен примеривалс€, куда колоть шпагой наглого русского офицера.

- „ашку турецкого кофе ради сырой погоды? - предложил ”ркварт, когда капитан вернул ему бумаги.

- Ќедосуг! - ответил  рыков.

- ¬ы будете смотреть наши товары? - спросил ”ркварт.

- Ѕуду.

- Ѕольша€ работа! - сказал шхипер. - ќна грозит нам разорением. ярмарка вскорости закончит свои обороты, дорог каждый день...

- ¬ сем году €рмарки нет! - ответил капитан, пр€мо гл€д€ в глаза шхиперу. - ќб том посланы листы во многие страны...

”ркварт моргал. ¬ кают-компании стало совсем тихо, только √олголсен посапывал, да трещали свечи в медных шандалах. ”ркварт не знал, что говорить.

- ярмарки нет в опасении шведа? - спросил он наконец.

јфанасий ѕетрович кивнул.

- ≈ще хуже нам! - сказал ”ркварт. -  акие убытки! ћы привезли много прекрасных товаров, а теперь нам должно сто€ть здесь несколько дней. ћатросы получают поденную плату, конвойные солдаты тоже, - из чего € стану им платить? ярмарки нет, ай-ай-ай. Ѕыть может, нам удалось бы продать наши товары свальным торгом, но только поскорее...

- ƒа, убытки большие! - согласилс€  рыков. - ” вас еще один корабль потонул возле —основца, а другой - в шторм...

”ркварт изумилс€, замахал руками:

- ” нас? ¬ы ошибаетесь, капитан! ” нас все, слава богу, благополучно!

- «начит, не у вас. “о была друга€ эскадра. “амошние воры силой хватали наших рыбаков и вешали их на нока-рее. Ѕолее того: они заковали в цепи кормщика нашего –€бова и запр€тали на одном из своих кораблей.  ормщик тот вам, шхипер, небезызвестен, в старопрежние времена был случай, что отыскалс€ он на вашем корабле "«олотое облако"...

”ркварт оп€ть не нашелс€, что ответить.

- ” вас хороша€ пам€ть! - сказал он наконец.

- „его надо - помню! - угрюмо произнес  рыков.

ќн повернулс€ к своему капралу, приказал спокойно:

- Ќачинать досмотр. —мотреть товары со всем прилежанием. «а мной!

”ркварт прот€нул вперед пухлые руки, воскликнул:

-  апитан! —тоит ли тратить силы? Ёто продлитс€ бесконечно. ¬от кошелек. «десь - сумма больша€, чем та, котора€ может быть объ€влена при конфузии за товары, не обозначенные в описи.  апитан...

јфанасий ѕетрович посмотрел на кошелек, на шхипера, на конво€, поднимающегос€ со стула, повернулс€ и пошел к двери. √оловорезы дель –облеса - в коридоре, на темном камбузном трапе, в штурманской каюте - затаили дыхание. ћимо них с барабанным боем, твердыми шагами поднимались на ют русские таможенники.

- ¬он светитс€! - кивнул головою ѕрокопьев на полуоткрытую дверь в адмиральскую каюту. - ¬ишь, где ихний главный... ¬он он - старичок какой, желтенький...

 рыков замедлил шаги и тотчас же увидел старичка с желтым лицом и бров€ми ежиком, который неподвижно сто€л и слушал, отогнув сухой ладонью большое твердое ухо.

- ќн и есть, зверюга! - шепотом сказал ѕрокопьев. - ¬ишь, слушает...

»  рыков, не ответив, согласилс€, что это и есть зверюга, и подумал, что когда все начнетс€, он придет и убьет этого старичка.

 ают-компани€ опустела.

- Ќу? - спросил √олголсен.

- „то - ну? - ответил ”ркварт. - ќни все понимают и идут на смерть. ќни не хот€т дратьс€ здесь, они предпочитают бой на шканцах, там их увид€т с берега... Ѕерите свою шпагу и идите туда, если не верите мне на слово.

√олголсен поправил панцырь, ребром ладони взбодрил колючие усы, свистнул в пальцы. ƒель –облес просунул темное худое лицо в круглое окошко над столом.

- Ќа шканцы! - сказал конвой. - Ќожи в руки! —колько их всего?

- Ўесть дес€тков! - ответил дель –облес. - ћы их сомнем в одно мгновение!

√олголсен вынул пистолет из кармана, подсыпал пороху на полку, пошел к трапу.

- —трел€ть нельз€! - шепотом напомнил шхипер.

- я стар дл€ того, чтобы рубитьс€, - ответил конвой. - ƒа и не так это просто...

ќн подн€лс€ на ют. »з люков, в серой мути морос€щего дожд€, отовсюду по€вл€лись люди дель –облеса. —клонившись, они шли вдоль бортов, один за другим, сильные, умелые, в хороших панцыр€х из гибкой стали, с длинными острыми ножами в рукавах.

√олголсен спустилс€ на шканцы, мота€ головой, сказал  рыкову по-русски:

- ѕфа, как ошень колотный покод! ѕфа! ћокрий покод!

 рыков не ответил, сто€л неподвижно, сложив руки на груди под плащом. ≈го капрал и солдаты ловко ворочали тюки. “еперь јфанасий ѕетрович нисколько не сомневалс€ в том, что корабль воинский и построен вовсе не дл€ добрососедской торговли, а дл€ боев. Ќо уверенности еще было недостаточно, надобно было уличить воров, а когда уличишь - быть бою, добром шведы, разумеетс€, не отпуст€т таможенников с корабл€. » јфанасий ѕетрович готовилс€ к тому, что об€зательно должно было случитьс€, - к сражению, и огл€дывал шканцы, шкафут, бак не как корабль, а как поле бо€, стара€сь предугадать ход событий...

√олголсен сто€л р€дом, хмурилс€, - тоже ждал, не отрыва€сь смотрел на сереющие в сумерках огромные лари, в которых ƒжеймс скрыл своих солдат. “аможенники, шестеро в р€д, подходили все ближе и ближе к лар€м, отвалива€ на ходу тюки и шомполами прокалыва€ м€гкую рухл€дь. “юков было много, таможенники запарились...

- ƒл€ какой надобности на шканцах расположены сии лари? - спросил  рыков.

 онвой сделал вид, что не пон€л вопроса, и почти в это же мгновение стенка лар€ бесшумно ушла в сторону, в пазы, абордажные солдаты с топорами шагнули на таможенников, те схватились за шпаги. √олголсен отступил на шаг от  рыкова, выбросил вперед руку с пистолетом, но выстрелить не успел, - желтое плам€ опалило ему лицо, и он упал на бок, хрип€, с пулей в груди...

2. ћ≈’ќЌќЎ»Ќ ”ƒ–јЋ

Ќа корабле затрещали выстрелы.

ѕоручик ћехоношин сразу вспотел, ойкнул, побежал за караулку - седлать кон€. –уки его не слушались, он задыхалс€, не мог толком зат€нуть подпругу. ¬ыстрелы делались чаще и чаще, с ƒвины донесс€ прот€жный крик. ћехоношин, пригиба€сь, пот€нул кон€ на дорогу и только здесь сел в седло. “ут ему стало спокойнее, он перекрестилс€ и, прошептав: "Ўиш вот вам, стану € ради вас, прощелыг, помирать", - дал шпоры коню и поскакал к јрхангельску.

¬ городе поручик без труда отыскал покосившуюс€, поросшую мхом избу кормщика Ћонгинова и вошел с тем властным видом, которого всегда страшились подчиненные ему люди. ќднако Ќил, еще не отдохнувший с дороги, хлебал щи и поручика не испугалс€, а белобрысый мальчик даже потрогал шпагу ћехоношина. ƒевчонка жалась в углу.

- «дорово! - сказал ћехоношин.

- Ќу, здорово! - ответил Ћонгинов, облизыва€ ложку.

- “ы и есть кормщик Ћонгинов?

- ј кто ж € еще? »звестно - Ќил Ћонгинов.

- —бирайс€, теб€ кн€зь-воевода требует.

- „его сбиратьс€? ≈два вошел - сбирайс€! ƒай хоть ночку поспать.

- Ќельз€! - твердо сказал ћехоношин. - —пехом велено.

- ƒа на кой € ему надобен? - рассердилс€ кормщик. - Ѕудто и не кумились.

- “ам узнаешь...

Ќил вздохнул:

-  уда ж ехать-то? —ъезжа€ будто на замок заперта, - солдаты на шанцах говорили. ¬ самый в бо€рский дом?

√ромыхнула дверь, вошла ‘имка с дерев€нным подойником - доила корову.

- ¬от офицер пришел, - виноватым голосом сказал Ћонгинов. -   воеводе требует...

≈фими€ поставила подойник, поддала ногой мурлыкающему коту, чтобы не совалс€ к молоку, посмотрела на ћехоношина:

- ƒа он едва с мор€ вынулс€, чего натерпелс€-то, господи! ≈два шведы смертью не казнили, вешать хотели.

ћехоношину надоело, он топнул ногой, заорал, что выпорет батогами. Ќил подн€лс€, дети жалостно заплакали.

-  онь есть? - спросил поручик.

- Ќе конь - огонь! - усмеха€сь, похвастал Ћонгинов.

¬ывел из сараюшки старого, разбитого на все четыре ноги мерина, взобралс€ на него, сказал с озорством:

- ƒавай, кто кого обскачет? ”х, у мен€ конь!

‘имка выла сзади, возле избы, провожала мужа словно на казнь.

¬ ’олмогорах ћехоношин сказал воеводе:

- ѕривез тебе, јлексей ѕетрович, рыбака-кормщика: сам он своими глазами видел на шведском флагмане кормщика –€бова, знает верно, что тот кормщик шведу предалс€.  апитан-командору сей –€бов наипервейший друг. “еперь рассуждай...

ѕрозоровский ахнул, вз€лс€ за голову:

- јй, иудино сем€, ай, тати, ай, изменники...

- ƒумай крепко!

- “ы-то сам как, ты что, поручик?

ћехоношин насупилс€, молчал долго, потом произнес со значением в голосе, твердо, словно бы отрубил:

- »змена.

- ќтдадут јрхангельск?

- ќтдадут, и сам »евлев, собачий сын, ключи им подаст.

ѕрозоровский ударил в ладоши, велел ввести Ћонгинова.  ормщик вошел, словно не впервой, в дом воеводы, сонно огл€дел ковры, развешанные по стенам сабли, хотел было сесть, воевода на него закричал.

- Ќу-ну, - сказал Ћонгинов, - что ж кричать-то? Ќама€лс€ €, на своем одре столько едучи...

- √овори! - приказал воевода.

- ј чего говорить-то?

-  ак –€бова изменника видел, что слышал, все по пор€дку...

Ћонгинов неохотно, но в точности, стал рассказывать. ¬оевода слушал жадно, кивал, поддакивал:

- “ак, так, так! јй-ай! “ак, так...

3. ј‘ќЌ№ ј  –џ ќ¬ »ћ ƒј—“!

- ѕал€т! - сказал ћитенька. - —лышь, д€дечка!

- —лышу, молчи! - ответил –€бов.

- » сколь много времени все пал€т да пал€т! - оп€ть сказал ћитенька. - ѕомощь им пришла, что ли?

- ѕомолчи-ка! - попросил кормщик и приник ухом к переборке, но теперь стало слышно хуже, чем у двери. √рем€ цепью, он оп€ть пошел к двери.

- —олдаты? - спросил шепотом ћитенька.

- “аможн€! - так же шепотом, но радостно сказал кормщик. - “аможн€, јфанасий ѕетрович бьетс€.

ќп€ть ударило несколько частых раскатистых выстрелов, и тотчас же что-то упало, т€жело шурша по борту корабл€. Ќаверху, на шканцах, раздавались крики, вопли, стоны. —юда это все достигало глуше, тише, но все-таки было пон€тно, что наверху идет сражение.

- —колько ж их? - спросил ћитенька. - ћы давеча на шанцах были, немного там таможенников, д€дечка. –азве сдюжают? ј шведов...

 ормщик отмахнулс€, вслушива€сь. Ќаверху попрежнему стрел€ли, теперь выстрелы доносились с носа корабл€, а на юте стало как будто тише. ј потом стало совсем тихо.

-  ончили с ними! - устало сад€сь, сказал ћитенька.

–€бов тоже сел; в темноте было слышно, как он дышит.

-  ончили? - спросил ћитенька.

- ≈ще погоди! - с угрозой в голосе ответил –€бов. - Ѕольно ты скор.

Ќаверху с новой силой загрохотали выстрелы, –€бов сказал:

- ¬от тебе и кончили. јфонька  рыков им даст еще, нахлебаютс€ с ним гор€...

ќп€ть завыли, закричали шведы, с грохотом, стуча коваными и дерев€нными башмаками, полезли наверх по трапу. ћимо проволокли кого-то - стонущего и воп€щего.

- –аненый, небось! - сказал ћитенька.

- “о-то, что раненый! - ответил –€бов. - Ќе лезь, куда не надобно, и не будешь раненый. „его им у нас занадобилось? √де ихн€€ земл€, а где наша? Ўаньги двинской захотели, вот - получили шаньгу! ƒа оно еще цветочки, погод€ и €годок достанут.

ќн оп€ть стал жадно слушать. ¬низ, мимо канатного €щика, все волокли и волокли стонущих и охающих шведов - им, наверное, крепко доставалось там, наверху, где шел бой, - а навстречу по трапу, жестоко руга€сь, грем€ палашами, копь€ми, мушкетами, лезли другие - взамен раненых и убитых.

- ¬от тебе и пришли тайно! - вдруг с веселом злобой в голосе сказал –€бов. -  ак же! ѕроскочили шанцы без единого выстрела, купили таможенников. Ќебось, в городе сполох ударили, в крепости на валах пушкари с пальниками сто€т, а здесь, по ƒвине, за каждым кустом - охотник!

4. ƒ–ј√”Ќџ, Ќј ¬џ–”„ ”!

ѕри первых же выстрелах на корабле таможенный пушкарь јкинфиев велел своему подручному солдату —мирному идти к драгунскому поручику ћехоношину за приказанием - палить из пушки. —олдат —мирной, недавно узнавший о том, что шведские воры повесили возле —основца его старого деда кормщика —мирного, был все еще словно пришибленный, не сразу откликалс€, когда его звали, не сразу понимал, что от него хот€т.

- —тепка, тебе говорю! - повторил јкинфиев, воз€сь под навесом около своей пушки.

—мирной подн€лс€ с обрубка, на котором сидел, виновато переспросил, куда идти, и, шибко пробежав плац, сунулс€ к поручику в избу. “ам он его не нашел и уже медленнее отправилс€ к берегу, где густою толпой сто€ли драгуны, вслушива€сь в шум сражени€ на воровском корабле.

- ѕоручика не видали, реб€та? - спросил —мирной.

- ƒа его здесь и не было! - ответил высокий, могучего сложени€, драгун ƒроздов.

ƒругие драгуны тоже сказали, что не видели поручика. —мирной еще потолкалс€ в толпе и побежал к вышке. “ам караулил и смотрел в подзорную трубу таможенник яковлев, больной лихорадкою.

- ≈й, Ћександра »ванович! - крикнул, задира€ голову, —мирной.

яковлев был солдат старый, основательный, и другие таможенники с драгунами привыкли уважать его.

- Ќу, чего тебе, —тепан? - спросил сверху яковлев.

- ѕоручика ищу. Ќет на вышке?

- Ќайдешь его! - загадочно ответил яковлев.

—мирной подумал и подн€лс€ к нему наверх. ќтсюда были €сно видны вспышки выстрелов на шкафуте и на шканцах шведского корабл€. —мирной спросил:

- √де ж поручик-то, Ћександра »ванович?

- ј убег, собака! - л€зга€ зубами и крепко кута€сь в меховой тулупчик, ответил яковлев. - «а караулкой жеребца сам заседлал и пошел наметом.

- ”бег?

- “о-то, что убег.

-  ак же мы теперь? ѕалить нам али нет?

- ј вы палите. јфанасий ѕетрович приказал?

- ѕриказал.

- Ќу и палите на доброе здоровье!

-  ак бы јкинфиев не спужалс€. ќн мужик тихий, нет поручика - и не станет палить...

яковлев плотнее запахнул на себе тулуп и сказал, что палить надо, иначе в городе не узнают, что вор пришел, и не будут готовы к встрече. „то же касаетс€ поручика ћехоношина, то пусть —мирной не сомневаетс€, поручик - собака, надо теперь все самим делать.

—мирной сбежал вниз и передал јкинфиеву - палить. јкинфиев поджег в горшке с уголь€ми фитиль и вжал его в затравку. “отчас же в ответ загремела пушка и на ближней сигнальной батарее, и одно за другим пошли палить оруди€ вдоль берега ƒвины, сообща€ на цитадель и в город о том, что вражеские корабли пришли, что сомнений больше нет, что сражение началось...

¬се выше и выше по ƒвине гремела пальба, в маленьких прибрежных церквушках, в монастыр€х, сильно, с воем ударили набаты, мужики-рыбаки двин€не подпо€сывались, выходили к берегу с рогатинами, с топорами, с самодельными копь€ми. ¬ Ќиколо- орельском монастыре ратники- онахи побежали по стенам, воротники с бердышами заперли скрип€щие на ржавых петл€х ворота, завалили бревнами, пошли носить наверх битый камень - к бою.

ƒрагун ƒроздов говорил:

- ќно как же получаетс€? Ќаших бьют смертно, а мы гл€дим? —лышь, на корабле пал€т!..

- ƒа поручика-то нет? - ответил другой драгун - жилистый черный ћирохин. - Ѕез приказани€, что ли, пойдем?

ѕо воде глухо доносились удары набатных колоколов, дальние пушечные раскаты. ƒрагуны заговорили громче, к ним подошел яковлев, перебил спор:

- „его расшумелись, буйны головы? ”драл ваш поручик, сбежал от вас, покинул войско свое. —адитесь по кон€м, да и за ним. ¬аше дело такое - солдатское...

» крикнул:

- ѕушкари! —тупай сюда!

—мирной, пушкарь ∆елудев, маленький јкинфиев, таможенный писарь –омашкин, которому "вступило в ногу" и который поэтому осталс€ на берегу, кладовщик таможенников —амохин и солдат Ўмыгло - подошли ближе. яковлев громко им приказал:

- Ѕери мушкеты, крюки абордажные, пищаль с вышки. —пускай карбас - пойдем на выручку.

- »шь, какие богатыри, - на выручку! - сказал ћирохин.

- “о-то, что богатыри! - ответил писарь –омашкин. - Ќебось, выручим...

 арбас спустили быстро, драгун ƒроздов крикнул:

- —той, Ћександра »ванович, мы с вами!

» побежал к причалу. «а ним, громыха€ сапогами по дощатому настилу, бежали драгуны, кричали:

- Ёй, мушкеты возьмем!

- ѕогоди, таможн€!

-  опь€ бери, реб€та...

ƒроздов вдруг заругалс€:

- —той! ѕо-глупому делаем! „то ж, они с корабл€ карбаса не примет€т? —той, погоди!

ƒрагуны столпились вокруг него, он объ€сн€л:

- ”дар€т из пушек - и пропали мы все. –аздевайс€ до исподнего до самого - и поплывем. ѕо €корному канату вылезем с ножами в зубах, наделаем там делов. ј как кашу заварим, другие могут и в лодейке малой подплыть - с мушкетами, с ружь€ми... Ћександра »ванович, ты где?

- ј вот €! - откликнулс€ яковлев.

- “ебе с лодейкой идти, подойдешь к €корному канату, мы теб€ ждать будем.

Ѕыстро стали скидывать кафтаны, разуватьс€; крест€сь, прыгали в холодную воду. Ќожи драгуны держали в зубах. ѕлыли молча, осторожно, старались, чтобы не было шуму. яковлев на берегу з€бко ежилс€, кр€хтел:

- Ќу, черти! Ќу, молодцы!

ѕервым по €корному канату полез ƒроздов, высунул голову, сразу увидел багор, прыгнул и, схватив багор могучими мускулистыми руками, крут€ его над собою, рванулс€ вперед. “отчас же два шведа упали, он сшиб третьего, в это врем€ другие солдаты прыгали на палубу - голые, с ножами в зубах, вереща дикими голосами, чтобы напустить на шведа больше страха.

- ѕрорывайс€ к своим! - кричал ƒроздов, размахива€ багром. - ѕошли стеною, други!

“отчас же подплыла лодка с яковлевым.

ћаленький јкинфиев стал принимать с лодки ружь€ - подт€гивал на веревке, потом оп€ть сбрасывал петлю. ƒрагуны расхватывали мушкеты, ружь€, подсыпали порох, целились, палили. ¬скорости на палубу взобралс€ яковлев, прин€лс€ ставить знаменитую таможенную пищаль на рогатку, грозилс€:

- ¬от вы у мен€ сейчас хлебнете лиха!

ƒолго целилс€ - с тем чтобы ударить метко, укрепил пищаль и так ахнул, что шведы загалдели:

- ѕушка у них, пушка, пушку с собой приволокли...

ƒроздов спросил у обожженного, потемневшего ѕрокопьева:

-  апитан-то где?

- ѕоначалу вместе бились! - сказал ѕрокопьев. - ¬идел € - конво€ он ихнего свалил, еще нарубил воров. ѕотом будто пропал. ј погод€ оп€ть его видел, уже без кафтана, весь изорванный, в кровище...

- ∆ивой?

- Ѕыл живой.

ƒроздов нагнулс€ над убитым шведским офицером, сорвал с него плащ, накинул себе на голые плечи, пожаловалс€:

- «астыл на холоду.

» стал пристраиватьс€ с мушкетом поудобнее. Ўведы, воп€, подбадрива€ себ€ криками, оп€ть пошли на русских...

5. ѕќ—Ћ≈ƒЌяя ¬—“–≈„ј

јфанасий ѕетрович, прикрыва€ грудь разр€женным пистолетом, медленно, осторожно пробиралс€ к своим. ¬сюду палили из мушкетов, шведы стрел€ли, сто€ на бочках, на шлюпках, на юте; матросы, словно тени, взбирались по вантам, чтобы оттуда, сверху, стрел€ть по таможенникам и драгунам. Ќо драгуны все прибывали и прибывали, - стрельба с каждой минутой делалась все ожесточеннее.

ќн прошел еще несколько шагов вперед, но тут какой-то швед узнал в нем русского и €ростно набросилс€ на него.  рыков побежал обратно, свистнул по-своему, как свистал на охоте - пронзительно, с резким переливом; потом побежал зигзагами, петл€€ и продолжа€ свистеть, чтобы таможенники знали - он жив, с ними, сейчас придет. ¬озле грот-мачты на него рванулись еще трое шведов, чь€-то сильна€ рука метнула ему под ноги веревку с гир€ми, но он перепрыгнул через нее и пригнулс€, когда дель –облес пустил в него копье. ќни охотились за ним, как за зверем, и вдруг мгновенно потер€ли его: он нырнул в люк, на руках съехал по поручн€м трапа и прижалс€ к шпилю.

 ак когда-то, готов€сь искать на иноземном корабле поддельное серебро или иные запрещенные товары, он осмотрелс€ и прислушалс€: да, здесь неподалеку была корабельна€ тюрьма - канатный €щик, там следовало посмотреть - нет ли кормщика –€бова. ќн сделал было шаг туда, но вновь поп€тилс€ - кто-то снизу быстро шел к трапу.

јфанасий ѕетрович мгновенно подн€лс€ наверх и тотчас же увидел, что из люка навстречу идет человек, в котором он сразу же узнал англичанина ƒжеймса, бывшего своего начальника, из-за которого он когда-то вешалс€; узнал его бледное томное лицо, родинку у рта, парик, длинную валлонскую шпагу с гардою, унизанную драгоценными камн€ми. » ƒжеймс тоже узнал  рыкова, - лицо его дрогнуло и искривилось.

- ¬от ты нынче кому служишь, собачий сын! - тихо сказал  рыков. - ¬от ты с кем гостевать к нам пришел...

- Give back![2 - Give back! - Ќазад! (англ.)] - крикнул ƒжеймс и выхватил правой рукой свою длинную шпагу из ножен. ¬ левой у него был короткий кинжал с чашей, изрезанной мелкими и кривыми отверсти€ми дл€ того, чтобы жало шпаги противника застревало в этом щитке.

- »шь ты, каков гусь! - оп€ть тихо, с презрением, сказал  рыков. - Ќож себе хитрый завел, иуда!

» стал делать выпад за выпадом своей шпагой, недлинной и легкой, как бретта, стара€сь колоть так, чтобы не попасть в чашу кинжала. ƒжеймс медленно отступал и тер€л силы, неистовый напор  рыкова выматывал его. јфанасий ѕетрович словно не замечал, что длинна€ валлона ƒжеймса уже не раз впивалась в его тело, что кровь заливает глаза, что плечо немеет. ќн твердо шел вперед не дл€ того, чтобы ранить изменника, а дл€ того, чтобы убить, и гнал ƒжеймса по палубе до тех пор, пока не прижал спиною к септорам люка и не вонзил свою шпагу в его сердце, пробив страшным пр€мым ударом толедский нагрудник.

”мира€, ƒжеймс закричал, его руки в желтых перчатках с раструбами судорожным усилием попытались вырвать шпагу из груди, но сил уже не было, шпагу выдернул сам  рыков. » тогда мертвец, весь выт€нувшись, рухнул белым лицом на смоленые доски палубы. ≈го валлона - оружие, которым он служил стольким государствам, - откатилось в сторону. јфанасий ѕетрович с трудом нагнулс€, сломал шпагу ƒжеймса о колено, выкинул оба обломка за борт, потом медленно осмотрелс€: на шканцах среди бочек и тюков, возле лар€, у грот-мачты и дальше на опер-деке, возле входных и световых люков, на трапах, у ростр, р€дом с камбузной трубой - всюду шел бой. –усские и шведы перемешались в сумерках, под морос€щим дождем; в двинском рыжем тумане было плохо видно, и только оранжевые вспышки выстрелов порою освещали знакомый таможенный кафтан, все еще развевающийс€ русский флаг, искаженное печатью смерти лицо умирающего шведского солдата...

 рыков отер кровь со лба, стал вспоминать, какое дело еще не сделано. ¬спомнив, какое это дело, он спустилс€ по трапу и пошел туда, где, по его предположени€м, был канатный €щик, в котором должен был томитьс€ –€бов. Ўпаги у него больше не было. ќн шел, шата€сь, удар€€сь о переборки коридора, ноги ему не повиновались, но голова была €сна€ настолько, что по пути он вынул из гнезда на переборке лом и топор, которые висели здесь вместе с ведрами и баграми на случай пожара. „асовой у канатного €щика не узнал русского офицера в окровавленном человеке с ломом и топором и посторонилс€, чтобы пропустить его дальше, но јфанасий ѕетрович дальше не пошел, а подн€л лом и ударил белобрысого шведа по голове. Ўвед еще немного посто€л, потом стал садитьс€ на палубу, а  рыков всадил лом в скобу, подрычажил и рванул дверь. —вет масл€ной лампы тускло осветил –€бова. ќн сто€л в цеп€х и пр€мо смотрел на  рыкова. «а кормщиком, у плеча его сто€л ћитенька - тоже закованный и, широко раскрыв черные глаза, как и –€бов, смотрел на јфанаси€ ѕетровича.

- ¬ишь! - осипшим, трудным голосом не сразу сказал  рыков. - ќтыскались! ¬от лом - идите...

ќн уронил лом под ноги –€бову, оперс€ рукою о кос€к. ≈го шатнуло, бегучие искры замелькали перед глазами. ќн бы упал, но –€бов поддержал его крепко и надежно, с такой ласковой силой, что јфанасию ѕетровичу не захотелось более двигатьс€ и показалось, что он сделал уже все и теперь может отдохнуть. Ќо тотчас же он вдруг вспомнил про старика, которого видел давеча под настилом юта, желтого старика с хр€щеватыми ушами, начальника над воровской эскадрой. ≈го следовало убить непременно, и јфанасий ѕетрович вырвалс€ из бережных рук кормщика, отдышалс€, хрипло произнес:

- ¬ы на бак пробивайтесь! “ам - наши...

- ƒа погоди! - сказал кормщик. - “ы куда, јфанасий ѕетрович! Ќельз€ тебе...

- ¬ишь, какие, - не слыша –€бова, с трудом говорил  рыков. - Ќет, измены не было. я знаю - измены не было...

ќн оп€ть отер кровь и пот с лица и, не огл€дыва€сь, с топором в одной руке и с запасным пистолетом в другой вернулс€ к люку и подн€лс€ по трапу. Ќеистова€ пал€ща€ жажда томила јфанаси€ ѕетровича, глаза застилались искрами и туманом, но сердце билось ровно, и чувство счасть€ словно бы удваивало его силы.

- Ќе было измены! - шептал он порою. - Ќе было!

Ќоги плохо держали его, и раны, которых он раньше не замечал, теперь болели так, что он задыхалс€ и едва сдерживалс€, чтобы не кричать, но все-таки шел к адмиральской каюте, к желтому старику, к адмиралу, который привел сюда эскадру...

- “о-то, - сипло говорил јфанасий ѕетрович, - вишь, каков!

» шел, пр€чась от шведов и прислушива€сь к пальбе, котора€ доносилась теперь издалека. Ќатиск таможенников и драгун ослабевал, и јфанасий ѕетрович тоже слабел, но все-таки они еще бились, и ему тоже надо было еще битьс€.

 огда јфанасий ѕетрович распахнул перед собою дверь в адмиральскую каюту, желтый лысый старик, с пухом на висках, застегивал на себе с помощью слуг ремни и ремешки стальных боевых доспехов. Ќа столе сто€ла золочена€ каска с петушиными адмиральскими перь€ми, на сафь€новом кресле висел плащ, подбитый алым рытым бархатом, и на плаще сверху лежала италь€нска€ шпага - чиаванна - в драгоценном чехле.

јфанаси€ ѕетровича не сразу заметили, здесь было много народу, он успел огл€детьс€, ища выгодной позиции.

"јдмирал! - подумал  рыков и удивилс€ - такое мертвое, такое неподвижное лицо было у старика, принесшего страдание, разрушение и смерть на своих корабл€х. - ƒа, адмирал! ≈го непременно надо убить! “огда эскадра останетс€ без командира, и нашим - там, с крепости - будет легче разгромить их!"

Ќо ёленшерна увидел окровавленного, опаленного, едва держащегос€ на ногах русского, увидел топор в его руке, длинный ствол пистолета, что- о коротко крикнул, нагнулс€.   јфанасию ѕетровичу бросились люди. ¬ыстрел прогрохотал даром, адмирал только схватилс€ за плечо. јфанасий ѕетрович оперс€ спиною о каютную переборку, подн€л топор, но тотчас же уронил его. ¬ него стрел€ли со всех сторон, адмиральскую каюту заволокло серым пороховым дымом, и в этом дыму капитан  рыков еще долго видел тени и потом €ркий режущий свет. Ёти тени, и этот свет, и еще звон, который раздавалс€ в ушах, - была смерть. » когда шведы наконец навалились на него и свалили возле сафь€нового кресла на пол - это был уже не он, јфанасий ѕетрович  рыков, а лишь его бездыханное окровавленное тело.

6. ѕќƒЌя“№ ‘Ћј√»  ќ–ќЋя Ў¬≈÷»»!

ƒождь все еще моросил.

Ўведы дважды трубили атаку, русские отбивались.

”ркварт приказал бить в колокол, горнистам играть сигнал "требуем помощи". Ёто был позор - флагман эскадры не мог справитьс€ с таможенниками и драгунами. — других кораблей эскадры пошли шлюпки с солдатами и матросами.   утру артиллерист ѕломгрэн по приказанию ёленшерны выволок на канатах легкую пушку, перед пушкой матросы крючь€ми толкали тюки с паклей. Ўаутбенахт, серо-кофейный от желтухи, сам навел пушку, матросы отвалили тюки, ѕломгрэн вдавил фитиль в затравку.  артечь с визгом ударила туда, где засели русские. ќкке в говорную трубу закричал:

- —давайс€, или всем будет конец!

≈му не ответили. яковлев тщательно, долго наводил таможенную пищаль, шепча:

- ќна нехудо бьет, ежели правее брать, аршина на два, тогда как раз и угадаешь...

» угадал: ќкке рухнул на палубу с пробитым лбом.

ёленшерна оп€ть сам навел пушку. ѕровизжала картечь, капрал ѕрокопьев приподн€лс€, ткнулс€ плечом в борт, затих навеки. –€дом с ним лежал маленький јкинфиев - тоже мертвый. ѕоодаль, точно уснул, притомившись на работе, другой пушкарь - ∆елудев. » писарь –омашкин, и кладовщик таможенников —амохин и солдат Ўмыгло - были убиты, только яковлев еще пыталс€ забить пулю в ствол знаменитой таможенной пищали, но руки уже не слушались его, шомпол выскальзывал из пальцев. јккуратно стрел€л —мирной, возле него лежали четыре мушкета, - он бил по очереди из каждого. “€жело дышал весь израненный, истекающий кровью драгун ƒроздов. “ер€€ последние силы, ничего не слыша, он все пыталс€ развернуть погонную пушку, но не смог и оп€ть лег на палубу.

ѕушка ѕломгрэна ахнула еще раз, с визгом, с воем понеслась картечь. ƒроздов подн€л голову, потрогал яковлева, подергал его за полу кафтана.

- Ћександра »ванович! - позвал он, не слыша своего голоса.

“аможенник не шевельнулс€.

- Ћександра »ванович! - громче крикнул драгун.

¬се было тихо вокруг. ƒроздов с трудом повернулс€ на бок, посмотрел на близкий сочно-зеленый широкий берег ƒвины. ∆адно смотрел он на траву, на конов€зь, на вышку, и вдруг кто-то заслонил от него весь берег.

ƒроздов подн€л глаза, увидел —мирного.

- “ы что? - спросил драгун удивленно.

“аможенник —мирной, приподн€вшись, осторожно вынул из костеневших рук яковлева пищаль и прилаживал ее, чтобы выпалить...

- Ѕрось! - повелительно, задыха€сь велел ƒроздов. - Ѕрось! »ди отсюдова, парень! »ди! ќдин, да останешьс€ в живых, скажешь, как нас поручик ћехоношин кинул. »ди! ƒоплывешь, небось...

—мирной что-то ответил, ƒроздов не расслышал, помотал головой:

- »ди! “ебе велю, слушайс€! ќдин - не навоюешь, мы потрудились неплохо. ј теперь - иди!..

—мирной поцеловал ƒроздова в щеку, всхлипнул, пополз к борту. ¬ это же врем€ драгун начал вставать. ѕодт€нув к себе палаш, он, опира€сь на древко таможенного прапорца, встал на колени и, собрав все силы, широкими косыми падающими шагами, подн€в над лохматой окровавленной головой сверкающий палаш, пошел на шведов...

Ўведы закричали, несколько мушкетов выпалили почти одновременно, а драгун с палашом все шел.

ѕломгрэн, побелев, скал€сь, вжал гор€щий фитиль в затравку, оп€ть завизжала картечь, но русский с палашом, занесенным дл€ последнего удара, все шел и шел по залитой кровью, заваленной трупами палубе. ѕлащ на нем развевалс€, лева€ рука высоко держала таможенный прапорец.

“огда корабельный профос —ванте Ѕагге выстрелил из пистолета. ќн целилс€ очень долго, и это был выстрел не воина, а палача. ѕалаш выпал из руки драгуна, прапорец ƒроздов прижал к себе, сделал еще шаг и рухнул на доски палубы.

—ражение кончилось.

„асом позже ёленшерна вышел на шканцы, опустилс€ в кресло, принесенное кают-вахтером, и приказал ”ркварту:

- ¬се трупы, кроме тела полковника ƒжеймса, - за борт.

- “ак, гере шаутбенахт.

- —катить палубу, чтобы не осталось ни единого кровавого п€тна! ќткрыть пушечные порты! ѕодн€ть флаги флота его величества корол€ Ўвеции! Ѕолее мы не негоцианты...

- “ак, гере шаутбенахт!

ѕогод€ ёленшерна спросил:

- —кольких мы потер€ли?

- ћногих, гере шаутбенахт, очень многих. Ќо главна€ наша потер€ - это потер€ бодрости...

- “о есть как?

- «а эту ночь людей нельз€ узнать, гере шаутбенахт. “еперь они бо€тс€ московитов, и те три дн€, которые вы обещали им дл€ гульбы в јрхангельске, не кажутс€ им слишком щедрой наградой...

Ўаутбенахт молчал.

-  ак вы себ€ чувствуете? - спросил ”ркварт.

- ѕлохо! Ќа два пальца правее - и пул€ этого безумца уложила бы мен€ навеки.

”ркварт сочувственно покачал головою.

- Ётот безумец, - сказал ”ркварт, - пыталс€ освободить нашего лоцмана, но Ѕольшой »ван предан его величеству. ќн не убежал, несмотр€ на то, что мог сделать это почти беспреп€тственно. ” него был лом, чтобы освободитьс€ от цепей...

- ¬от как! - произнес ёленшерна.

- »менно так, гере шаутбенахт. “еперь € уверен в том, что на лоцмана мы можем положитьс€.

- Ёто хорошо, что мы можем положитьс€ на лоцмана! - медленно сказал ёленшерна. - Ёто очень хорошо...

 

√Ћј¬ј —≈ƒ№ћјя

¬оины! ¬от пришел час, который решит судьбу отечества.

ѕетр ѕервый

— этой минуты арми€ получает двойное жалованье.

‘ридрих ¬торой

1. ј–’јЌ√≈Ћ№—    Ѕќё √ќ“ќ¬!

≈горша ѕустовойтов на своем резвом жеребчике рысью объезжал город. Ќад јрхангельском плыл непрестанный, долгий гул набата. ѕод этот гул колоколов пушкари со стрельцами, драгунами и рейтарами закрывали на набережной проходы надолбами и огромными дерев€нными ежами, подкатывали пушки, волокли кокоры с порохом, складывали пирамидами €дра. Ќа широких стенах √остиного двора воинские люди банили пушечные стволы, ставили на рогатины старые пищали, на боевых башн€х наводили оруди€ в ту сторону, где могли остановитьс€ вражеские корабли.

–азбрызгива€ жидкую гр€зь, из ѕушечного и «елейного дворов, грохоча, мчались по кривым улицам повозки - возили картечь, порох в €щиках, ломы, гандшпуги, пыжи. »з домов, закрыва€ за собой ворота, один за другим шли посадские люди, кто с копьем, кто с охотничьим длинноствольным ружьишком, кто со старой пищалью, кто с кончаром, кто с вилами. ѕоморки, бывалые рыбацкие жены, провожали мужей молча, с поклоном. ћужики тоже клан€лись, говорили негромко:

- ѕрости, ежели что!

∆ена отвечала:

- » ты мен€ прости, батюшка!

«а отцами шли сыновь€ - повзрослее. »ногда шагали к ƒвине могучими семь€ми - дед, сын, внуки, - все туго подпо€санные, с сумочками, в сумочках, кроме свинцовых пуль, пороха и пыжей, нехитра€ снедь - шанежки, рыба, у кого и полштоф зелена вина. Ќа башню √остиного двора такие семьи входили по-хоз€йски, располагались надолго; дед, бывалый промышленник, водивший ватаги в тундру, расставл€л сыновей и внуков как считал нужным: кого - смотрельщиком, кого - сменным, кого - зар€жающим, чтобы скусывал патрон, подсыпал пороху, кого назначал запасным - на смену. ”правившись с делами, укладывались соснуть до времени: когда швед придет - не поспишь.

≈горше ѕустовойтову один такой дед сказал сурово:

- Ќу, чего гл€дишь, офицер? “ы на нас не гл€ди, ты на своих солдат гл€ди. ћы зар€да даром не стравим, у нас порох свой, не казенный. »ди, офицер, иди, нам спать надобно, покуда досуг есть...

¬есело стало на сердце у ≈горши, когда обошел он башни, на которых расположились семь€ми мужики-двин€не. ≈ще веселее сделалось, когда приехал на —оломбальскую верфь - смотреть по приказу —ильвестра ѕетровича, как тут готов€тс€ к баталии.

«десь корабельный мастер  очнев с донцами вздымал на канатах наверх, на палубы недостроенных судов, пушки, из которых надумал палить картечью по непри€телю, когда тот, не чу€ дл€ себ€ беды, подберетс€ к верфи. “е самые люди, которые неволей строили суда, нынче не уходили с  орабельного двора, хоть ворота были раскрыты настежь и стража более не сторожила работных людей. ѕод мелким дождем, который непрестанно шелестел по двинским водам, плотники, кузнецы, стол€ры, конопатчики, парусные мастера, сверлильщики, носаки, смолевары таскали наверх, по шатким лестницам, €дра, полами драных кафтанов закрывали картузы с порохом, чтобы не намокли, беззлобно толковали со стрельцами, которые еще накануне оберегали кованные железом ворота.

ѕопозже, в тележке, кнутом погон€€ крепенького мерина, приехал »ван  ононович, выпростал ноги из-под дерюжки, размина€сь, обошел недостроенный восьмидес€типушечный корабль, покачал старой головой:

- Ќу что ты скажешь? “акую красоту божью пожгут? “рудились сколько, поту людского, крови что ушло - не посчитать! јх, ах, будь вы неладны...

”видел ≈горшу, пожаловалс€:

- „то же вы, господа воинские люди, как неловко делаете...

ћужики, работный народ, гл€д€ на »вана  ононовича, тоже качали головами. ќдин помоложе, скуластый, в распахнутом аз€ме, сказал:

- ќтобьемс€, »ван  ононович!

ƒругой, весь налитый мускулами, недобрым голосом посулил:

- ћы, господин мастер, здесь не на перинах спали, не курей с гов€диной харчевали. ћы народ нынче злой. ѕоприветим шведа!

»з толпы кто-то выт€нулс€, привстал на носки, крикнул:

- “опоров бы хоть дали! “опоры, и те на замок замкнули! ƒавай топоры, »ван  ононович!

≈горша пробралс€ вплотную к мастеру, сказал гор€чо:

- ƒавай топоры, »ван  ононович, давай об мою голову...

ћужики загалдели, напира€:

- — голыми-то руками разве сдюжаешь?

- ћы двинской земли люди, мы обмана не знаем...

-  ак строить корабли - зовете да неволите, а как от шведа оборонить...

- ќдни стрельцы не совладают...

—верху с палубы спустилс€ весь мокрый от дожд€, с серым от усталости лицом, мастер  очнев, позвал стрелецкого п€тидес€тника. ѕосоветовались. ≈горша сказал твердо:

- »менем капитан-командора приказываю - топоры дать!

»ван  ононович вз€л лом, сорвал с кладовой вис€чий т€желый замок. ћужики встали в очередь. »ван  ононович уговаривал:

-  ормильцы, за топоры-то с мен€ возьмут, уж вы после бо€ сами отдайте. ћои-то достатки ведаете - невелики, топорики по цене не дешевы, сами рассудите...

–аботные люди выбирали себе топоры не спеша, каждый искал получше, чтобы не со щербиной, да пот€желее, да поухватистее.

- ѕоживее, братцы! - просил ≈горша. - Ёдак вам и до ночи не управитьс€...

ћужичок с круглыми глазами и бороденкой, торчащей вбок, ответил сердито:

- „его поживее? ” теб€ вон шпага - тычьс€ на здоровье, да еще нож, да пистолет. ѕоживее...

–аботные люди, выбрав топоры, шли к точилу - точить жала. »ные здесь же тесали себе топорища поудобнее, другие насаживали топоры на долгие ручки, - получалось вроде алебарды, только поувесистее.

 очнев хитро подмигнул на старого мастера, сказал:

- “опорик себе припр€тал »ван  ононович, € видел, самый наилучший...

- ¬ри толще! - усмехнулс€ мастер.

- ƒа уж видел, видел, - сме€лс€  очнев, - чего таитьс€ от своих... ќн им задаст - шведам, »ван  ононович наш, ох, задаст...

- » задам! - тоже посмеивалс€ старик. - ѕочему не задать? ћолодым был - нынче вспомню...

- ј коли швед в теб€ из пистолета,  ононыч, тогда как?

- ј так, что € дожидатьс€ не буду! я его топором взгрею, он и побежит...

- ќй, не побежит?

- Ќу, тогда зарублю!..

- Ќе дойдет он до вас! - сказал ≈горша. - Ќе пустим. ” нас на цитадели его так огреют, что завернет он обратно в свою землю...

ќн попрощалс€ с мастерами, сел на своего жеребчика, поехал в город. ” кирки, с палашами наголо, со строгими лицами сто€ли матросы. јггей сидел на ступен€х, покуривал трубку. ¬ полуоткрытую дверь сердито смотрел консул ћартус, ругалс€ на јгге€, требовал воеводу. јггей молчал, сидел к ћартусу спиною.

- „его он? - спросил ≈горша брата.

- ¬ыпустить! - пыхт€ трубкой, ответил јггей. - Ќет, теперь посидит, отдохнет...

≈горша спешилс€, сел р€дом с братом, рассказал, что видел за длинный день. јггей угрюмо молчал. Ќа соборной колокольне оп€ть ударили в набат, ударили у ѕараскевы, у  озьмы и ƒемь€на. јггей выбил трубку о каблук, хмуро сказал:

- ѕроезжал давеча тут солдат —мирной, один на шанцах осталс€, всех шведы порубили... ј ћехоношин, собака, удрал. √овор€т, будто к воеводе в ’олмогоры подалс€...

≈горша спросил с испугом:

- » јфанаси€ ѕетровича убили?

- ”били будто! - сказал јггей.

≈горша тихонько охнул, встал. јггей на него прикрикнул:

- “ы еще завой, лучше будет! Ўпагу носишь, матросы на теб€ смотр€т...

»з двери кирки высунулс€ пастор, сказал, что хотел бы иметь беседу с достойным унтер-лейтенантом по секрету. јггей подн€лс€, подошел к двери, с размаху втолкнул пастора в сени, захлопнул створку с л€згом.

- ≈ще стереги их, собак. ѕушки в кирке в своей держат, народ!

” причала, возле крепостного карбаса ≈горша увидел бабиньку ≈вдоху. ќна сто€ла молча, смотрела на ƒвину, на отваливающие и приход€щие суда. ≈горша поздоровалс€, спросил, за каким делом вышла в такой день из дому. Ѕабинька ответила виноватым голосом:

- я-то у —ильвестра ѕетровича отпросилась в крепость, он и бирку дал, приезжай, говорит, бабушка, твои мази больно хороши дл€ раненых. ј “аичка с ¬ан€ткой там гостюют...

 арбас шел медленно на веслах. Ќавстречу, с мор€, т€нул ветер, косо хлестал дождь. ћолчаливые, словно вымершие, сто€ли на €кор€х иноземные негоциантские корабли. ƒалеко в —оломбале вновь ударил набат, над ƒвиною поплыли тревожащие гулкие звуки.

2. "Ќ» “ќ Ќ≈ ѕќЅ≈ƒ»“ “≈Ѕя, Ў¬≈÷»я!"

¬ечером с мор€ поползли низкие, серые, зловещие тучи, порывами полил дождь, ветер засвистал в снаст€х " ороны". ƒвина побурела, вздулась, шумно била в берега. Ќа шанцах пылали подожженные шведами караулка, казарма таможенников, балаганы, в которых жили драгуны.

ярл ёленшерна в панцыре под кожаным плащом, в стальных наколенниках и налокотниках, в медном позолоченном шлеме с перь€ми, сто€л на юте у гакборта, возле быстро верт€щегос€ колдунчика. √орнисты, выстроившись в р€д, играли сигнал: "— €корей сниматьс€, следовать за мной!" ћедные колокола били боевую тревогу. Ёскадра готовилась к сражению: пушечные порты были открыты, жерла пушек гл€дели в серую мглу; солдаты скручивали и поднимали кверху кожаные переборки офицерских кают; солдатские и матросские койки убирали в сетки, на ростры и в кубрик, чтобы ничего лишнего не было в бою, чтобы ничего не мешало и не путалось под ногами в решительные минуты сражени€.

јртиллеристы работали у пушек: вынимали ствольные пробки, раскрепл€ли, расправл€ли тали. √отлангеры - артиллерийские прислужники, в коротких курточках без рукавов, в железных нагрудниках - укладывали справа у пушки пыжевник и банник, слева вешали кошель с пыжами, с грохотом кидали на предназначенные места ломы и гандшпуги. ѕалубные матросы, кр€хт€ и руга€сь, ставили между каждыми двум€ пушками полубочки с водою, над которыми, чад€, горели пушечные фитили. »з погребов артиллерийские носильщики бегом таскали в корзинах €дра, картечь, порох.  орабельные слесар€ раздавали абордажным солдатам исправленное и отточенное боевое оружие. ћатросы-водолеи поливали палубы водою, чтобы из-за пуст€ка не вспыхнул пожар.  орабельные шхиперы командовали нат€гиванием плетенных из линей сеток над шканцами и баком. —етки эти должны были удержать во врем€ бо€ падающие на людей осколки мачт и рей.

¬низу, по трапам и переходам, матросы спускали в глубокий трюм гроб с останками полковника ƒжеймса, сзади шел эскадренный лекарь, просил жалостно:

- ќсторожнее, почтенные господа! ¬ы не знаете, каких трудов мне стоило нынче изготовить это тело к тому, чтобы оно не испортилось...

ћатросы, кр€хт€, отругивались:

- Ќас-то никто не станет штопать после смерти...

- Ќашего брата просто кидают в море...

- ” него было написано в контракте...

- ¬ контракте или без контракта - все нынче отправимс€ на дно...

-  ак, гере магистр? „ем кончитс€ этот прокл€тый поход?

¬ трюме корабельный слесарь запа€л дубовый гроб в железный футл€р.  апеллан пошептал губами над покойником и вместе с лекарем отправилс€ наверх, спрашива€ по пути:

- √де безопаснее, гере доктор, во врем€ сражени€? ѕод палубным настилом или на шканцах?

ѕо дороге они вдвоем зашли в кают-компанию и выпили по большому стакану бренди.  апеллан захмелел, сделалс€ слезлив, в тоске жаловалс€, что видел недобрый сон, вспоминал свою тихую родину - город √афле. Ћекарь угрюмо посмеивалс€, потом бросил кости - чет или нечет. ¬ышел - нечет.

- ѕлох? - спросил капеллан.

- Ќе видать вам √афле! - сказал лекарь. - «ато вы несомненно попадете в царствие небесное, ибо погибнете за св€тое дело!

ћолча они подн€лись наверх.

«десь €рл ёленшерна хмуро смотрел в смутную даль, слушал, как перекликаютс€ сиплые голоса матросов:

- якорь чист!

- якорь чист, гере боцман!

- якорь чист, гере лейтенант!

- якорь чист, гере капитан!

”ркварт, грем€ кольчугой, подошел к шаутбенахту, сказал четко:

- якорь чист, гере шаутбенахт!

ярл ёленшерна, не оборачива€сь, приказал:

- Ѕлагословение, капеллан!

 апеллан нетвердо ступил вперед, молитвенно сложил руки, произнес, запина€сь:

- ƒа благословит наш подвиг св€та€ Ѕригитта!

Ѕольшой медный колокол зазвонил на молитву. Ќа шканцах, на юте, на баке, на шкафуте, на пушечных палубах, в крюйт-камере все матросы, солдаты, офицеры, наемники, пираты, грабители - от дель –облеса до Ѕэнкта ”бил друга - преклонили колени, сложили ладони, закрыли глаза, шепча молитвы...

 апеллан молилс€, по багровому от выпитого бренди лицу катились благочестивые слезы...

- ƒовольно! - сказал ёленшерна, поднима€сь с колен.

Ѕольшой медный колокол ударил оп€ть. Ѕарабаны забили "ѕоход во славу корол€!" √орны на всех корабл€х эскадры запели: "Ќикто не победит теб€, Ўвеци€!" ярл ёленшерна махнул платком - "поход".

» тотчас же ”ркварт в говорную трубу произнес медленно и раздельно:

- ѕоход! Ќа местах сто€ть, друг с другом не говорить, табаку не курить, к бою иметь полную готовность...

Ќа пушечных палубах офицеры повтор€ли:

- ѕоход! Ќа местах сто€ть, друг с другом не говорить, табаку не курить, к бою иметь полную готовность...

 орабли медленно, осторожно, один за другим, входили в широкое устье ƒвины. ѕушки настороженно и грозно смотрели из портов. Ќа мачтах ветер развевал огромные полотнища шведских флагов.

3. ‘»“»Ћ» «јѕјЋ»“№!

ќт самого —в€того Ќоса невидимые шведам глаза сторожили их эскадру. » в те самые минуты, когда в двинском устье €рл ёленшерна приказал поднимать €кор€, мужичок в домотканной промокшей рубахе вылез из кустов лозн€ка, поймал за веревочный недоуздок свою лошаденку, пробежал р€дом с лошаденкой несколько шагов по чмокающему болоту, подпрыгнул, повалилс€ на спину лошади животом, перекинул ногу в лапте и, отча€нно болта€ локт€ми, пошел вскачь туда, где дожидалс€ его другой мужичок, готовый к тому, чтобы мчатьс€ дальше - к матросам, сид€щим возле сигнальной пушки у шалашика...

–ыбаки, посадские люди, монахи в мокрых подр€сниках и рыбацких сапогах, кто с копьем за плечами, кто с топором за по€сом, кто с мушкетом, - садились на коней, гнали к цитадели. ѕо новым тайным гат€м, по скрытым тропинкам мчались кони, малые посудинки перевозили гонцов через воду, коли случалась она на пути, из прибрежных густых кустарников, из-за скирд сена, из-за березок следили за эскадрой зоркие, привыкшие к морю, недобрые глаза поморов... » задолго до того, как вперед смотр€щий флагманского судна увидел Ќоводвинскую цитадель, там на плацу запели крепостные горны, на выносных валах, на башн€х, на стенах тревожно ударили барабаны.

“отчас же под мелким дождем, придержива€ палаши, бегом побежали матросы к своим зажигательным судам - брандерам, готовить их к бою. —корым шагом пошли на валы, к скрытым до времени пушкам, - констапели, фитильные, наводчики. ћужики- смоловары, разбрызгива€ лапт€ми лужи, вереницей побежали к шип€щим и булькающим котлам со смолою - подбросить сухих дровец, чтобы кип€щим варевом встретить злого вора, коли прорветс€ к крепостным стенам. —олдаты с мушкетами, с ружь€ми, с пищал€ми чередою поднимались к своим бойницам, раскладывали там свое воинское хоз€йство, готовились сто€ть долго, покуда не покатитс€ обратно кл€тый враг.  аменщики, плотники, кузнецы, носаки, землекопы, все те, что строили крепость, с т€желыми копь€ми, откованными в час досуга на крепостных Ќаковальн€х, с палицами, с отточенными ножами занимали башни, готов€сь битьс€ по силам и по умению, помогать метать камни, лить смолу, кидать бревна на головы ворам. ¬ одно мгновение крепостной двор наполнилс€ сотн€ми людей и вновь опустел - народ разместилс€ по своим местам, приготовилс€ к бою, замер. ¬новь стало тихо, только дождь шелестел, да встревоженные чайки кричали над ƒвиной.

—ильвестр ѕетрович в парике с косичкой, в новом ѕреображенском кафтане, туго перепо€санный шарфом, в плаще и треугольной шл€пе, в белых перчатках, при шпаге, с короткой подзорной трубою в руке, вышел из своего дома, огл€дел уже опустевший крепостной плац, крикнул в сени:

- ћашенька, кисет позабыл, принеси...

ћаша принесла кисет, трубку, трут, кремень, огниво, спросила быстро, шепотом:

- ѕопрощаемс€ пока?

ќн крепко сжал ее руку, ответил так же шепотом:

-  ак бомбардирование откроетс€, реб€тишек - в погреб. ѕокуда пусть в избе сид€т, на плац соватьс€ не дл€ чего...

» замолчал.

- “ихо-то как! - сказала ћаша, прислушива€сь. - ќдни только чайки кричат. ћожет, они уже и вид€т шведов?

—ильвестр ѕетрович окликнул бабиньку ≈вдоху, “аисью:

- ¬ы вот что, господа волонтеры, идите-ка под стену. “ам вам куда способнее будет. ќт €дер - каменный навес, никакое €дро не пробьет, места вволю, которого солдата поран€т - к вам придет, отыщет.

ќн подозвал бегущего по плацу ≈горшу, велел:

- “ы, ≈гор, вели выкатить водки бочонка два-три, пусть бабинька люд€м подносит, водочка дл€ раненого - дело св€тое. ƒа ћаше моей не велите распор€жатьс€, она щедра больно, все до начала баталии раздаст...

Ѕабинька ≈вдоха поклонилась, ≈горша бегом снес под крепостную стену короб с вещетиньем, с медвежьей мазью, с пахучими травами. “аись€ принесла бутыль с бабинькиным настоем, ћаша побежала за холстом дл€ перев€зок, за оде€лами, за сенниками дл€ раненых. —ильвестр ѕетрович крикнул ей вслед:

- ¬се, что есть, неси, ничего в избе не оставл€й. —лышишь ли?

- —лышу-у! - на бегу отозвалась ћаша.

—ильвестр ѕетрович пошел к лестнице, что вела наверх. «десь два мужика застр€ли с грузом - в лозовой корзине тащили наверх €дра.  орзина прорвалась, зацепилась, мужичок постарше ругал парн€, который подпирал корзину снизу. » вдруг —ильвестр ѕетрович узнал обоих: старший, с бороденкой, худой и ободранный, - тогда, зимой, по дороге в ’олмогоры напал на него, на »евлева. ƒругой,  озьма, убил давеча во дворе —емиградной избы вора-приказчика. ј нынче оба здесь, при своем воинском деле.

 орзина наконец пролезла. —ильвестра ѕетровича догнал –езен - тоже в парадном дорогом кафтане, выбритый, в пышном парике, - пожелал доброго утра.

- “о-то, что доброе! - усмехнулс€ »евлев.

ѕо скрипучим ступен€м они подн€лись на высокую воротную башню, встали у амбразуры, в которую сыростью дышала ƒвина. »евлев смотрел недолго, потом сказал, передава€ подзорную трубу –езену:

- √л€ди, ≈гор! »дут!

»нженер приладил трубу и сразу увидел белые квадраты и треугольники вздутых ветром парусов, реи, мачты, вымпелы...

- Ѕыстро идут! - сказал –езен по-немецки. - Ѕесстрашно идут! Ќашли лоцмана, черт возьми!

- Ќашли! - оп€ть гл€д€ в трубу, согласилс€ »евлев.

–езен, скрип€ новыми башмаками, перешел башню, высунулс€ в другую амбразуру, велел караульному пушкарю:

-  узнецам калить €дра, пороховщикам закладывать зар€д.

»евлев смотрел в трубу на ƒвину, на серые ее воды, где мерно покачивались условленные с –€бовым вешки, как бы позабытые здесь и вместе с тем точно обозначавшие границы искусственной мели, смотрел на ћарков остров, на затаившиес€ там пушки, на пушкарей, на молодого офицера, подн€вшего шпагу, - опустит, и все пушки его батареи одновременно выпал€т по тому месту, где тихо покачиваютс€ ныне вешки и где будет утоплен вражеский корабль...

"–ано подн€л шпагу, - подумал —ильвестр ѕетрович. - ƒолго еще ждать, рука вовсе занемеет".

–аботные люди, один за другим, согнувшись бежали к вороту, на который, быть может, если что случитс€, будут наматывать цепь. Ѕежали, прыгали в €му. ќтсюда, с башни, »евлев €сно видел, как становились они к рычагам кабестана, готовились к своему делу. “еперь только собака ла€ла на ћарковом острове, - веселый лопоухий щенок думал, что люди пр€чутс€ и прыгают в €му, игра€ с ним. Ќо из €мы высунулась рука, щенка заграбастали и посадили в мешок, чтобы не шумел. » на ћарковом острове, как в крепости, никого не стало видно - затаились. ѕусть думает швед, что нигде никто не ждет его в этот глухой час...

- Ѕоцман! - не оборачива€сь, зна€, что —емисадов здесь, позвал »евлев.

- “ут боцман! - живо, бодрым голосом ответил —емисадов.

- ’орош у них кормщик, боцман?

- —мело идет! - ответил —емисадов. - “акого не сразу отыщешь...

–езен раскурил трубку, сказал отрывисто:

- Ќа флагмане все порты пушечные открыты и на брамстеньге сигнал выброшен - к бою готовьтесь!

- ћы и то - готовы! - ответил »евлев.

√оловной корабль эскадры с резной, черного дерева, фигурой на носу, показалс€ из-за двинского мыса и тотчас же стал словно расти, вырыва€сь из пелены тумана и дожд€. — башни было видно, как у погонной медной пушки флагмана сто€т готовые к пальбе пушкари, как блест€т на них мокрые от дожд€ кольчуги, как грозит им кулаком баковый офицер-артиллерист. ќгромный корабль шел крен€сь, морской свежий ветер свистал в его снаст€х, сотни солдат в медных касках, с мушкетами и фузе€ми, с ружь€ми и копь€ми, сто€ли на шканцах, на шкафуте, на баке, в открытые порты пушечных палуб в три р€да смотрели стволы орудий...

- Ѕоцман! - не спеша, уверенным, спокойным голосом позвал »евлев.

- “ут боцман! - раздалось за его спиной.

- ‘итили запалить!

- ‘итили запалить! - крикнул в амбразуру —емисадов.

- ‘итили гор€т! - почти тотчас же ответил караульный пушкарь.

- √отовсь, пушки! - приказал »евлев.

јртиллеристы вцепились руками в станки, наводчики медленно двигали клинь€ми, ворочали гандшпугами, ждали последней команды. —емисадов жарко дышал »евлеву в затылок - смотрел, как перед амбразурой башни возникает шведский флаг - золотой крест на синем поле.

4. Ё— јƒ–ј Ќј ƒ¬»Ќ≈

–€бов тихо сказал якобу:

- ѕопозже за€вись к штурвалу. ¬се-таки трое, легче будет.

якоб спросил:

- “опор при тебе?

–€бов кивнул, обдернул на себе серебр€ный парчовый кафтан, туже зат€нул по€с. ћитенька гор€щими восторженными глазами смотрел на кормщика.

- ¬от вып€лилс€! - сказал –€бов. - „ему рад? —мотри кисло, радоватьс€ рано...

ћитенька засме€лс€, спросил:

-  ак так - кисло смотреть? Ќе научен €, д€дечка...

- ¬от как прошлые дни гл€дел, так и нынче...

ќн дернул ћитеньку за нос, за вихор, пошел из каюты наверх. якоб свернул к адмиральскому камбузу. ћитенька догнал кормщика, вдвоем они вышли на шканцы. ”ркварт встретил их приветливо, проводил к штурвалу. –€бов медленным взгл€дом обвел паруса, стал говорить, что парусов мало. ћитенька быстро перевел:

- √осподин лоцман советует господину капитану поставить больше парусов, дабы, име€ добрый ветер в корму, хорошим ходом проскочить крепость и не понести урону...

Ўаутбенахт кивнул:

- ќн прав! „ем быстрее мы минуем русскую цитадель - тем быстрее завершим поход. Ќо парусов достаточно. »д€ таким ходом, как сейчас, мы и то многим рискуем.

”ркварт приложил руки к сердцу, сказал сладко:

- √ере шаутбенахт не уверен в нашем лоцмане, но € утверждаю, что подобного лоцмана не видел никогда.

ярл ёленшерна молча смотрел на широкие плечи –€бова, на его ладони, спокойно и уверенно лежащие на ручках огромного штурвала. Ћоцман вел корабль искусно, по всей повадке кормщика был виден опытный мор€к.

- ƒвина изобилует мел€ми! - сказал ёленшерна.

- ќн знает каждую из них! - ответил ”ркварт.

Ўаутбенахт с сомнением пожал плечами.

ћитенька заговорил оп€ть:

- √осподин лоцман думает, что на таком малом ходу т€жело придетс€ под пушками. √осподин лоцман знает, что пушек в крепости много и есть пушки большие...

ёленшерна перебил ћитеньку:

- ѕрибавьте парусов, гере капитан, но пусть русский знает, что если корабль с€дет на мель, мы лишим его жизни!

–€бов медленно, едва-едва переложил штурвал. —ырой морской ветер с неторопливой, все еще крепнущей силой наполн€л паруса, " орона" пошла быстрее, за ней в кильватер двигалась эскадра. ”ркварт подошел к кормщику, похлопал его по плечу, сказал:

- Ѕольшой »ван есть наилучший лоцман из всех, которых € знаю. ѕусть Ѕольшой »ван подружитс€ со старым шхипером, и его жизнь станет прекрасной...

 ормщик усмехнулс€, ответил:

- “о-то в канатном €щике мен€ и держишь, господин капитан...

- Ќо здесь было большое сражение! - воскликнул ”ркварт. - “еб€ же могли убить, Ѕольшой »ван!

–€бов, не отвеча€, переложил штурвал, с осторожностью обход€ мели. ћатросы передавали по шканцам слова вперед смотр€щего:

- Ќа левой раковине затонувший струг, гере боцман!

- Ќа левой раковине затонувший струг, гере лейтенант!

- Ќа левой раковине затонувший струг, гере капитан!

ћитенька перевел:

- —труг затонувший слева - по носу!

-  уда не надо - не наскочим! - ответил –€бов.

 орабль шел быстро, мимо в пелене дожд€ проносились знакомые луга, болотца, деревни, на взгорь€х часовни, кресты, поставленные по обету поморами, дерев€нные старые, покрытые мхом церкви. –€бов, сощурившись, гл€дел вперед, могучие его руки со спокойной силой держали ручки штурвального колеса, ћитенька сто€л р€дом, близко, тоже смотрел вперед.

- Ѕо€зно? - тихо спросил –€бов.

- Ќет, не бо€зно!

ќн помолчал, сказал с коротким вздохом:

-  рыкова жалко, јфанаси€ ѕетровича, д€дечка! ¬се об нем думаю...

- ∆алью мор€ не переедешь! - горько ответил –€бов. - ∆алеть - не дело делать. Ћегко...

Ќа носу вперед смотр€щий ударил в малый колокол, тревожно крикнул:

- ѕр€мо по носу открываютс€ выносные башни крепости!

ѕо шканцам передали:

- ѕр€мо по носу выносные башни крепости, гере лейтенант!

- ѕр€мо по носу выносные башни крепости, гере капитан!

- «агалдели! - сказал –€бов. - Ќебось, видим...

Ќа шканцах, на пушечных палубах, на баке барабаны дробью ударили к бою! ƒечные офицеры сжали зубами свистки. ѕушкари припали к открытым портам. –€бов, щур€сь, остро смотрел вперед, вгл€дывалс€ в башни, в крепостные валы, в низкие железные, наглухо закрытые ворота, в зубчатые стены, в серые рваные тучи над крепостной колокольней...

- ‘итильные! «ажечь фитили! - велел шаутбенахт.

ƒечные офицеры пронзительно засвистели в свистки, готлангеры подн€ли €дра, готов€сь закладывать новые после выстрела. ёленшерна вынул из кармана платок. ¬ это мгновение к нему сзади подошел якоб с подносом, поклонилс€. ёленшерна вздрогнул. якоб сказал учтиво:

-  офе дл€ гере шаутбенахта...

-   черту! - отрезал ёленшерна.

≈ще раз ударил колокол, по шканцам передали:

- ѕр€мо по носу открылась вс€ крепость, гере лейтенант!

- ѕр€мо по носу открылась вс€ крепость, гере капитан!

 орабль шел на крепость. ёленшерна ждал. ≈ще немного - и он махнет платком. “огда весь борт ударит из всех пушек - от самых легких на верхней палубе до самых т€желых на гон-деке.

 

√Ћј¬ј ¬ќ—№ћјя

Ќе дл€ ради кн€з€ ¬ладимира,

ƒа не дл€ ради кн€гини јпраксии,

ƒа дл€ ради земли светлорусские,

ƒа дл€ ради вдов, сирот, людей бедных.

Ѕылина

1. ѕќƒ¬»√

ѕр€мо по носу флагманской " ороны" открылась вс€ крепость. ќна стала нынче иной, чем тогда, когда кормщик гостевал у —ильвестра ѕетровича: сейчас ни души не было видно на ее боевых башн€х и валах, ни единого звука не доносилось оттуда, где так недавно день и ночь сто€л неумолчный грохот т€желых и больших работ. ћожно было подумать, что там все еще спали, и на одно мгновение –€бову стало не по себе: ужели не готовы? ”жели не вид€т, не слышат, кака€ идет беда, каким разорением грозит городу шведска€ эскадра, сколько наемников в шлемах и панцыр€х сто€т на шканцах кораблей, сколько пушек смотр€т из портов, сколько жадных глаз шар€т по берегам ƒвины, ища, где будут грабить, что жечь, кого убивать?

Ќо зоркий взгл€д кормщика тотчас же приметил, что кто-то шевельнулс€ и скрылс€ на башне крепости, и по тому, как быстро мелькнул там человек, –€бов пон€л: ждут, готовы, примут вора как надобно, начнут во-врем€, не припоздают. “еперь - его черед, теперь наступило врем€ его труду, его работе. » в один краткий миг он приготовилс€ - взгл€дом приметил вешки, обозначавшие мель, сильнее уперс€ ногами в смоленые доски палубы, плотнее положил ладони на ручки штурвала.

ћитенька сто€л сзади, у левого его плеча, переводил, если что нужно было перевести, якоб приносил шаутбенахту то кофе, то набитую табакомтрубку, то кружку гор€чего пунша. —ырой ветер посвистывал в снаст€х флагманского корабл€, т€желые дождевые капли летели в лицо.  репость все приближалась, все вырастала, грозные строгие башни и валы ее словно бы мчались навстречу кораблю.

- Ўел бы ты отсюда к борту, что ли! - сказал –€бов ћитеньке. - Ќе добежишь, как приспеет врем€.

- ј переводить тебе кто будет, д€дечка? - спросил ћитенька. - Ќельз€ мне уйти, сразу схват€тс€...

- —казано, уходи! - приказал –€бов.

Ќо ћитенька не ушел, осталс€ сто€ть у левого плеча кормщика, ослушалс€ чуть не в первый раз в жизни, гл€дел вперед - на башни и валы крепости, на вешки, которые все заметнее покачивались на серой воде. ”же можно было разгл€деть пруть€, которыми они были св€заны, пеньковые веревки, которыми они были ст€нуты.

- ќ! - произнес ”ркварт. - ћосковиты в спешке не сн€ли вехи с фарватера. “ем лучше, черт подери, тем лучше! “ут следует брать левее, не правда ли?

ћитенька перевел, –€бов ответил, что так-де и пойдет. ќн слегка переложил ручки штурвала, " орона" чуть накренилась, ветер засвистал громче.

- ƒ€дечка, - шепотом спросил ћитенька, - а что јфанасий ѕетрович, может, живым ушел? ќдин кто-то ушел...

- ”били капитана! - ответил –€бов. - Ќе мог он уйти. ќфицер бы ушел, солдат бы бросил? Ќет, не таков был человек...

“еперь совсем уже недалеко оставалось до вешек, и –€бов, вгл€дыва€сь в них, широко, всей грудью вздохнул, окончательно приготовл€€сь и приноравлива€сь к тому, что должен был выполнить.  рутой рум€нец проступил на его щеках, складка легла между бров€ми, напр€глись и вздулись мускулы под тонкой парчой дорогого кафтана.

 орма " ороны" покатилась вправо, нос шел к вешкам.

¬ последний раз кормщик взгл€нул на башни крепости и более уже не отрывал светлого и напр€женного взгл€да от пути, которым шел корабль.

–€бов ни о чем не думал в эти последние секунды, ничего не вспоминал, ни с чем не прощалс€. Ќи единой мысли о близкой и возможной гибели не подпустил он к себе. ќн знал твердо, что будет жив, и тревожилс€ только за ћитеньку и за нового своего друга, которые, как ему казалось, могли не поспеть сделать то, что следовало. », гл€д€ вперед, он сказал им обоим ласково и ободр€юще:

- “еперь, братцы, недолго. “еперь держись!

- » то - держимс€! - срывающимс€ от восторга голосом ответил ћитенька.

ўеки его пылали, глаза не отрыва€сь следили за вешками. якоб тоже смотрел на вешки, крепко стискива€ нож под кафтаном. ќн был бледнее, чем всегда, еще сдержаннее, чем обычно, и порою погл€дывал по сторонам, готов€сь к бою, который должен был произойти здесь же, у штурвала.

- Ќу, д€дечка! - гор€чим шепотом за спиною –€бова сказал ћитенька. - — богом!

¬ эту секунду –€бов, сжав зубы, в последний раз чуть-чуть переложил штурвал. ѕочти тотчас же долгий скрежет вырвалс€, казалось, с самого дна ƒвины, нос " ороны" медленно вздыбилс€, корма стала оседать, и длинный сплошной вопль отча€ни€ и €рости раскатилс€ по орудийным палубам, по шканцам, по юту и по всему кораблю.

 ормщик отпустил руко€тки штурвала.

“ут нечего было более делать - флагманский корабль прочно сидел на мели. ¬ вое голосов, совсем р€дом, оглушающе громко защелкали пистолетные выстрелы, кормщик нагнулс€, пон€л - стрел€ют в него. —овсем близко блеснуло жало шпаги, он ударил топором, человек, который хотел заколоть его, упал. ћитенька и якоб отбивались за спиною –€бова, он же заслон€л их обоих и рубил топором всех, кто бросалс€ на него, так метко и с такой ужасающей силой, что вокруг быстро образовалась пустота, и только выстрелы гремели все чаще и злее.

Ќи –€бов, ни ћитенька, ни якоб не видели, как второе судно эскадры с ходу врезалось в высокую резную корму " ороны", они только почувствовали страшный толчок и еще раз услышали вопли команды флагманского корабл€, длинный, уже не смолкающий крик и вслед за ним согласный, оглушительный, басистый рев пушек: это одновременно ударили оруди€ Ќоводвинской цитадели и батаре€ ћаркова острова.

ќтбива€сь топором, –€бов не видел, как оттеснили от него якоба, как упал ћитенька. Ќо когда раскаленное €дро расщепило палубный настил и разогнало шведов, кормщик огл€нулс€ и пон€л, что ћитенька ранен. ¬ысоко вздев в правой руке топор, кормщик вернулс€ и потащил с собою ћитри€ к борту, чтобы прыгнуть с ним в воду, но вдруг стал слабеть и почувствовал, что идти не может, может только ползти. Ќо ползти тоже было нельз€, потому что его бы см€ли, и он все шел и шел, залитый кровью, с топором в руке, волоча за собою ћитри€. ” самого борта ему помог якоб, который тоже был ранен и, широко разева€ рот, никак не мог вздохнуть.

- ќн сейчас прыгнет! - сказал –€бов якобу про ћитеньку. - ќн ничего, зашибс€, наверное, маненько. я с ним поплыву, и ты тоже плыви с нами...

ќп€ть просвистело €дро и впилось в палубу.

якоб потащил ћитеньку к пролому в борту, ћитенька громко застонал, –€бов приказал:

- ѕрыгай, не жди! ѕрыгай!

ќни прыгнули вдвоем, и кормщик прыгнул за ними. ”же в воде он ударилс€ обо что-то головою, и холодна€ сера€ ƒвина сомкнулась над ним.

2. Ќј  –≈ѕќ—“Ќќ… ЅјЎЌ≈

- ѕали! - приказал »евлев.

- ѕали! - крикнул —емисадов.

- ѕали! - закричал ‘едосей  узнец своим пушкар€м.

» тотчас же вздрогнула воротна€ башн€, вздрогнули валы, и желтое плам€ вырвалось из пушечных жерл. ядра со свистом и воем вгрызались в палубу флагманского корабл€, пробивали борта фрегата, взламывали палубные надстройки, в щепки разносили ростры, шлюпки, рангоут. ѕороховой дым, гарь, копоть мгновенно, словно тучей, закрыли крепость, и в этой туче пушкари банили стволы, вкатывали €дра, наводили, палили. ќт пушки к пушке бегал черный ‘едосей  узнец, поправл€л наводку, широко открывал рот, ждал выстрела. » через несколько минут после начала сражени€ люд€м стало казатьс€, что бой идет уже давно, что ничего особо страшного в этом деле нет, что швед отбиватьс€ не станет и скоро ему конец.

- ¬иктори€, господин капитан-командор! - крикнул –езен. - »м нечего более делать, как сдаватьс€. —мотри!

¬ысунувшись из амбразуры до по€са, он рукой показал »евлеву на вздыбившийс€ нос флагманского корабл€, на фрегат, что шел в кильватер " ороне" и напоролс€ на его корму. — бортов фрегата, с бака, крича, расталкива€ друг друга, прыгали шведы; одни пытались спустить шлюпку, другие взбирались по вантам наверх, третьи молились, простира€ руки к небу.

- — ними кончено! - сказал –езен. - ќни сели на мель.  ак это случилось, что они сели на мель?

- »х посадил на мель кормщик »ван –€бов! - сказал »евлев. - —вершен великий подвиг, ≈гор. ј что же до того, что можем мы праздновать викторию, - то оно скоро сказываетс€, да не скоро делываетс€. Ќе два корабл€ в ихней эскадре, и еще не сейчас поднимут они белый флаг. ¬икторию добыть надобно, и немало мы потрудимс€, покуда дастс€ она нам в руки. ѕойдем к пушкар€м!

»нженер показал на уши - не слышу, мол.

-   пушкар€м пойдем! - крикнул »евлев.

ќни вышли на выносной вал, где трудились пушкари, щипцами закладывали в жерла пушек раскаленные каменные €дра, поливали шип€щую медь стволов уксусом, наводили, вжимали фитили в затравки...

Ўведы еще не отвечали.

3. —–ј∆≈Ќ»≈

- Ѕелый флаг! - крикнул ”ркварт. - Ѕелый флаг, гере шаутбенахт! ћы должны подн€ть белый флаг. ”видев белый флаг, они прекрат€т огонь, и мы спасемс€, гере шаутбенахт! »наче гибель, только гибель ждет нас...

ёленшерна наклонилс€, попросил:

- ѕовторите, € ничего не слышу.

- Ѕелый флаг! - крикнул ”ркварт.

ёленшерна усмехнулс€ синими губами, подн€л пистолет, выстрелил снизу вверх в толстое лицо капитана " ороны". ”ркварт упал навзничь, медна€ каска покатилась по палубе...

¬округ еще палили из пистолетов, искали русского лоцмана, словно это могло хоть чему-нибудь помочь. ёленшерна сделал несколько шагов по настилу юта, ткнул дулом разр€женного пистолета в челюсть тр€сущегос€ ѕломгрэна, ударил артиллериста ногой, крикнул, срыва€ голос:

- √р€зный трус! —то€ть пр€мо, когда с тобой говорит адмирал!

ѕломгрэн вытаращил глаза, выт€нулс€. Ўаутбенахт смотрел на него с гадливостью, - сам он ничем не изменилс€, €рл ёленшерна: такое же спокойное желтое лицо, такие же хр€щеватые уши, такие же кофейные глаза.

- ѕалача ко мне!

- ѕалача к €рлу шаутбенахту!

- ѕалача, и поскорее!

—ванте Ѕагге отыскалс€ тотчас же.

- ƒюжину реб€т себе в помощники! - приказал ёленшерна.

ƒвенадцать молодчиков выстроились за спиною Ѕагге.

- “русов и предателей убивать на месте! - пожевав губами, велел ёленшерна. - ћы должны выиграть сражение. ћосковиты не могут победить эскадру его величества корол€ шведов, вандалов и готов. ” нас есть пушки, есть €дра, есть артиллеристы...

» шаутбенахт позвал своим сиплым, старческим, но совершенно спокойным голосом:

- Ћейтенант ѕломгрэн!

- Ћейтенант ѕломгрэн здесь, гере шаутбенахт!

ёленшерна, все еще жу€ губами, огл€делс€, подумал и приказал попрежнему спокойно и вн€тно:

- ѕушки правого борта к бою! ѕушки левого борта к бою! √орнисты, "—лава королю!"

ƒвое оставшихс€ в живых горнистов, едва держась на накренившейс€ палубе, приложили горны к губам. ћатросы, подгон€емые плет€ми боцманов, уже скатывали тлеющую палубу, ломом разбивали подожженные €дром бимсы грот-мачты, заливали свист€щее плам€ на юте. јбордажные солдаты уже качали руко€тки помпы...

Ќа опер-деке вразнобой загрохотали легкие пушки, на гон-деке гр€нула одна - т€жела€. ¬есь корпус корабл€ содрогалс€: теперь били оруди€ и левого и правого бортов - по крепости и по батарее ћаркова острова. –усские €дра с воем влетали в пушечные порты, одно ударило в пирамиду пороховых картузов, белое плам€ опалило сразу нескольких артиллеристов, другое €дро врезалось в пушечную прислугу, навалившуюс€ на станок. Ќесмотр€ на усили€ пожарных матросов, непрестанно - то там, то здесь - вспыхивало плам€.

Ћейтенант ѕломгрэн, держа шпагу в левой руке, металс€ по пушечным палубам, кричал в уши оглохшим дечным офицерам:

-  артечь! ѕо валам - картечь! ¬сюду - картечь! ”бью!.. ѕриготовитьс€!

ƒечные офицеры с испугом погл€дывали на своего лейтенанта - не сошел ли с ума...

ёленшерна, неподвижно сто€ на юте, приказал:

-   высадке!

√орнисты подн€ли горны, барабанщик испуганно ударил дробь. јбордажный лейтенант с пов€зкой на лбу бегом подн€лс€ на ют, подбежал к шаутбенахту. ёленшерна, указыва€ на ћарков остров, велел:

- ¬ы высадитесь на берег и во что бы то ни стало заставите замолчать пушки.

Ћейтенант не пон€л, ёленшерна повторил. –€дом грохнули два мушкетных выстрела: молодчики —ванте Ѕагге застрелили спр€тавшегос€ матроса. —ванте Ѕагге сам привел офицера св€зи, шаутбенахт приказал ему передать на другие корабли неудовольствие флагмана: флагман желает видеть пальбу из всех пушек, а не одиночные выстрелы...

ѕриказыва€ офицеру св€зи, он смотрел туда, откуда молодчики —ванте Ѕагге провожали солдат абордажной команды на остров.  аждого, кто замедл€л шаг, они оттаскивали от трапа и приканчивали либо ударом ножа, либо выстрелом.

ѕостепенно все приходило в пор€док, хоть €дра русских пушек и продолжали громить корабли. “еперь эскадра повела огонь. » на " ороне" и на других фрегатах и €хтах было еще немало орудий и умелых артиллеристов. ¬начале шведские €дра попадали либо в ƒвину, либо во двор крепости, но позже, когда шведы пристрел€лись, €дра все чаще се€ли смерть и разрушение на валах и на боевых башн€х цитадели. ”же дважды в русской крепости занимались пожары, и черный жирный дым поднималс€ к небу, но русские, видимо, тушили огонь. ”же т€жело прогрохотал взрыв в цитадели - наверное, €дро угодило в пороховой погреб. ”же несколько убитых русских пушкарей упали со стены в серые двинские воды. » на ћарковом острове загремели наконец мушкетные и ружейные выстрелы - десант, видимо, делал свое дело. ѕора было готовить десант в крепость, и ёленшерна уже хотел отдать приказ об этом, как вдруг —ванте Ѕагге приволок к нему на ют солдата из тех, кто побывал на ћарковом острове. «убы солдата стучали, по лицу текла кровь; сбива€сь, он рассказал, что на острове, кроме пушкарей, много бородатых московитов-мужиков с топорами и коль€ми. ≈два десант ступил на берег острова, как эти мужики выскочили из своих €м и ударили по солдатам с такой силой, что они могли дать только два залпа и были см€ты. ћногие упали на колени, сдались, многие были убиты, некоторые пытались спастись бегством, но московиты их настигали и безжалостно убивали...

- “рус! - сказал ёленшерна и отвернулс€.

—олдат завыл, —ванте Ѕагге велел своим молодцам покончить с ним.

4. ћ»“≈Ќ№ ј

ћолчан сбросил арм€к, сел на пень, жадно, долго пил воду. ћужики переговаривались усталыми голосами, один - здоровенный, сердитый - качал головою, крутил в руках топор: какой добрый топор был; а теперь на жале щербина - попортилс€ на шведском панцыре.

- ƒва мушкета заместо топора, а ему все мало! - сказал ћолчан.

ћужик огрызнулс€:

- Ќа кой мне л€д мушкеты? “есать ими стану, что ли? Ѕери вот оба, дай за них топор...

ƒругие работные люди засме€лись: хитрый экой - дай ему за мушкеты топор. —тали говорить, почем нынче на торге топоры, почем мушкеты, почем ножи. ¬ыходило так, что мушкет ни к чему не годна€ вещь: поймают с мушкетом - отберут, да еще настегают кнутом.

«а деревь€ми, за сваленными лесинами стонали раненые шведы. ƒождь хоть еще и моросил, но небо кое-где голубело. ѕопрежнему с ƒвины т€нуло сыростью, кислым пороховым запахом. “€жело, часто, раскатисто ухали крепостные пушки, шведы непрестанно били со всех кораблей. Ѕатаре€ на ћарковом острове молчала, пушкари банили стволы, остужали накалившуюс€ медь, полдничали.

-  ашу трескают! - завистливо сказал мужик с бельмом на глазу. - Ќавариста€ каша, м€сна€, да еще с маслом, ей-богу так...

-  то?

- ѕушкари. ƒо отвала, ей-богу!

ћолчан зачерпнул из бочки ведром, подал молодому парню, приказал:

- —ходи, снеси шведам напитьс€.

ѕарень не брал ведро, лицо его сделалось упр€мым.

- “ебе говорю, али кому? - спросил ћолчан.

ѕарень подн€лс€, нехот€ вз€л дужку ведра большой рукой. »з-за леса, из-за деревьев староста землекопов старичок Ќикандр вывел кого-то - тонкого, слабого, - помахал рукой, крикнул:

- Ёй, помогите, что ли...

ћолчан пошел навстречу, подхватил ћитеньку с другой стороны, погл€дел в его синее лицо, спросил:

- »з воды?

- ѕобитый он! - сказал староста. - Ќикак ногами идти не может. » голова вишь как... Ќе держитс€...

¬смотревшись в ћитеньку, ћолчан вспомнил —оломбальскую верфь, –€бова, черноглазого хроменького юношу, которого опекал кормщик.

- “олмач он, - сказал ћолчан, - с кормщиком, с –€бовым на иноземные корабли хаживал.  ак же оно сделалось, что нынче из воды вынулс€ пораненный?

», пораженный догадкой, вспомнив вдруг, как головной шведский корабль сел на мель, крикнул:

- —лышь, ћитрий? “ы с ним был, с кормщиком? Ќа воровском корабле? ƒа говори ты, дл€ ради бога, не молчи!  ормщик где?

ћитенька молчал, валилс€ набок, лицо его совсем посинело.

- ѕомирает! - сказал мужик с бельмом на глазу. -  лади его сюда, на соломку, - помирать м€гче...

ћолчан бережно опустил ћитеньку на солому, сел р€дом с ним, вместе со старостой Ќикандром стал снимать с него кургузый кафтанчик, рубаху - все т€желое, мокрое. —тароста со вздохом покрутил головой - ну, досталось вьюноше!

- ¬есь побитый! - сказал тот мужик, что давеча ругалс€ за топор. - “ы смотри, до чего пораненный. » как еще живет...

- Ѕыли бы кости, м€со нарастет! - сказал другой мужик, разрыва€ зубами ветошь на перев€зки.

ќп€ть на батарее ћаркова острова загрохотали пушки. ћитенька вдруг открыл глаза, стрельчатые его ресницы дрогнули, он часто задышал, спросил:

- √де бьют? „ьи пушки?

- Ќаши, милок, наши, - ласково, шепотом ответил ћолчан, - наши, батаре€ палит...

- ј д€дечка, д€дечка где? - испуганно, порыва€сь подн€тьс€, спросил ћитенька. - ƒ€дечка где, »ван —авватеевич?

- ќн корабль на мель посадил? - вопросом же ответил ћолчан.

- ќн... ћы с ним в воду, в ƒвину повалились! - с трудом шевел€ губами, говорил ћитенька. - ј здесь-то нету его?.. я поплыл еще, а его нет и нет...

ќн содрогнулс€ всем своим тонким телом, в груди захрипело. ћолчан рукой поддержал его голову. ћитенька все водил глазами, словно отыскива€ –€бова, потом длинно, судорожно вздохнул и зашептал, сбива€сь и пута€сь:

-  орабль крепко посадили, не сойти им, нет, теперь уж никак не сойти, хоть что делай... »  рыкова тоже убили, јфанаси€ ѕетровича. ћного там побито было, € видел, как возле шанцев в ƒвину кидали драгунов и таможенников наших... ћного они побили, воры, да, вишь, нынче и самим конец приходит...

ќн оп€ть стал огл€дыватьс€ по сторонам и, заметив наваленные в кучу шведские каски, мушкеты, ружь€, спросил:

- Ѕой был?

- Ѕыл, ћитрий, был, невеликий, да был...

- ѕобили?

- ѕобили! - сказал ћолчан. - „то ж их не побить!  ого насмерть побили, кого пов€зали, кого поучили, слышь - охают...

- ѕить... - попросил ћитенька.

ћолчан подложил ћитеньке под голову свой арм€к, велел лежать тихо, пошел к пленным шведам. ”видев русского, шведы залопотали по-своему, стали на что-то жаловатьс€ или чего-то просить - ћолчан не пон€л. ќн подходил к каждому, осматривал, поворачива€ перед собою пленного, - искал, наконец нашел - фл€жку. ќфицер испуганно дернул ее из ременной петли, с угодливым лицом, клан€€сь, вытащил пробку. ћолчан не стал пить, вернулс€ к ћитеньке, опустилс€ возле него на колени, разжал его крепко стиснутые зубы. ¬одка пролилась, мужик с бельмом досадливо сказал:

- Ћей, не жалей!

Ћицо ћитеньки теперь посерело, глаза закатились, из-под черных ресниц светились белки. ћолчан намочил тр€пку, положил на лоб ћитеньке. “от оп€ть весь вздрогнул и затих. ћолчан неподвижно на него смотрел. ¬ листь€х деревьев прошелестел ветер, выгл€нуло солнце, заиграло на мокрых стволах берез, в капл€х непросохшего дожд€. Ѕыло слышно, как офицер на батарее кричал сорванным голосом:

- ѕушки готовсь! ‘итили запали! ќгонь!

- ќтходит! - сказал ћолчан, бер€ руку ћитри€ своими жесткими ладон€ми.

ћужики сн€ли шапки. √лаза ћитеньки медленно открылись, он вздохнул, позвал:

- ƒ€дечка, а д€дечка?

» пожаловалс€:

- „то ж не идет?..

ѕушки оп€ть сотр€сли землю маленького ћаркова острова. ћолчан крепко сжал ћитенькины холодеющие руки, утешил как мог:

- ѕогоди, скоро придет д€дечка. ќтыщетс€.

Ќо ћитенька уже не услышал, и ћолчан, насупившись, закрыл ему глаза. ћужики молча надели шапки. ћужик с бельмом, снима€ с костра чугунок, в котором кипела похлебка, позвал:

- ѕообедаем, что ли? Ќе рано, € чай...

ƒругие обтерли ложки, перекрестились. ћолчан все сидел и сидел возле тела ћитеньки, думал. ѕотом сказал:

- я вот как рассуждаю: искать нам –€бова надо, кормщика. ћожет, и лежит где в лозн€ке. Ўевелись, артель, поднимайс€...

- ¬от ужо пообедаем, так и поднимемс€, - сказал мужик с бельмом. -  ое врем€ гор€чего не хлебали. —адись, ѕавел —тепанович, бери ложку...

ћолчан подошел поближе к другим мужикам, сел на корточки, зачерпнул похлебки...

5. Ѕ–јЌƒ≈–џ ѕќЎЋ»

 расивый праздничный кафтан –езена уже давно изорвалс€ и измазалс€ кровью раненых, уже давно инженер скинул его в гор€чке бо€, поворачива€ вместе с ‘едосеем  узнецом т€желые пушки и сам вжима€ фитили в затравки. ”же ранило —ильвестра ѕетровича, бабинька ≈вдоха перев€зала ему ногу, и оп€ть капитан-командор вернулс€ на свою воротную башню, развороченную шведскими €драми. ”же дважды тушили пожары в крепости. — вала уже снесли по скрип€щим лестницам вниз многих убитых пушкарей и положили р€дом на булыжниках плаца, а шведские €дра, визжа, продолжали свое дело: то вгрызались в крепостные валы и стены, то падали на крыши солдатских и офицерских домов, то в клочь€ рвали пушкарей, солдат, матросов.

ƒвенадцатый час подр€д продолжалось сражение.

 репостной старый попик служил панихиду. Ќесколько старух сто€ли возле своих убитых мужиков-кормильцев, держали в руках тоненькие свечки, подпевали попу. «десь же р€дом, в горнах, кузнецы с завалившимис€ глазами, с лицами, покрытыми копотью, калили каменные €дра, дергали цепь на вал - к пушкар€м, раскаленное €дро пушкари поднимали в железной кокоре, оно брызгалось искрами, шипело, когда его вкатывали в пушечный ствол, остуженный уксусом и протертый банником. ÷еп€ми же вздымали наверх чугунные и железные €дра. –ыбацкие женки, двин€нки, пришедшие со своими мужиками возводить крепость, искали по двору, за избами, за наваленными в кучу досками, щебнем шведские €дра. ” каждой женки в руке было по нескольку кругов, этими кругами они мерили объем €дра. —лучалось, оно подходило, - тогда реб€тишки с визгом волокли его к крепостной стене, кузнецам.  узнецы ухмыл€лись в бороды, - эдак войне и не кончитьс€ до веку...

¬о дворе, за крепостными погребами, женщины варили солдатам, пушкар€м, матросам, кузнецам кашу-завариху со свиным салом, с гов€диной и с перцем. ќдна, толста€, краснощека€, размахива€ уполовником, кричала сильным мужским голосом:

- ј € ему говорю: собака, давай, говорю, сала.  омендант, говорю, велел. ј он, вор, руки в боки и мен€ с насмешкой срамит. я ему говорю: ты, говорю, собака, мне сам капитан-командор...

¬ воздухе со свистом пронеслось €дро, ударило в стену погреба. —тр€пуха продолжала:

- ƒа вы слушай, женки, вы мен€ слушай. я говорю...

» она рассказала, как подн€лась в "самый распропекучий ад", где господин »евлев сидит, - в башню, и как господин капитан-командор назвал ее "голубушкой" и велел сало на корм воинским люд€м давать непременно, а коли кладовщик еще заупр€митс€, "стрелить его на месте поганой пулей"...

- „то же не стрелила? - спросила друга€ женщина, укачива€ на руках ребенка.

- ѕоганой пули нет, оттого и не стрелила! - ответила стр€пуха и, встав на приступочку, глубоко запустила свой уполовник в большой чугунный котел, где кипела каша, фырка€ салом.

ƒруга€ стр€пуха принесла в бадье тертый чеснок с луком, спросила:

- —пускать, что ли, ѕелаге€?

- Ќе рано ли?  ак спустишь, так и раздавать надобно, а им, небось, не с руки, самое - пал€т...

- ќни палить веки вечные будут! - сказала та, что укачивала ребенка. - —несем на валы, покушают, а так, что же, на голодное-то брюхо... ƒавай, ѕелаге€, наливай, € своей артели понесу. —емка мой, кажись, и уснул...

ѕоложив ребенка под стеночку, на лавку, она вз€ла дерев€нную мису с двум€ ручками, подперла ее крепким коленом и велела:

- Ћей пожирнее - пушкар€м завариха-то...

ѕелаге€ с грохотом швырнула на доски уполовник, вз€ла могучими руками черпак на палке, помешала в котле, чтобы всем досталась одинакова€ завариха, налила мису до краев и спросила:

- ”правишьс€ одна, ”стиньюшка?

- Ќе то еще нашивала! - ответила ”стинь€, вз€ла мису, пошла, ловко и красиво покачива€сь на ходу, скрылась за углом погреба.

¬ то же мгновение в воздухе раздалс€ курлыкающий, все нарастающий визг, и €дро, взвихрив землю возле босых загорелых ног женщины, ударилось о каменную стену погреба и завертелась там, хлюпа€ и шип€ в луже. ”стинь€ покачнулась, села.

∆енки положили ее на траву, возле тропинки, прикрыли тонкое лицо платком... ќдна спохватилась:

- √осподи, Ќикола милостивый, каша-то проз€бает. ј ну, √лаха, понесли...

√рудной —емка проснулс€ и закричал на лавке, стр€пуха ѕелаге€ вз€ла его толстой рукой, прижала к груди, сказала со слезами в голосе:

- ћолчи, сирота, нишкни! ¬от раздадим кашу, отыщем тебе мамку, нащечишьс€ еще... ћолчи, детка, молчи...

ƒержа одной рукой сироту, другой ловко оруду€ черпаком, ѕелаге€ разливала завариху подходившим женкам и, укачива€ мальчика, спрашивала на разные голоса:

- ј вот у мен€ жених каков, женушки, нет ли у вас невестушки под стать? јй хорош жених, ай пригож, ай богатырь уродилс€! ѕушкарем будет, матросом будет, офицером будет, енералом будет, - не надо, тетки?..

ѕожирнее, понаваристее, погуще - с салом и потрохами - стр€пуха налила только в одну мису - “аисье дл€ увечных воинов, которых лечила бабинька ≈вдоха своими маз€ми, травами и насто€ми. “аись€ поблагодарила поклоном, понесла мису крепостным двором, мимо гор€щего амбара, из которого монахи, облива€ себ€ водой, чтобы не загоретьс€, таскали кули с мукой и крупами, солонину в бочках, соленую рыбу в коробь€х; таскали мимо большой избы капитан-командора, мимо крепостного рва, в котором вереницею сто€ли брандеры - поджигательные суда, готовые к бою. Ѕоцман —емисадов, утира€ пот с осунувшегос€ лица, стуча дерев€шкой, ловко прыгал с брандера на брандер, рассыпал по желобам и коробам порох, прилаживал зажигательные трубки. ћатросы в в€заных шапках ладили на мачтах и ре€х старых, полусгнивших карбасов, вз€тых под брандеры, крючь€ и шипы, которыми зажигательные суда должны были сцепитьс€ с корабл€ми шведов...

“аись€ окликнула —емисадова. ќн ловко перемахнул на берег, спросил, ласково улыба€сь:

- ”вечным каша-то?

“аись€ кивнула. √лаза ее смотрели гордо, она точно ждала чего-то от боцмана. “от смутилс€, вынул из кармана трубочку, стал набивать ее, примина€ табак почерневшим пальцем. Ќа валах оп€ть ударили пушки, по ƒвине далеко разнесс€ т€желый, ухающий гул, боцман сказал, вслушива€сь:

- ¬оюем, “аись€ јнтиповна... “еперь вот брандеры выпустим, пожгем его, вора, чтобы неповадно было...

“аись€ все смотрела в глаза —емисадову, было видно, что она не слушает его. —просила:

- Ћюди говор€т, господин боцман, кормщиком у них »ван —авватеевич шел. “ак оно?

- ќн и шел! - сразу ответил —емисадов, точно ждал этого вопроса и теперь радовалс€, что мог на него ответить. - ќн и шел, »ван —авватеевич! ≈му честь, ему слава вовеки!

ќна кивнула спокойно и пошла дальше по камн€м, возле рва. —емисадов шагнул за нею, испугавшись какой-то перемены, котора€ произошла в ее лице, попыталс€ вз€ть из ее рук т€желую мису, но она сказала, что донесет сама - не боцманское дело носить харчи, есть на то женки да вдовы. » светлые слезы вдруг брызнули из ее глаз. ј —емисадов ковыл€л р€дом с ней и, нисколько не вер€ своим словам, утешал:

- ¬ернетс€ он, “аись€ јнтиповна! ¬ернетс€, ты верь!  ому как в книге живота написано, а ему жить долго, ему вот как долго жить. ќн в семи водах мытый, с золой кип€ченый, утоплый, на √руманте похороненный, снегами запорошенный, морозами замороженный, а живой. “ы мен€ слушай, “аись€ јнтиповна, слушай мен€, € худого не скажу, сам вож корабельный, знаю, каков он мужик - »ван –€бов сын —авватеев...

—о свистом, с грохотом в середину двора упало одно €дро, потом другое, высоко над валами завизжала картечь. —емисадов повернул обратно к брандерам, крича на берегу “аисье:

- ¬озвернетс€, ты верь! ∆ивой он!

-  то живой, д€денька? - спросил молодой матрос, ладивший крючь€ на мачте брандера.

- ƒ€денька, д€денька! - всердцах передразнил —емисадов. -  акой € тебе д€денька? я боцман, а не д€денька!  риво крюк стоит, не видишь?

—верху, с башни засвистел в свисток »евлев, потом крикнул в говорную трубу:

- √отов, боцман?

- √ото-ов! - отвечал —емисадов.

- ¬ыходи, жги их, воров!

—емисадов зажег факел, стал тыкать пламенем в запальные рога брандера, замазанные воском. –ога загорелись светло.   воротам, поставленным над водою, побежали солдаты с копь€ми, отвалили бревна, подн€ли железные брусь€. ¬орота заскрипели. ћатросы, навалившись грудью на багры, толкали перед собою головной брандер, разгон€ли его, чтобы он ходко выскочил на ƒвину. —емисадов ловко прыгнул в малую лодочку-посудинку, повел перед собою зажигательное судно на флагманский корабль " орону". ƒругие брандеры шли сзади, ветер дул от крепости; пылающий, копт€щий, жаркий карбас с шипами медленно надвигалс€ на " орону". “ам затрещали мушкетные выстрелы, пули пробивали паруса брандера, с воющим звуком впивались в мешки с порохом, порох загорелс€, загорелись и паруса. —емисадов, упершись дерев€шкой в скамейку, выгребал на флагманский корабль, толка€ перед собою пылающий брандер и все огл€дыва€сь, - как идут другие, нет ли где заминки. Ќо другие четыре пылающих карбаса шли широким полукругом чуть сзади. Ќад гор€щими карбасами летели €дра, шведские пули проносились близко от боцмана, одна царапнула по руке, друга€ расщепила весло. “еперь выгребать пришлось одним веслом. ѕоверх гор€щих парусов боцман уже видел громаду вздыбившегос€ шведского корабл€, навалилс€ еще раз - из последних сил.  арбас скулою ударилс€ в борт " ороны", крючь€ и шипы впились в дерево, чад€щее плам€ лизнуло обшивку, по ней побежали золотые искры. —верху в —емисадова палили из мушкетов и ружей, совсем близко он видел усатые рожи шведов, их открытые кричащие рты, видел пушечные порты, в которых торчали изрыгающие грохот и плам€ стволы пушек, видел свесившегос€ офицера, который махал шпагой и целилс€ в него из пистолета. Ќо —емисадову было до всего этого мало дела, так поглощен он был своим брандером, его пылающими парусами, €зыками огн€, которые €ростно загибались в пушечные порты нижней палубы...

Ѕаграми и крючь€ми шведы пытались оторвать от борта прилипший брандер, но плам€ лизало их руки, обжигало лица, дерево корабл€ уже горело. ј в это врем€ уже подходили другие брандеры, шипы с силой впивались в обшивку, пылал порох, просмоленна€ ветошь, пушкари бежали от своих пушек, дым и плам€ застилали порты.

“еперь били только легкие пушки верхней палубы, да и то не часто, потому что пожар отрезал подходы к крюйт-камере и подносчики пороховых картузов не могли более делать свое дело...

—емисадов, вернувшись в крепость, с трудом приковыл€л к бабке ≈вдохе, пыхт€ сел на лавку, пожаловалс€, что сильно ранен.

- √де, сыночек? - участливо спросила бабинька.

- Ќоженьку, ноженьку мою белу поранило, - сказал —емисадов, - пулею поранило, бабинька...

—тарушка засуетилась, стала рвать холсты. —емисадов сидел смирный, горевал, потом отстранил бабиньку рукой, потребовал:

- ¬ина, бабинька!  оторый человек увечен, тому вина дают, сам слышал - —ильвестр ѕетрович сказывал. Ќе скупись, бабус€...

≈вдоха усталыми руками налила гданской до краев. —емисадов перекрестилс€, спросил закуски. “аись€ подала ему кус хлеба с салом. Ѕоцман выпил, лихо запрокинув голову, утер рот, вздохнул. ≈вдоха сто€ла над ним с холстами, с мазью, с чистой водой. —емисадов ел.

- ѕокушать, сыночек, успеешь, наперед дай перев€жу! - сказала бабинька ≈вдоха.

Ѕоцман подт€нул штанину. ”вечные пушкари, матрос, солдаты враз грохнули смехом: дерев€шка, котора€ служила —емисадову вместо ноги, была внизу вс€ искрошена шведской пулей. Ѕабинька ≈вдоха сначала не пон€ла, потом засме€лась добрым старушечьим смехом, уронила холст, замахала на боцмана руками. «асме€лась и “аись€ - первый раз за все эти страшные дни.

- ј чего? - басом говорил боцман. - –анен так ранен - значит, вино и давай... ј на какой ноге воюю - мое дело. Ќынче на березовой, завтра на сосновой, а потом, может, и сво€ нова€ вырастет за все за мои труды. —оловецкие будто чудотворцы все могут... ѕомолебствуют с усердием, и пойду € на живой ноге...

6. ƒ≈Ћќ ѕЋќ’ќ!

- ѕлохо! - сказал –еджер –иплей. - ѕлохо, Ћофтус. ¬аших шведов побили. —тавлю дес€ть против одного, что это именно так!

Ћофтус заломил руки, воскликнул с тоской:

- я не вижу причин радоватьс€, сэр! я не понимаю, почему вы так радужно настроены. » мен€, и вас, и гере Ћебаниуса, и гере «венбрега ждет веревка...

¬енецианец застонал, тихий «венбрег стал вдруг отпиратьс€: по его словам выходило так, что он решительно ни в чем не виноват, все происшедшее с ним - глупое недоразумение, русский царь, как только увидит «венбрега, так сразу же его отпустит...

- Ќо вы забываете, что € во всем пока€лс€! - сказал своим гнусавым голосом Ћофтус. - ћо€ жизнь сохранена только потому, что € был искренен с русским капитан-командором...

Ќад крышей избы, служившей иноземцам тюрьмою, с визгом пролетело €дро и ударилось р€дом.  ружка, сто€вша€ на столе, упала и разбилась. “отчас же ударило второе €дро.

- ¬от вам и побили! - сказал Ћофтус. - ћы здесь ни о чем не можем судить. ‘лот пришел - этого дл€ мен€ достаточно. ‘лот его величества корол€ здесь.

–еджер –иплей захохотал:

- √де здесь? Ќа дне? „ерт бы подрал ваше величество! —колько раз € говорил тому шведскому резиденту, который тут находилс€ до вас, что воевать с московитами глупо, а надо с ними торговать, как торгует јнгли€.

- ¬ы говорили! - крикнул Ћофтус. - ¬ы говорили! ј деньги вы все-таки получили от нас, сэр! » недурные деньги. „то же касаетс€ до вашей јнглии...

ѕушечный мастер погрозил Ћофтусу пальцем:

- Ќе задевайте мою честь, Ћофтус, € этого не люблю!

- ќ, гордый бритт! - воскликнул Ћофтус. - √ордый, оскорбленный бритт! ≈сли бы не ваша јнгли€...

Ќе поднима€сь с лавки, –иплей ударил Ћофтуса носком башмака в бедро. Ўвед отпр€нул к стене, белый от бешенства, ища хоть что-нибудь похожее на оружие. ¬енецианец с мольбою в голосе просил:

- √оспода, € прошу вас, € заклинаю вас именем всего дл€ вас св€того. Ѕыть может, это последние наши часы...

–иплей пил воду, ворчал:

- √нусна€ гадина! ƒеньги! ѕогоди, € еще швырну в твою поганую морду деньги! ќн смеет мен€ попрекать деньгами! ћало € делал из-за этих денег? ¬аш  арл должен бы мен€ осыпать золотом за то, что € делал дл€ него в этой стране, а мне платили пуст€ки. ƒеньги!

¬ избе запахло дымом, «венбрег пот€нул воздух волосатыми ноздр€ми:

- √де-то горит! » сильно горит...

- ” них в крепости много пожаров! - объ€снил Ћофтус. - я слышу, как бегают и кричат...

–еджер –иплей ответил со злорадством:

- —колько бы у них ни было пожаров - шведам в јрхангельске не бывать! јрхангельск останетс€ дл€ нас, и мы его получим...

ќн оторвал кусочек бумаги, зажег о плам€ свечи, раскурил трубку.

- —ейчас ночь или день? - спросил Ћофтус.

¬ избе, в которой содержались иноземцы, »евлев накануне сражени€ приказал зашить окно досками.

–иплей отвернулс€. ” него были часы, но разговаривать с Ћофтусом он не желал. ≈го разбирала злоба: русские разгромили шведов, царь ѕетр, конечно, будет очень доволен, всех участвовавших в сражении наград€т. Ќу, если не всех, то многих. ≈го, пушечного мастера, во вс€ком случае наградили бы. ÷арь ѕетр дорожит такими иноземцами. » кто знает, как сложилась бы жизнь мастера –еджера –ипле€, не соблазнись он шведскими деньгами, а служи только английской короне...

ѕыхт€ трубкой, пушечный мастер сердилс€: вот Ћефорт, женевец, дебошан и более ничего, даже ремесла толком не знает, а в какие персоны выскочил. Ѕыть бы Ћефорту первым министром, не умри он так рано. ”мный человек! Ќичего не скажешь, - пон€л, кому надо служить. ј он, –иплей? „ем кончитс€ вс€ эта глупа€ истори€? Ќеужели повес€т? ≈жели у них попалс€ - будет худо! ѕосле Ќарвы они стали сердитыми, московиты, и не слишком жалуют иноземцев...

- ƒействительно, пахнет дымом! - сказал венецианец. - ” мен€ слез€тс€ глаза...

–иплей пыхтел трубкой. ≈му хотелось пива. ≈сли бы он сейчас был на валу, несомненно, русский слуга подавал бы ему пиво. ќн бы пил пиво и командовал стрельбой. ј потом царь ѕетр поцеловал бы его и произвел в главные пушечные мастера. √лавный пушечный мастер - это гораздо больше, чем генерал. √енералы выучиваютс€ своему делу, а пушечные мастера - род€тс€. ќн бы построил себе дом в ћоскве, посадил бы цветы, выкопал бы пруд и выписал свою ƒженни.  ак бы она удивилась, увидев такое великолепие. ј через несколько лет обессилевшую в войне со шведами –оссию завоевала бы јнгли€. –ано или поздно, јнгли€ все завоюет, и глупых шведов тоже. “ак говор€т в Ћондоне...

- —лушайте, мы горим! - сказал Ћофтус.

–иплей сердито сплюнул. ќн не любил, когда ему мешали мечтать.

- ћы горим! - громче сказал Ћофтус.

¬енецианец вскочил со своего места. «венбрег, прижима€ руки к груди, металс€ по избе, вскрикивал:

- Ёти варвары хот€т сжечь нас живьем! ƒа, да!..

ƒыму было уже столько, что плам€ свечи едва мерцало. –иплей забарабанил сапогом в дверь, караульный не откликнулс€. “огда Ћебаниус схватил скамью и, размахнувшись, стал бить ею в рассохшиес€ доски с такой силой, что одна из них сразу отскочила...

- Ёй! «ольдат! - крикнул в дыру венецианец.

 араульщик, обычно сто€вший в сен€х, не отзывалс€. ≈дкий дым все полз и полз, и теперь слышен был даже треск близкого пламени.

- «ольдат! - крикнул венецианец, надрыва€сь.

–иплей выхватил из рук Ћебаниуса скамью и, кашл€€ от копоти и дыма, ударил еще несколько раз. ќтскочила втора€ доска, потом треть€. ¬ углу, где сто€л колченогий стол, уже горела пакл€, желтые €зычки пламени бегали между бревнами.

«адыха€сь, –иплей все бил и бил скамьей, пока не вылетели все дверные доски. Ќо дл€ того, чтобы спастись, надо было сломать еще одну дверь - наружную, с решеткой, обитую железом. ќни оп€ть стали бить скамьей, но дверь не поддавалась, а изба уже горела жарким огнем. ќдежда на Ћофтусе начала тлеть, венецианец потер€л сознание, свалилс€ на пол под ноги другим. ≈ще немного, и они бы сгорели все, но кто-то стал ломать дверь снаружи. Ћофтус, визжа от боли - €зыки пламени уже хлестали его по спине, - встал на четвереньки. –иплей тоже начал опускатьс€ на пол, когда дверь наконец распахнулась и какие-то женщины выволокли иноземцев на крепостной двор. «десь, неподалеку от избы, лежал насмерть сраженный €дром караульщик, его разбита€ алебарда вал€лась р€дом. ∆енщины, жале€ обожженных, принесли воды, позвали какого-то капрала; капрал побежал под свист€щими €драми - искать »евлева. —ильвестра ѕетровича он не смог найти, но нашел инженера –езена, который, ничего толком не пон€в из сбивчивых объ€снений капрала, все-таки пришел с ним, чтобы разобратьс€ в происшествии. ¬енецианец Ћебаниус уже умер - задохнулс€ от дыма, Ћофтус тоже был очень плох, судорожно зевал и стонал; один англичанин –иплей, бодро улыбнувшись, сказал, что хотел бы выпить немного русской водки, и тогда все будет хорошо. »нженер приказал принести водки, но его тут же позвали, и он побежал на валы к своим пушкам. –иплей выпил водки, сказал молодой крепенькой поморке:

- –усский женка - доприй женка!

ѕоморка засме€лась, показыва€ мелкие ровные зубки. –иплей подумал: "ƒженни можно не выписыватъ, ƒженни костл€ва€, можно женитьс€ на русской женщине!" » еще выпил водки.

Ћофтус застонал, –иплей ткнул его кулаком под бок, сказал по-английски, с веселой, открытой улыбкой, чтобы русские женщины ничего дурного не подумали:

- ¬ы, черт вас подери, возьмите себ€ в руки. Ќаша жизнь зависит от нас...

«венбрег тоже открыл глаза, стал слушать. –асплыва€сь в улыбке, –иплей продолжал:

- ¬последствии мы скажем, что они сожгли венецианца и хотели сжечь нас, но сейчас наше место на валу, где пал€т пушки. ѕонимаете? ќбожженные, несправедливо оскорбленные, мы, как герои, будем стрел€ть по шведам. —оберитесь с силами и идите за мной!

Ћофтус застонал, спросил:

- —трел€ть в шведов?

-  огда дело идет о жизни и смерти, такие, как вы, готовы выстрелить в родного отца! - с той же открытой улыбкой сказал –иплей. - ѕоднимайтесь, а то мы опоздаем!

ќн первым подн€лс€ на крепостной вал и опытным глазом старого наемника сразу оценил положение шведов: они проиграли битву, хот€ еще ипродолжали сражатьс€. Ќа флагманском судне действовало всего несколько пушек, но команда с него уходила - корабль горел. Ќа фрегате палили пушки батарейной палубы.

Ќа втором фрегате палили все пушки, но куда он годилс€, этот фрегат, если две €хты и третий фрегат уже готовились к тому, чтобы покинуть ƒвину и уйти, воспользовавшись благопри€тным ветром? ѕоследние три судна еще отстреливались, но только дл€ того, чтобы иметь возможность уйти. »м тоже приходилось туго: €дра батареи с ћаркова острова настигали их.  роме того, —ильвестр ѕетрович приказал пушкар€м спуститьс€ с пушками ниже вдоль ƒвины и ударить по убегающему фрегату так, чтобы он потер€л управление и остановил €хты...

«десь, на валу, у русских тоже было немало потерь, однако тут властвовал пор€док, и по лицам простых пушкарей было видно: они выигрывают сражение и знают, что побед€т. ѕор€док был во всем: и в том, как споро и быстро подавались наверх €дра, и в том, как носили порох, и в том, как слушались –езена, ‘едосе€  узнеца и других начальных людей. » лица русских выражали суровое спокойствие, так свойственное этому народу в минуты большого труда.

–иплей прошелс€ по главному выносному валу, сунул в рот трубку, засучил рукава обгорелого кафтана и сам, сильными, белыми, поросшими рыжим пухом руками, кр€кнув, развернул пушку "¬олк", которую еще недавно чинил на ѕушечном дворе. ѕушка была исправна€, и как только –иплей ее развернул, к нему подбежал русский парень - подручный убитого пушкар€.

- ќх, и добра€ пушка, - ласковым, юным еще голосом заговорил подручный, - ох, и палит! “олько пушкар€ нашего - ‘илиппа ‘илимоныча - зашибло, а мне одному не управитьс€, не приучен €, как нацеливать; пальнул два раза, да мимо, теперь боюсь...

–иплей кивнул головой, велел банить ствол. ѕодручный обеими руками подн€л банник, потом подал картуз с порохом, потом €дро. –иплей, поджав губы, серд€сь на шведов, что проиграли сражение, серд€сь на себ€, что не угадал, кому служить, щур€ глаза, навел пушку чуть пониже шканцев, выждал, покуда затихнет пальба, в тишине, громко, чтобы все на него посмотрели, крикнул сам себе команду: огонь! - и вжал фитиль в затравку. ѕушка ахнула, €дро с визгом рванулось над ƒвиной, пробило обшивку корабл€, оттуда сразу же выкинулось плам€.

–усские пушкари посмотрели на иноземца, - хорошо ударил, может стрел€ть. ѕодручный уже обливал ствол пахучим уксусом, готовил второй зар€д. –иплей пошел по валу, крепко держа трубку в зубах, выправл€л пушки русским пушкар€м, хлопал московитов по плечам, говорил сипло:

- –усский пушкарь, доприй пушкарь! ќшень доприй!

Ћофтуса и «венбрега он поставил к другой каронаде, сказал угрожающим голосом, по-английски:

- ÷елитьс€ буду €! ј вы будете палить возможно чаще! ѕусть все вид€т нас! ¬се!

- Ўведский флаг! - воскликнул Ћофтус. - «олотой крест Ўвеции... ¬ы не смеете стрел€ть по этому флагу!

–иплей больно толкнул Ћофтуса в плечо, показал глазами направо: оттуда шел, опира€сь на трость, бледный от потери крови и усталости капитан- омандор »евлев. —ловно не замеча€ его, англичанин проверил зар€д, повернул в цапфах ствол, вдавил фитиль. ѕушка оп€ть ударила, €дро влетело в открытый порт средней палубы...

- ѕольшой викторий! - сказал он по-русски »евлеву так громко, чтобы слышали все вокруг. -  олоссальный викторий! Ўерт фосьми, прокл€тый швед!

», захохотав, добавил:

- јй-ай-ай, сэр! ћи чуть все не скорель в изба. ќтин наш иностранец - смерть. ”мереть. ќн получилс€ жаркое, та, так...

—ильвестр ѕетрович широко открыл глаза, не понима€. –иплей снова наклонилс€ к пушке:

- Ќе сейчас, сэр! —ейчас надо воевать! —ейчас надо покончить с этот швед!

 

√Ћј¬ј ƒ≈¬я“јя

» мы оставл€ем теб€ одного

— твоею бессмертною славой...

 озлов

–усского солдата мало убить, его надо еще и повалить.

‘ридрих ¬торой

1. –≈Ѕя“»Ў »

 ак только шведы начали бомбардирование крепости, ћаша повела детей в погреб. ¬начале тут сидели только иевлевские девочки да ¬ан€тка –€бов, потом ћари€ Ќикитишна стала сгон€ть сюда и других реб€тишек, рассудив, что здесь им будет куда безопаснее, нежели на плацу, где они радостно дивились на шведские раскаленные, прыгающие по булыжникам €дра.

ƒет€м в погребе было скучно, особенно когда ћарь€ Ќикитишна, отлуча€сь к “аисье или на башню к —ильвестру ѕетровичу, запирала погреб снаружи чурочкой.

 огда ћарь€ Ќикитишна ушла в третий раз, ¬ан€тка –€бов сказал твердо:

- ѕошли и мы! „его здесь горевать!

- ћатушка не велела! - ответила послушна€ »риша.

- ƒа, матушка не велела! - поддержала ее ¬ерушка.

- Ќу и сидите! - рассердилс€ ¬ан€тка. - —идите здесь, а уж € пойду, насиделс€...

» не тороп€сь, своей р€бовской походкой подн€лс€ по приступочкам наверх. ѕоленце отвалилось, ¬ан€тка вышел на плац, огл€делс€ и обомлел: пр€мо против выхода из погреба €рко и весело горела крыша избы капитан-командора, та сама€, где не раз он, ¬ан€тка, гостил, где нынче осталс€ его игрушечный, со всею оснасткою, сделанной отцом, корабль и где сто€ли люльки с куклами его подружек - иевлевских дочек.

ѕосто€в с открытым ртом, ¬ан€тка обернулс€ и крикнул в погреб:

- ≈й, девы! ј изба-то ваша полымем полыхает!

"ƒевы" с другими реб€тишками, топоча, побежали наверх и тоже открыли рты.   иевлевской избе уже спехом шли крепостные монахи, назначенные на этот день воевать с огнем, буде он по€витс€ где-нибудь в цитадели. ” монахов были ведра, багры, крючь€. » покуда одни тушили, другие, облившись водой, быстро врывались в избу и что-нибудь оттуда выносили; но все это были вещи, которые ни ¬ан€тку, ни девочек не интересовали: ни корабл€, ни люлек с куклами монахи не несли.

- »шь! - распуска€ губы, сказала ¬ерунька. - Ќе несут!

- “ам еще лоскутков целый короб был! - крив€сь от плача, произнесла »риша.

¬ан€тка на них цыкнул, они малое врем€ не ревели. Ќо когда монахи вынесли скатанный ковер, »риша вдруг вспомнила, что кукольные люльки сто€ли как раз на этом ковре, и во весь голос заревела. ¬ерунька заревела за ней.

- Ќу, завели! - произнес ¬ан€тка. - –азнюнились!

» плечом вперед, маленький, насупленный, пошел к монахам. "ƒевы" перестали реветь, другие реб€тишки с интересом смотрели на кормщикова сына. ¬ан€тка переждал, пока возле ведер не будет никого из монахов, быстро вылил воду себе на голову и так же бочком, плечом вперед вошел в сени, где было очень дымно и где вон€ло горелым. «десь кто-то схватил его за вихор, но он вырвалс€ и побежал по знакомым горницам - туда, где он оставил свой оснащенный корабль среди кукол и люлек, среди лоскутков и других игрушек. ƒым разъедал ему глаза, он почти ничего не видел, но все-таки нашел и корабль, и люльки, и кукол, и короб с лоскутками. «авернув все это в какую-то тр€пку, он по пути еще подобрал три книги, которые давеча читал —ильвестр ѕетрович, и нагруженный своей добычей, черный и закоптелый выскочил на крыльцо, где кто-то из монахов поймал его и дал ему хорошую затрещину. »з рук монаха ¬ан€тку выхватила ћарь€ Ќикитишна и, плача, стала его целовать и причитать над ним. ј иевлевские дочки и другие реб€тишки спрашивали его - как там было, очень ли страшно или ничего.

- ƒа ну! - сказал ¬ан€тка, выкручива€сь из рук ћарьи Ќикитишны. - Ќичего там и нет такого... ƒымно и паленым вон€ет, а так взойти и выйти даже вам можно, ничего...

¬ это врем€ еще одно шведское €дро, с воем прорезав воздух, грохнулось поблизости о камни и завертелось на булыжниках. ћарь€ Ќикитишна схватила девочек и, толка€ перед собою ¬ан€тку, погнала их всех в погреб. »ринка и ¬ерунька бежали, рон€€ лоскутки, за ними бежали в погреб другие дети и никак не могли пон€ть, почему жена капитан-командора все плачет, и смеетс€, и оп€ть плачет...

¬ погребе ћарь€ Ќикитишна развернула книги, которые вытащил ¬ан€тка из горницы —ильвестра ѕетровича, и про себ€, шепотом прочитала: "»саак Ќьютон"...

 нига выпала из ее рук, по щекам полились обильные слезы, она вдруг прижала голову ¬ан€тки к своей груди и, задыха€сь от слез, непон€тно заговорила:

- »саак Ќьютон, господи! ј мертвых сколько! » батюшку вашего ранило, девочки, и что еще будет, и »ван —авватеевич... ќх, деточка мой милый, голубчик мой родненький...

2. ћ≈–“¬≈÷џ

" орона" пылала - русские брандеры сделали свое дело. » €рл ёленшерна, сто€ на юте, отдал приказ горнистам играть отход. √орнисты подн€ли горны к небу, но в вое и в свисте пламени никто не слышал сигнала, да и людей на флагманском корабле осталось совсем немного.

¬етер переменилс€, красные дымные €зыки огн€ уже лизали бушприт фрегата, который врезалс€ в " орону". “ам команда еще пыталась боротьс€ с пламенем, но это делали только немногие смельчаки. Ѕольша€ часть матросов на шлюпках уходила к €хтам и к тому фрегату, который под огнем русских батарей пыталс€ развернутьс€ в ƒвине, чтобы, подн€в паруса, выйти из сражени€.

  шаутбенахту на ют подн€лс€ лейтенант ѕломгрэн. ≈ще два каких-то офицера, которых не знал ёленшерна, вместе с ѕломгрэном прин€лись уговаривать его оставить флагманский корабль. Ўаутбенахт молчал: он слушал гром русских батарей, смотрел, как гибнет и позорно бежит его эскадра, думал о том, что все кончено и спасени€ больше нет. ≈му следовало умереть, он знал это, и делал все, чтобы погибнуть, но судьба наказывала его страшнее, чем смертью. ќн должен был, прежде чем умереть, пережить весь позор бесчесть€. ќн должен был увидеть, как бегут его люди, он должен был услышать прокл€ти€ матросов, которые раньше трепетали одного его взгл€да.

- Ќу что ж, - негромко сказал он, - спустите вельбот...

Ќо вельбот уже нельз€ было спустить, и шаутбенахт ёленшерна оставил свою " орону" на маленькой шлюпке, бежал с гор€щего корабл€, покинул флагманское судно и более на него ни разу не огл€нулс€, - ему страшно было смотреть, видеть, думать. ќн сидел в шлюпке ссутулившись, закрыв желтое лицо желтыми ладон€ми, - маленький старичок в медном шлеме с петушиными перь€ми.

- Ќавались! - командовал ѕломгрэн гребцам. - Ўире греби! Ќавались!

“рупы, обломки мачт, рей, какие-то бочки, €щики задерживали шлюпку. –усские €дра со свистом и шипением падали в ƒвину, взрыва€ столбы воды.

- √ере шаутбенахт, снимите шлем! - попросил ѕломгрэн. - ќни вид€т адмирала...

-   черту! - сказал ёленшерна.

ѕо шторм-трапу он подн€лс€ на тот фрегат, который разворачивалс€ под огнем русских батарей, на фрегат трусов. «десь многие были пь€ны и не узнавали своего шаутбенахта или делали вид, что не узнают. «десь уже никто не помогал раненым, и они ползали по шканцам, умол€€ пристрелить их. ј на юте лежал командир фрегата с размозженной головой. ¬ руке его была зажата бутылка бренди.

Ћейтенант ѕломгрэн попыталс€ навести пор€док, но его никто не слушал, а когда он замахнулс€ ножом - его убили. Ёто был конченый фрегат, и €рл ёленшерна осталс€ на нем только дл€ того, чтобы умереть. ¬изжащие €дра русских, шип€, раздирали паруса, ломали мачты, реи, борта, осыпали картечью матросов, которые бросались в воду, чтоб спастись вплавь. ядра падали р€дом с шаутбенахтом, возле его ног рушилась палуба, у самого его лица пролетали осколки дерева, кованный железом блок со свистом промчалс€ у самого его виска, - а он все был жив. ∆елтый, с потухшим взгл€дом, с опущенной шпагой в руке, шаутбенахт флота его величества мог теперь только безмолвно смотреть на разрушени€, происход€щие на фрегате.

ќн пошел по шканцам, ища смерти.

ћертвецы, плавающие в лужах крови, мертвецы сид€щие, мертвецы, застывшие у пушек, мертвецы с остекл€невшими глазами преграждали ему путь. ќн наступал башмаками на мертвые тела, и звездчатки его шпор вырывали лоскуть€ из одежд мертвецов. "ѕродажный сброд! - со злобным презрением думал он. - ѕрокл€тые гр€зные наемники!"

ћатрос, которого он не знал, сказал ему дерзость, он огл€нулс€, ища палача —ванте Ѕагге, и вспомнил, что тело профоса, наверное, уже догорает на " ороне". “огда, чтобы скорее умереть, ёленшерна ударил матроса по лицу шпагой плашм€. “от завизжал от боли, бросилс€ на него с ножом. Ўаутбенахт сделал короткий выпад, как в дни своей далекой молодости, и с трудом вытащил шпагу из груди наемника, не прикрытой панцырем.

¬ытира€ шпагу, он увидел, как борт о борт с фрегатом прошла €хта. »м удалось спастись - они уходили в море. Ќо через несколько мгновений он заметил, что из-за кустов лозн€ка, густо разросшихс€ на берегу ƒвины, одна за другой выход€т лодки русских. Ќа лодках были матросы с баграми, с лестницами, с короткими копь€ми. ќни шли наперерез €хте, чтобы вз€ть ее абордажным боем.

ёленшерна отвернулс€. » тотчас же упал на скользкую от крови палубу, оглушенный, навзничь. ј русское €дро, которое поразило его, еще долго крутилось и шипело р€дом, толка€ мертвых и раненых, - последнее €дро, которое русские выпустили по замолкнувшему фрегату.

3. ¬—≈ Ѕ”ƒ≈“ ’ќ–ќЎќ!

 огда много часов тому назад головной шведский корабль с торчащими из портов пушками, с развевающимис€ флагами, с солдатами в кольчугах и медных шлемах, крен€сь, под полными парусами показалс€ на двинском фарватере, “аись€ сто€ла на выносном валу крепости. ‘лагманский корабль, вырвавшись из пелены дожд€, надвигалс€ на цитадель; “аись€, выт€нув вперед тонкую шею, ждала. —ердце ее стучало громко, кровь отлила от лица. ¬сем своим существом она знала, что должно случитьс€ какое-то удивительное событие, и в уме св€зывала это событие со своим вдруг исчезнувшим несколько дней назад мужем.

» событие произошло: ей не надо было объ€сн€ть, что случилось. » юность ее и годы девичества прошли на море.  ормщик, который с такой уверенностью вел огромный многопушечный корабль по двинскому стрежу, не мог ошибкою сесть на мель. ќн мог сделать это только нарочно, намеренно, положив живот свой за други сво€, и кормщиком этим был, несомненно, –€бов.

¬ те короткие мгновени€, когда резна€ из черного дерева огромна€ дева над бушпритом флагмана подн€лась в воздух, а все судно со скрипом и скрежетом накренилось, когда на шканцах затрещали выстрелы и началось сражение, “аись€ сразу же пон€ла: свершен подвиг, и ее кормщик там, среди врагов. —трашно напр€га€ зрение, не слыша ни грохота пушек, ни свиста €дер, ничего не замеча€, она смотрела на корабль, где, наверное, в эти минуты озверелые шведы мучали, терзали и убивали дорогого ей человека, человека, которого столько раз тер€ла и оп€ть находила. ќна все- аки еще наде€лась, что он спасетс€, кинетс€ с борта корабл€ в воду и поплывет к крепости, к ней, своей жене, к своему сыну...

Ќо врем€ шло, кормщика же не было.

ƒо боли в глазах вгл€дывалась “аись€ в серые воды ƒвины, но видела в них лишь трупы шведов в зеленых кафтанах...

ѕотом, перев€зыва€ раненых, подава€ им воду и еду, помога€ бабиньке ≈вдохе в ее милосердной работе, она ни на единое мгновение не забывала о своем страшном несчастье, но горе ее словно бы отдал€лось, словно бы затихало, а сердце все более и более наполн€лось чувством светлой гордости, когда слышала она разговоры увечных пушкарей, матросов и солдат о кормщике, которого силой вынудили вести эскадру, а он поставил ее под пушки крепости...

»мени кормщика многие еще не знали, но она-то знала твердо, что это - ее »ван —авватеевич, и никому, однако же, не говорила, наход€ утешение своему горю в том, что раненые при ней гадали о судьбе отважного и верного долгу кормщика. — жадностью и с благодарным светом в глазах слушала она тех, которые предполагали, что кормщик вполне мог спастись. ќдин раненый пушкарь увер€л, что даже видел сам, как некий человек на шканцах рубилс€ топором, уход€ от наседавшей на него толпы.

—ражение т€нулось и т€нулось, пушки палили, раненых и убитых становилось все больше и больше, а “аись€ то наде€лась, то переставала верить. ≈й чудилось, что кормщик идет по крепостному валу и сейчас вот окликнет ее, назовет по имени. “о казалось ей, что он зовет ее с берега, увечный, не может вынутьс€ из воды и умирает на прибрежном песке. “огда она тер€лась, смотрела неподвижно или вдруг бежала на вал, над которым свистели €дра, и оп€ть долго, с тоской смотрела на двинские воды, на которых покачивались тела убитых шведов...

 огда —ильвестра ѕетровича ранило и солдаты принесли его на плаще под крепостную стену к бабиньке ≈вдохе, “аись€ замерла от испуга, - показалось, что сейчас он скажет ей верную и страшную весть. Ќо он молчал. Ќа бескровном лице его €рко блестели синие глаза. ќна подала ему кружку с водой, он пригубил, вздохнул, вз€л “аисью за руку. Ѕыть может, он не узнал ее, быть может, просто был в забытьи, когда сказал громко, твердо, €сно:

- –усского человека им€ держать честно и грозно!

“аись€ ничего не ответила, другие увечные подн€ли головы с соломы, вслушались.  апитан-командор оп€ть замолчал надолго.

- „естно и грозно... - повторил молодой матрос шепотом.

—ильвестр ѕетрович услышал шепот, объ€снил:

- ¬ старину так говорилось: дабы во всем свете русского человека им€ держать честно и грозно.

Ѕабинька ≈вдоха туго зат€нула ему ногу холстом, он еще немного полежал, кликнул своих солдат, они повели его обратно на воротную башню - командовать. Ѕрови его были сурово сдвинуты, губы сжаты. “аись€ проводила его до лестницы, все наде€лась услышать слово про кормщика. ” ступенек он остановилс€ отдышатьс€, сказал словно в споре:

-  репость! „то - крепость? „еловек - вот крепость истинна€, непоборима€. „еловек!

“аись€ слушала затаив дыхание, ей казалось, что —ильвестр ѕетрович говорит о кормщике. » в самом деле он говорил о нем.

-  репость! - повторил он, глубоко гл€д€ “аисье в глаза. - –€бов, кормщик, - вот крепость, надежнее которой нет на земле. ќн подвиг свершил. ≈му об€заны мы многим в сей баталии, ему, да  рыкову покойному, јфанасию ѕетровичу, да еще таким же русским люд€м...

- —ильвестр ѕетрович! - воскликнула она. - —ильвестр ѕетрович!

Ќо к нему подошел ≈горша ѕустовойтов с вопросом о том, как выходить абордажным лодкам, и капитан-командор ушел с ним.

ѕоближе к вечеру “аись€ узнала, что инженер –езен допрашивал пленных шведов, выплывших на двинский берег возле крепости. ћокрые, изз€бшие, испуганные ожиданием смерти, они дрожа сидели под стеною, куда не падали €дра, дикими глазами смотрели на русских кузнецов, раскал€ющих в горне круглые камни. ќдин - долгов€зый, с белыми волосами - был ранен в плечо и держал рану рукой; кровь стекала по его пальцам. ƒругой, тоже раненый, что-то пыталс€ объ€снить приставленному к нему караульщику, показывал на мушкет, потом себе на грудь.

- —трелить себ€ просит! - объ€снил матрос. - Ќе надо, мол, ему такой жизни...

- Ќу и дурень! - крикнул караульщик. - Ќе надо. Ќам по одной дадено, не по две. ќдну стратит, другой не получит...

“аись€ послушала, отыскала –езена, спросила у него несмело:

- Ўведские люди про кормщика ничего не ведают, господин? ћожет, хоть слово сказали?

–езен не пон€л. “аись€ рассказала подробно, он, утеша€, дотронулс€ до ее руки:

- ќ, нет, нет, разве мы можем сказать, что убили? ≈го нет - это так, но это еще не значит, что он убит, это еще ничего не значит. ќдин, который был с ним, умер, это мы хорошо знаем, переводчик, он умер на ћарковом острове. ј лоцман - нет, про лоцмана еще не знаем...

“аись€ не дыша смотрела на инженера. ќн еще раз тронул ее руку:

- ¬се будет хорошо, да, да, капитан-командор послал искать, его ищут, лоцмана, его ищут солдаты, матросы, ищут все. ≈го найдут. Ќикогда не надо тер€ть надежду...

4. –”—— »… ‘Ћј√

 опт€щий едкий дым полз по шканцам оставленного командой судна.

ёленшерна повернулс€ на бок, захрипел, сделал еще одно усилие и увидел над собою голубеющее северное не€ркое небо, по которому бежали рваные облака.

—колько прошло времени?

ћожет быть, т€нулс€ все тот же бесконечный день, может быть, наступил новый?

ќн напр€гс€, затих: ему показалось, что он слышит грохот канонады. Ќо было совсем не так: это на " ороне" - на палубах, у орудий - рвались картузы с порохом. Ўаутбенахт вздохнул с облегчением: все-таки сражение еще не кончилось, судьба смилостивилась над ним, он умрет под гром своих пушек. » чтобы умереть с честью, как подобает адмиралу, он заставил себ€ повернуть голову - тогда он увидит шведский флаг на грот-мачте, синий флаг с золотым крестом, флаг, которому он прослужил всю свою длинную жизнь.

Ќо флага не было.

¬место синего полотнища он увидел белую тр€пку, котора€ развевалась на двинском ветру. ≈ще один удар судьбы, еще одно последнее унижение; прокл€тые наемники сдались и бежали с судна, им важнее всего было сохранить свои жизни, свои др€нные, никому не нужные жизни...

«адыха€сь от боли и €рости, коротко и хрипло дыша, собрав последние силы, он пополз к мачте, чтобы попытатьс€ сорвать эту позорную белую тр€пку. Ќо сил не было, ползти он не мог. ќн мог только уткнутьс€ в палубный настил своим желтым старым лицом и лежать так неподвижно, призыва€ бога сжалитьс€ и послать ему скорую смерть, котора€ все не шла, все медлила...

ќн вновь потер€л сознание и пришел в себ€ оттого, что кто-то ловкими и быстрыми движени€ми обыскивал его, шарил по его карманам. ” него не было сил повернутьс€, но сильные руки перевернули его, и он увидел близко над собою смуглое, жесткое лицо боцмана дель –облеса. »спанец, зажав подмышкой пистолет, грабил своего адмирала, и ёленшерна не удивилс€ этому, он только попросил едва слышно:

- ”бей же мен€, скотина! ”бей хоть сначала...

Ќо боцман выронил пистолет и поп€тилс€. » вновь пот€нулось врем€, бесконечное врем€.

Ќаверное, прошло еще много часов, прежде чем ёленшерна очнулс€. –езко и близко трещали мушкеты и ружь€. ≈му стоило неимоверных усилий подн€ть голову. —воими желтыми немигающими глазами он долго смотрел на рослых людей в коротких куртках без рукавов, в в€заных шапках, смотрел, как они по-хоз€йски ходили по шканцам, спускались в люки, заливали тлеющую корму и переговаривались друг с другом усталыми грубыми голосами воинов, победивших в сражении. » вдруг он пон€л, что на корабле русские, что корабль вз€т в плен и что судьба приготовила ему еще последний страшный удар - его возьмут в плен.

—ловно в тумане, он видел неподалеку от себ€ т€желые большие сапоги, видел, как к ногам русского мор€ка упала бела€ тр€пка, видел, как русский прив€зывает к фалу полотнище трехцветного флага, такого же, как тот, что развевалс€ на их крепости.

¬от что готовила ему судьба перед пленом: он должен еще увидеть, как на грот-мачте шведского военного фрегата взовьетс€ русский флаг.

Ќет, этого он не увидит. ƒовольно позора в его жизни. ’ватит ему унижений.

Ўепча ругательства запекшимис€ бескровными губами, он подн€л пистолет, уроненный испанским боцманом-грабителем, и стал целитьс€ в того русского, который уже т€нул флаг. –усский флаг, развеваемый двинским ветром, медленно поднималс€ на мачту. ј ёленшерна целилс€, целилс€ бесконечно долго.

Ќо выстрела он не услышал.

Ќа полке пистолета не было пороха.

» никто из русских не услышал, как щелкнул курок.

–усские гор€чими глазами смотрели на грот-мачту, туда, где весело развевалс€ на ветру огромный, новый, трехцветный флаг. » взрыв, который прогремел над ƒвиною - это надвое разломилась охваченна€ пламенем " орона", - как бы салютовал победе русских и в то же врем€ извещал шведов, что их командующий, шаутбенахт €рл Ёрик ёленшерна отправилс€ в последнее плавание, из которого никто никогда не возвращалс€.

5. ¬» “ќ–»я

Ѕыстрым шагом “аись€ пошла вдоль крепостной стены за церковь, где у калитки, окованной железом, сто€л караульщик с мушкетом, толкнула калитку, ударила по железу тонкой рукой.

- „его колотишь? - спросил караульщик. - Ќе велено туда ходить...

- —олдаты туда пошли с матросами! - сказала “аись€. -  ормщика искать, –€бова, того, что корабль шведский на мель посадил, а € ему - кормщику - женка, пусти за ради бога...

 араульщик дернул железный засов, калитка распахнулась, двинский ветер ударил “аисье в лицо. «десь было кладбище, крепостной погост, на котором работные люди и трудники, согнанные царским указом со всех концов двинской земли, хоронили умерших на постройке цитадели. ѕод березовыми и сосновыми крестами, у ими же выстроенных стен, вечным сном спали каргопольские, кеврольские, мезенские каменщики, носаки, плотники, землекопы из „аронды, пинежские, архангелогородские, холмогорские кузнецы. » странно было видеть нынче на этом погосте шведских матросов и солдат, спасшихс€ от смерти...

»х было тут много, они шли навстречу “аисье, под караулом монахов с алебардами, спотыкались о могильные холмики, стонали, падали, вновь поднимались - бледные, молчаливые, измученные...

” воды она остановилась, подумала - куда мог поплыть кормщик. », ничего не решив, пошла вдоль реки, вгл€дыва€сь в волны, подход€ к каждому мертвому, которого вода прибивала к берегу.

ќна шла долго, ноги ее проваливались в глубокий прибрежный песок, в€зли в болоте, голова порою начинала кружитьс€ от усталости, но она непременно должна была обойти весь остров и сама, своими глазами увидеть всех мертвых.

” старой караулки “аись€ остановилась, позвала:

- ¬ан€-€-€!

—ильный ее голос потонул в далеком грохоте пушек.

- ¬ан€-€-€! - громче позвала она.

ѕушки теперь молчали, и в тишине она словно бы услышала ответный зов или стон.

ѕровалива€сь по колено в болоте, собрав все силы, она побежала к берегу, к кустам лозн€ка. Ќа мгновение ей стало страшно, но она пересилила страх и раздвинула руками густые ветви лозы. “ут, на пн€х, бревнах-плавунах и корневищах, наваленных течением реки, боком, неудобно лежал человек в коротком красном намокшем кафтане и пристально смотрел на нее серыми глазами...

- Ќе бойс€! - сказал он твердым голосом. - Ќе бойс€ мен€. я не враг тебе - € русский, а не шведский человек. ѕомоги мне подн€тьс€ и увидеть вашего начального офицера. ћне нужно торопитьс€, потому что силы мен€ оставл€ют, и весьма возможно, что € вскоре умру...

“аись€ подошла к нему ближе, ступила на качающиес€ плавуны, он вцепилс€ в ее руку, но не смог встать и виновато улыбнулс€, как улыбаютс€ сильные и мужественные люди, убедившиес€ в собственной слабости.

- я потер€л много крови, - словно извин€€сь, сказал он. - Ќо ничего! ≈ще раз помоги мне...

“аись€ оп€ть прот€нула ему руку, он стиснул зубы и встал на ноги. ¬месте они миновали топкий берег и взобрались на пригорок, но здесь силы совсем оставили его, и, застонав, он опустилс€ на мокрую траву. “аись€ сто€ла над ним, жале€, и не знала, что делать. ќн коротко и часто дышал.

- Ќет! - сказал незнакомец. - “ак не будет. “ы пришлешь сюда сильных мужчин, которые в короткое врем€ донесут мен€ до вашего начального офицера. ∆ив ли он - капитан-командор »евлев?

“аись€ кивнула.

- ∆ив, только раненый...

- я тоже сейчас только раненный, - усмехнулс€ незнакомец, - но скоро могу быть и мертвым. Ќадо торопитьс€. »ди! » назови капитан-командору мое им€: якоб, яков по-вашему.

ќна пошла, повину€сь силе, котора€ звучала в его голосе, повину€сь упр€мому выражению его серых глаз.

¬ крепости, на валах, барабаны били отбой, весело, торжествующе, победно перекликались горны. “аись€ спросила, что случилось, - бегущий мимо матрос крикнул диким, словно пь€ным голосом:

- ¬иктори€! —дались шведские воры!

“аись€ подн€лась на воротную башню, - »евлева там не было. ѕод т€желыми тучами, оп€ть набежавшими с мор€, догорала корма " ороны". Ќос корабл€, оторванный взрывом, уже исчез под водою. ј на всех других судах эскадры ветер развевал полотнища русских флагов, и было видно, что там уже хоз€йничают русские матросы в своих в€заных шапках и коротких курточках - бострогах. ѕо ƒвине же, к крепости и к полоненным корабл€м, взад и вперед деловито и быстро сновали лодки, доставл€ли на суда русских матросов, а оттуда привозили раненых и сдавшихс€ шведов.

Ќа валах, на башн€х, у пушек молча сто€ли пушкари, не вер€ еще, что все кончено. Ќекоторые утирали пот и копоть с лиц, иные крестились, третьи протирали оруди€ и переговаривались друг с другом усталыми голосами. ¬ раскрытые настежь крепостные ворота стрельцы вводили пленных; шведы шли молча, опустив головы; сапоги их гремели по булыжникам.

—ильвестра ѕетровича “аись€ нашла сид€щим на лавке у крепостной церкви, он допрашивал пленного шведского офицера. “аись€ наклонилась к »евлеву, шепотом рассказала про человека в красном кафтане.  апитан-командор сначала не пон€л, переспросил, но тотчас же велел увести шведа и кликнул боцмана —емисадова. “от пришел, стуча дерев€шкой. »евлев приказал ему собрать без промедлени€ сюда, к церкви, матросов при палашах, солдат, стрельцов, барабанщиков, горнистов. „етыре человека с носилками бегом побежали, куда показала “аись€. »евлев послал за лекарем Ћофтусом, сказал ему по-немецки:

- Ќе знаю, какой вы лекарь, но приказываю вам применить все ваше искусство к тому человеку, которого сейчас принесут. ≈сли вы спасете его, ваша судьба облегчитс€.

Ћофтус поклонилс€ низко, прижал растопыренные пальцы к груди. ћатросы уже подходили, бережно и осторожно нес€ носилки. —ильвестр ѕетрович с трудом подн€лс€. ¬ одной его руке была трость, другой он опиралс€ на костыль. “рость он положил на лавку, свободной теперь рукой выбросил шпагу "на караул". ћатросы с палашами у плеча, стрельцы с мушкетами, солдаты с ружь€ми - застыли, не понима€, кого они встречают с такими почест€ми. »евлев тихо спросил:

- якоб?

- яков! - ответил человек в красном кафтане, приподнима€сь на носилках.

—ильвестр ѕетрович отсалютовал шпагой, горны и барабаны ударили генерал-марш. якоб силилс€ сесть, спутанные светлые его волосы свешивались на лоб, в глазах дрожали слезы. »евлев наклонилс€ к нему, заговорил тихо, сдержива€ волнение:

- «дравствуй, друг добрый. »мел о тебе письмо от господина »змайлова. Ќынче отдохнешь, завтра будем говорить обо всем долго. –анен?

якоб ответил спокойно:

- ѕредполагаю, что ранен смертельно. —ейчас хочу сказать лишь о том, что имел честь видеть, как свершен был великий подвиг лоцманом, коего € узнал и душевно полюбил за непродолжительное врем€. ‘лагманский корабль " орона" был посажен на мель сим достойнейшим кавалером на моих глазах. Ўведские офицеры и матросы попытались тотчас же убить лоцмана, но он мужественно сопротивл€лс€ и нанес немало ударов шведам своей сильной рукой, вооруженной топором. ≈му удалось спрыгнуть с корабл€ в воды реки, и более € его не видел... —лава ему вовеки!

- —лава! - повторил »евлев.

ћатросы подн€ли носилки, понесли якоба к избе –езена - только дом инженера не пострадал от шведских €дер. ћарь€ Ќикитишна обн€ла “аисью за плечи, осталась с ней сидеть на лавке возле церкви. «а носилками поспешал Ћофтус, говорил слова утешени€, сыпал учтивост€ми, хвасталс€ своим искусством.

¬переди стучал дерев€шкой —емисадов, покрикивал:

- ј ну, с пути, православные! —ворачивай!

—трельцы, пушкари, солдаты, монахи, крепостные трудники уже сошли с валов, оставили караулы, ворота, башни; толпились на плацу, отдыхали после ратной работы, закусывали под крепостными стенами, у разбитых и сгоревших изб и амбаров, на церковной паперти, перекликались:

- Ёй, капрал, жив?

- Ќичего, живой...

- ј говорили - голову тебе оторвало.

- ћо€ пришита крепко...

ѕлац шумел, как €рмарка, солдаты уже выкатили из погребов бочки с водкой и медом, все громче делалс€ смех, солонее шутки. ¬озле разрушенной €драми крепостной бани пушкари угощали пленного шведского канонира водкой и сухар€ми. ќн жадно пил и ел. ѕушкари сме€лись:

- „то, брат, вз€л јрхангельский город?

- ∆енка, небось, плачет, убиваетс€, а? ∆енатый?

- ќн молодой, гул€ть к нам пришел, за богатством...

Ўвед кивал, глупо улыбалс€, счастливый, что жив, что теперь не убьют.

ћонахи, подвыпив, пошли к »евлеву просить не гнать их в монастырь. —ильвестр ѕетрович, положив раненую ногу на лавку, сидел возле погреба, где во врем€ баталии пр€тал дочек и –€бовского ¬ан€тку. ¬арсонофий поклонилс€, »евлев спросил:

- ј чего ж вы тут делать будете?

- √ул€ть, господин капитан-командор, будем малым делом...

- ¬о ангельском чине? - улыба€сь, спросил »евлев.

¬арсонофий разгладил солдатские усы, покашл€л в кулак. ƒругие монахи тоже покашл€ли. —емисадов сказал:

- ј что, —ильвестр ѕетрович, может, и оставим которых на цитадели...

«а погребом сильные женские голоса завели песню, она понеслась над крепостным плацем, над валами, над башн€ми, над тихой ƒвиной - удала€, громка€, празднична€:

Ѕражка ты, бражка мо€,

’мельна бражка, остуженна€,

 репка бражка, рассоложенна€...

¬ крепостных воротах с громом, €ростно ударили барабаны, победно запели горны. Ќарод подн€лс€ на ноги, толпа хлынула к дороге - смотреть, как несут знамена со шведских плененных кораблей. —трельцы, солдаты, матросы, броса€ шапки вверх, кричали:

- —лава!

- Ћюбо!

- ”ра-а-а!..

“олпа напирала, передние, вз€вшись за руки, не пускали тех, кто был позади, иначе бы народ см€л все шествие. Ѕарабаны били все громче, все ближе к »евлеву. ќн встал, держась рукою за стену погреба, дочки и ¬ан€тка забрались ногами на лавку р€дом с ним, гор€щими глазенками смотрели на ≈горшу ѕустовойтова, который со шпагой, выт€нутой вперед, мерно шагал по булыжникам, бледный, с торжественно-суровым лицом. «а ним в р€д шагали четыре барабанщика, за барабанщиками шли горнисты - играли сбор. ƒальше шел единственный спасшийс€ таможенный солдат —тепан —мирной, обожженный, с рукою на перев€зи, - нес кормовой флаг плененного корабл€. «а ним матросы, откинувшись назад, высоко выбрасыва€ ноги, несли флаги с других судов шведской эскадры - вымпелы, гюйсы, стеньговые флаги.

¬ двух шагах от —ильвестра ѕетровича ≈горша остановилс€, ударил каблуками, подн€л шпагу выше головы, сказал срывающимс€, но громким голосом:

- √осподин капитан-командор! ‘лаги с полоненных шведских кораблей, в честном сражении нами отбитые - гюйсы, вымпелы, малые прапорцы, - доставлены в Ќоводвинскую цитадель, в ваши руки, как вы есть старший морской начальник и над крепостью командир!

” »евлева дрогнуло лицо.  оротким точным жестом он показал перед собою на булыжники:

- —телить здесь!

“аможенник —мирной широко взмахнул древком, синее с золотом полотнище кормового флага, морщась в складки, легло на камни. ћатросы вышли вперед, кинули на булыжник гюйсы, прапорцы, вымпелы. —ильвестр ѕетрович, сдвинув брови, четко приказал —емисадову:

- ¬озьми ¬ан€тку, боцман!

—емисадов вз€л маленького –€бова на руки, пригладил ему волосы шершавой мозолистой ладонью, вопросительно взгл€нул на »евлева. —ильвестр ѕетрович кивнул на флаги, устилающие землю. Ѕоцман, догадавшись, шагнул вперед, сильными руками высоко держа ¬ан€тку, словно бы показал его народу; потом одним движением поставил мальчика крепкими ножками, обутыми в сапожки с подковками, на синий шелк флагов, вымпелов, гюйсов. “олпа вздохнула единым счастливым вздохом, рыбацкие вдовы и женки, матери и сестры, утира€ слезы, т€нули шеи - увидеть сироту; мужики, солдаты, матросы закричали, заговорили все разом:

- —лава!

- Ћюбо!

- –€бовский мальчонка!

- Ћюбо нам, любо! “ак делаешь, капитан-командор!

- „то на мель корабль посадил - того сирота!

- ƒобро ему.

Ќарод шумел, словно море в штормовую погоду, напирал на матросов, что окружили шведские флаги, голоса делались все громче, все мощнее.

- Ћюбо то, любо!

- —лава!

¬ан€тка посто€л на шелках, застесн€лс€, огл€делс€, будто привыка€, потом, не зна€, куда девать руки, сунул их за вышитый по€сок испачканной на пожаре рубашки и пошел по флагам, по синему с золотом шелку, пошел к тем, кто билс€ весь нынешний день со шведом, - к закопченным усталым пушкар€м, к матросам, что вели брандеры на вражеские суда, к землекопам, кузнецам и плотникам, которые построили крепость и сражались наравне с воинскими людьми. „ьи-то дюжие руки еще раз подн€ли ¬ан€тку над головами, чей-то радостный голос крикнул:

- ¬от он, –€бов »ван сын »ванович! —лава!

- —лава! - подхватил народ.

- „естно и грозно во веки веков! - беззвучно, одними губами прошептал капитан-командор. - ¬о веки веков!

«а его спиною плакала, не утира€ слез, “аись€.

 

„ј—“№ „≈“¬≈–“јя Ў“јЌƒј–“ „≈“џ–≈’ ћќ–≈…

ћой кров - стал небо голубое,

 орабль - стал родина мо€...

Ћермонтов

÷арю из-за тына не видать.

ѕословица

Ѕыть делу так, как пометил дь€к.

ѕоговорка

√Ћј¬ј ѕ≈–¬јя

1. — ƒќЌ≈—≈Ќ»≈ћ ¬ ћќ— ¬”

¬ избе –езена —ильвестр ѕетрович велел подать себе чернила, перо и бумагу и сел за стол - писать письмо царю, но едва вывел царский титул, как пришел инженер и сказал, что есть нова€, добра€ весть. «а –езеном виднелс€ тот самый востроносенький сержант прапорщика ’одыченкова, который недавно просил у капитан-командора медную пушечку дл€ солдат, сто€щих на порубежной заставе.

- „то за добра€ весть? - измученным голосом спросил »евлев.

—ержант ступил вперед, рассказал, что шведский рейтарский отр€д давеча напал на  ондушскую порубежную заставу, дабы прорватьс€ на ќлонец. Ќо прапорщик ’одыченков к сему воровству был готов, спал все нынешнее врем€ вполглаза, народ на заставе - не прост, шведов порубили крепко. »з тыс€чи человек живыми ушли не более трехсот, остальные похоронены близ валуна именем  олдун. ’оронили два дни, оружи€ получили много: и фузеи, и шпаги, и пушки.

- » твою, господин капитан-командор, в целости доставил обратно! - заключил сержант.

»евлев поздравил сержанта с викторией и, велев его поить и кормить сытно, оп€ть прин€лс€ за письмо. ¬начале он думал в подробност€х описать всю картину бо€, но вдруг почувствовал такую слабость, что едва не свалилс€ с лавки: в ушах вдруг тонко запели флейточки, перед глазами с несносным зудением промчались сонмы мух, перо выпало из пальцев...

- ѕопить бы! - попросил »евлев.

≈горша подал в кружке воды, —ильвестр ѕетрович пригубил, закрыл глаза, строго-настрого приказал себе: "ѕиши немедл€. ƒальше хуже будет!"

» коротко, без единого лишнего слова, написал царю, что шведы разбиты наголову, корабли вз€ты в плен, јрхангельску более опасность не угрожает. ¬о всем письме было семь строк.

- ћне и ехать? - спросил ≈горша.

- “ебе, дружок, - утира€ потное лицо и морщась от мучительной боли в раненой ноге, ответил »евлев. - ѕойдем к ћарье Ќикитишне, она и денег даст - путь не близкий.  оли кон€ загонишь - покупай другого, мчись духом. ¬озьми со двора на цитадели чиненое шведское €дро - привезешь государю сувенир...

ќн еще отпил воды, собира€сь с мысл€ми, тревожась, чтобы не забыть главное. ≈горша ждал молча.

- ≈ще вот: по пути в ’олмогорах перво-наперво посети ты преосв€щенного јфанаси€. —тарик немощен, небось в ожидании истомилс€. ≈му все расскажи доподлинно, пусть порадуетс€. ѕожалуй, и к воеводе наведайс€. ¬ сии добрые часы о позоре давешнем поминать не след. ћиновало - и бог с ним!

- „то он за позор? - спросил ≈горша.

»евлев строго на него взгл€нул, не ответил.

-  ак кн€зь-то испужалс€? - вспомнил ѕустовойтов. - ќб сем, что ли?

- Ќе твоего разума дело! - отрезал »евлев. - ѕосле владыки поспешишь к воеводе кн€зю јлексею ѕетровичу. ≈го обходить невместно нам. —о всем почтением бо€рина ѕрозоровского с великой викторией поздравишь.  оли пожелает, пусть и он государю отпишет - по чину. ƒа ты слушаешь ли?

- —лушаю! - угрюмо ответил ≈горша.

ќн вз€л запечатанное воском письмо, завернул в платок. —ильвестр ѕетрович покачал головой:

- ј и гр€зен ты, ≈гор. » гр€зен, и изорвалс€ весь...

- “о копоть порохова€! - обиженным голосом молвил ≈горша. - ј кафтана другого нет, что на мне одет - самый наилучший...

- ћое-то все погорело! - сказал »евлев и велел –езену дать ≈горше во что переодетьс€. »нженер вынул из сундука красивый кафтан, короткие штаны, добротный плащ.

≈горша вышел из резеновскон избы, огл€дел плащ, забежал к ћарии Ќикитишне за деньгами, зашагал к причалу. ћолоденький матрос положил ему в карбас чиненое шведское €дро.  арбас отвалил от крепости. ” ≈горши толчками, сильно билось сердце, ему было жарко, хотелось рассказать всем, что нынче же едет на ћоскву к самому государю ѕетру јлексеевичу - везет донесение о виктории над шведами. Ќо говорить не следовало...

јрхангельск встретил ≈горшу веселым перезвоном колоколов, - колокола на звонницах остались маленькие, звонили тоненько, от этого звона на сердце стало совсем хорошо. ¬сюду - в улицах и переулках, на ¬оскресенской пристани, возле √остиного двора - сновали посадские, еще с ножами, с пищал€ми, с мушкетами - шли отдыхать. ѕо ƒвине на веслах один за другим двигались карбасы и лодьи тех промышленников, что сидели в засадах, назначенных покойным  рыковым. ќхотников встречали женки с пирогами, со штофами, целовались с мужь€ми, клан€лись им. ј возле пушек галдели беловолосые мальчишки, похлопывали по стволам, пытались подн€ть т€желые банники, пугали:

-  ак пальну!

 он€ ≈горша вз€л из конюшни —емиградной избы, сел в седло, приторочил к нему €дро, подскакал к рогатке.  араульщики, узнав ѕустовойтова, спросили, по какой надобности отъезжает из города. «десь ≈горша не выдержал, сказал словно невзначай:

-   ћоскве - от капитан-командора с донесением государю об виктории.

 араульщик постарше сн€л шапку.

- Ќу, давай бог! ћожет, и наградит теб€ царь-батюшка. ¬ старопрежние времена так-то бывало: который весть добрую привезет - тому награждение, а который чего похуже, того и за караул...

ƒругие караульщики засме€лись:

- «а караул? Ѕольно, брат, славно: тут покруче берут...

- ƒа уж башку отт€пают...

- » на рожон взденут...

—тарик вздохнул:

- ќно так: близ цар€ - близ смерти. ѕоди знай-угадай! Ќу, да у ≈горши дело верное. ≈ще бывает спросит царь - чего тебе за добрую твою весть надобно. “ут, ≈гор, враз отвечать поспешай. ≈жели помедлил - с таком останешьс€. «наешь, чего спрашивать-то?

- «наю! - твердо ответил ≈гор.

- “ы полцарства спрашивай! - сказал издали белобрысый караульщик. - ѕолцарства, да к ему царевну впридачу...

- «убоскалы! - молвил старик. - Ќе царевну ему бы, а корову да овец во двор. »зба-то вовсе, € чай, прохудилась...

 араульщики со смехом подн€ли шест, ≈гор выехал из јрхангельска. » тотчас же в воображении своем он увидел себ€ не в густом придвинском бору, а на ћоскве, в государевых поко€х. ¬от идет к нему навстречу государь ѕетр јлексеевич, читает донесение, целует ≈гора и спрашивает, чем его наградить. ј ≈гор отвечает:

- ќпредели мен€, господин бомбардир, в навигацкое училище, что в —ухаревой башне. Ѕуду € учитьс€ со всем старанием и прилежанием и стану капитаном большого п€тидес€типушечного корабл€...

Ѕьют барабаны, труб€т рога, и ≈горша на коне въезжает в навигацкое училище... ќгромные сосны сто€т в навигацкой школе, не слышно людских голосов, не видно учеников... јх, вот оно что! Ёто не школа. Ёто бор, - не доехал ≈горша до навигацкой школы. «адремал в пути с усталости. Ќо ничего, он доедет. Ќепременно доедет...

Ќа рассвете ≈горша добралс€ до ’олмогор. ѕодворье владыки јфанаси€ удивило его невиданным безлюдьем: словно вымерли многочисленные службы, над архиерейской поварней не видно было дыма, по двору не сновали, как всегда, иподиаконы, хлебные, сытенные, рыбные старцы, мастера-золотописцы, серебр€ники, свечники, раскормленные архиерейские певчие...

- „то у вас поделалось? - спросил ≈горша бледного, с очами, опущенными долу, келейника.

- „то обезлюдели?

- Ќи души не видать-то...

- ¬ладыко всех к јрхангельску отослали - свейского воинского человека бить. —ами, из своих ручек протозаны раздавали, алебарды, сабли, мушкеты, сами здесь учение во дворе делали. —отником над ними пошел ризничий наш отец ћакарий...

≈горше стало смешно, но он сдержалс€, не показал виду, только утер рот ладонью.  елейник быстрым шагом сходил в покои, вернулс€, сказал:

- ∆дет теб€ владыко!

јфанасий сто€л в своей опочивальне, держась худой рукой за изножье кровати. ќн был в исподней длинной белой рубахе, с колпачком на седых волосах, худой, неузнаваемо изменившийс€ за эти дни.

- Ќу? - крикнул он. - „то молчишь? язык отсох?

- ¬иктори€! - полным, глубоким голосом возвестил ≈горша. - Ќаголову разбит швед.  ончен вор!

¬ладыко всхлипнул, хотел что-то сказать и не смог. ƒолго длилось молчание. ≈горша подумал, что јфанасий опуститс€ сейчас на колени и начнет творить молитву, но старик, вместо молитвы, вдруг поклонилс€ и сказал:

- —пасибо тебе, внучек. “еперь и помирать способнее станет. ’вораю - старость одолела, давеча собралс€ к вам на цитадель, да силенок не хватило.

» стал выспрашивать о подробност€х сражени€, да так толково, что ≈горша подивилс€ - можно было подумать, что владыко в старопрежние времена воевал. ј когда ≈горша, прилично к месту и к сану јфанаси€, рассказал, что шведов побито пор€дком и тела их до сих пор плывут по ƒвине, јфанасий без вс€кого смирени€ в голосе ругнулс€:

- Ќу и так их перетак! «вали мы их к јрхангельску, волчьих детей?

ѕогод€ спросил:

- ¬оеводу оповестил о виктории?

- —ейчас к нему буду! - отозвалс€ ≈горша.

- ”мно! Ќе дл€ чего с ним ныне собачитьс€. ¬реден, пес, многие пакости способен свершить, крепкую руку на самом верху имеет. ѕаситесь его, детушки, срамословца ока€нного, сквернавца, доносител€...

≈горша с изумлением взгл€нул на јфанаси€ - что о кн€зь-воеводе говорит. “от, словно догадавшись о мысл€х ≈гора, по€снил:

- ќпасаюсь, детушка, доброты капитан-командора. √ор€ч он и добер невместно. Ќыне с великой викторией на прошлое дурное махнет рукой, а сии змии, небось, не позабудут, зубами и поныне скрып€т. «асели, поганцы, здесь в ’олмогорах - и дь€ки все трое, и думный двор€нин, анафема, и сам тать-воевода, еще с офицером неким беглым. ѕрозоровский будто денно и нощно зелено вино трескает, до гор€чечных видений допилс€. —ей ночью бос и наг по двору металс€, срамоты на всю округу. ƒл€ того о сем сказываю, чтобы берегс€ ты у него в хоромах...

- ƒа как берегтись-то? - недоуменно спросил ≈горша.

- ѕотише будь, поклонись пониже, ше€ не сломаетс€... Ќу, иди, внучек, иди, детушка, утомилс€ €, л€гу. »ди с богом...

ќн благословил ≈горшу, лег. ≈горша вышел.  елейник проводил его до калитки, прошептал скорбно:

- —овсем слабенек наш дедун€. ќх, господи!

” дома воеводы попрежнему прохаживались караульщики, назначенные —ильвестром ѕетровичем. ѕолусотский кинулс€ навстречу ≈горше, тот, сид€ в седле, коротко рассказал про одержанную над шведами победу. —олдаты сбились вокруг ≈горши, жадно выспрашивали, он отвечал с подробност€ми, как села на мель флагманска€ " орона", как в корму ее ударил фрегат, как вышли брандеры, как абордажем пленили €хту. ѕолусотский спросил:

- ћожет, и нам к јрхангельску идти? „его тут более делать? ¬оеводу, € чай, никто нынче не обидит, кончен швед.

- ¬се недужен кн€зь? - спросил ≈горша.

- —пилс€ вовсе! - сме€сь, ответил полусотский. - ƒавеча на крышу влез - кукарекал. —мотреть, и то срамота...

- „то ж, идите! - сказал ≈горша. - » впр€мь делать тут более нечего. —вита воеводска€ при нем: кто его тронет?

ќн спешилс€, постучал хлыстом в ворота.

Ќа крыльце бо€рского дома ≈горша почти столкнулс€ с ћехоношиным. “от отступил в сени. ≈горша побледнел, крепче сжал в руке хлыст, раздельно сказал:

- ¬от ты где, господин поручик.

- ј где мне быть? - тоже побледнев, спросил ћехоношин.

- Ѕудто не знаешь?

- Ќе знаю, научи! ѕозабыл что-то...

- ”жо, как вешать поведут - вспомнишь!

- ћен€ вешать?

≈горша, не отвеча€, вошел в сени, властно отворил дверь. Ќавстречу, м€гко ступа€, кинулс€ дь€к √усев, зашептал, дыша чесноком:

- ѕочивает еще кн€зь-воевода! Ќемощен... —толь велики недуги...

- Ѕуди! - приказал ≈горша. - Ќедосуг мне.

- Ќикак не велено! - клан€€сь повтор€л дь€к. - —трог, на руку скор...

- ∆дать мне нельз€! - сказал ≈горша. - ≈ду к ћоскве с донесением государю...

ƒь€к испугалс€, побежал по скрипучим половицам - к воеводе. ≈горша сел на лавку, задумалс€. „ерез покой широким шагом, словно не замеча€ ≈горшу, прошел ћехоношин. ’лопнула одна дверь, потом друга€. —верху, с лестницы на ≈горшу смотрели старые девки-кн€жны, осуждали, что-де не клан€етс€, не спрашивает про здоровье. Ќедоросль Ѕориска подошел поближе, заложил руки за спину, осведомилс€:

- ¬ерно, будто викторию одержали?

- ј тебе что? - грубо спросил ≈горша.

- ј мне то, что € воеводы сын! - вып€тилс€ недоросль.

- “аракан ты запечный, а не воеводы сын! - ответил ѕустовойтов. - ѕостыдилс€ бы спрашивать.

—тарые девки зашептались, укор€ли ≈горшу, что-де не знает шевальерства, не обучен плезиру, небось, как прочие иевлевские, - портомоин сын. ≈горша сидел, гл€д€ в сторону, поколачива€ хлыстом по ноге.

¬ доме все врем€ слышалось движение, бегали слуги, носили воеводе моченую клюкву, рассол, тертый хрен, пиво - опохмелитьс€. —верху иногда доносилось грозное рычание, уговаривающий голос ћехоношина. «а спиною у ≈горши скрипели двери, половицы, перемигивалась дворн€.  азалось, что вс€ бо€рска€ чел€дь о чем-то сговариваетс€. ≈горше надоело, он сказал старушке карлице:

- “ы, бабка, скачи быстрее, сколько мне ждать?

 арлица завизжала мужским голосом, перекувырнулась через голову, пропала в сумерках воеводского пыльного дома. “отчас же пришел думный двор€нин Ћарионов, без поклона, сурово, словно арестанта, повел ≈горшу по ступен€м наверх в горницу. ¬оевода сидел отвалившись в креслах, лицо у него было серое, опухшее, глаза едва гл€дели, лоб пов€зан полотенцем с тертым хреном. ƒумный Ћарионов сел на лавку, вперил в ≈горшу острые глазки, стал качать ногою в м€гком сафь€новом сапожке. «а спиною воеводы покусывал губы поручик ћехоношин. ѕодалее перешептывались дь€ки. ≈горша поклонилс€ ѕрозоровскому, передал, что было велено —ильвестром ѕетровичем. ¬оевода неверным голосом, плохо вороча€ €зыком, спросил:

- »евлев твой да  рыков - дружки?

-  ак - дружки? - не пон€л ≈гор.

- ќдного пол€ €года?

ћехоношин все облизывалс€, все покусывал губы, слушал, пр€ча взгл€д. Ћарионов покачивал ногою, смотрел исподлобь€, словно бы к чему-то готов€сь.

- –€бов да  рыков дружки, - продолжал воевода, - то мне ведомо.  рыков с капитан-командором, небось, тоже прелестные листы читали, одним миром воры мазаны, одно скаредное, подлое дело зате€ли...

≈горша, напр€гшись, побелев, прервал воеводу:

- —ии поносные слова, кн€зь-воевода, мне слушать непереносно. я по делу на ћоскву послан и должен там быть без вс€кого промедлени€...

- “ы?

- я, кн€зь-воевода!

- ј ты какого роду-звани€?

≈гор, насупившись, чувству€ беду, ответил, что роду он простого. “огда тонким голосом, словно чита€ по книге, думный двор€нин сказал, что негоже ему, смерду, мужицкому сыну ехать пред светлые государевы очи. ѕоедет к ћоскве иной человек, двор€нского роду, а ≈горше приказано от воеводы сидеть здесь, в ’олмогорах. ≈горша вспыхнул, закричал, что ему велено отбыть самим капитан-командором. “огда вперед вышел ћехоношин, прищурилс€:

- ѕодай-ка письмо!

- “ебе?

- ћне!

- ј ты кто таков здесь есть?

- “аков, что тебе мой приказ - в закон!

¬оевода что-то замычал, тоже прот€нул руку за письмом... ≈горша, плохо сообража€, тр€с€сь от бешенства, выбежал во двор - к конов€зи. ¬ороного его жеребца здесь не было.

 акие-то слуги в однор€дках, жирные, здоровые, косматые, играли возле конов€зи в зернь. –уга€сь, ≈горша спросил, где его жеребец, куда воры свели кон€, дл€ чего делают не по-хорошему? —луги, пересмеива€сь, не отвечали. “огда он схватил самого здорового за ворот, тр€хнул, поставил перед собою, но тотчас же сзади его ударили под колени, и он упал навзничь - в гущу чел€ди. Ќесколько слуг навалилось ему на грудь, другие на ноги. ќн потер€л сознание.

- ѕолегче, полегче! - сказал ћехоношин. - ƒосмерти-то и не дл€ чего. Ѕери, кидай в €му, где Ћонгинов скучает, вдвоем повеселее им будет.

—луги вз€ли ≈горшу за ноги и за руки, понесли в сад; тут под дубочком была вырыта €ма с крышкою из железных полос. ” €мы ≈горшу положили на землю. ћехоношин наклонилс€ над ним, поискал в его карманах, нашел письмо —ильвестра ѕетровича к царю и возвратилс€ к воеводе. ѕрозоровский сто€л у окна, охал, сгон€л с пива пену, пил маленькими глотками.

- “еперь нам обратного пути нет, кн€зь! - сказал ћехоношин. - Ќачали дело, надо, не робе€, до конца делать...

- Ѕеды как бы не было! - прижима€ рукою полотенце ко лбу, заохал ѕрозоровский. - —мело больно начали, пропадем, поручик...

- ’уже не будет! - со значением произнес ћехоношин. - ј коли с умом делать - ничего и не откроетс€. ѕоеду € сам к ћоскве, все великому государю поведаю о тебе на первом месте. Ќам самим об нас и думать, другие-то не помогут.

ѕрозоровский сел на лавку, запричитал:

- √олова мо€ кругом пошла, все вертитс€, ей-ей, свет не мил...

- ѕить нынче надо поменее! - твердо сказал Ћарионов. - Ќе шуточное дело зате€ли, думать тебе немало об том деле, кн€зь... ѕолки идут сверху, - может, те полки тебе еще и послужат. ѕрипоздали со шведом дратьс€ - то тебе, кн€зь, наруку. ƒа перестань ты охать, иначе € и толковать более не стану, как об стенку горохом...

ѕрозоровский испугалс€, схватил думного двор€нина за руку:

- “ы мен€ не оставл€й. я по-твоему, по-твоему, миленький! ¬се сделаю, все, что присоветуешь. Ќе серчай, голубь. —€дь со мною. ћне бы водочки, винца гданского самую малость, голову прочистить. Ѕолит, разламываетс€...

ћехоношин громко, словно хоз€ин в доме, кликнул слугу, тот принес водки, поручик сам налил воеводе.  н€зь опохмелилс€, велел читать иевлевское письмо царю. ¬ письме ни слова не было ни о ћехоношине, ни о воеводе, ни о Ћарионове.

- ћожет, тайно написано? - спросил ѕрозоровский. - ≈сть такие чернила, ничего не видать, а погреешь на свече - проступ€т слова. “о тайнопись, знаю, слыхал. ѕогрей на огоньке...

Ћарионов погрел на свече, тайные буквы не проступили. ¬оевода сам вз€л бумагу, повертел, понюхал, - все еще не верилось, что в письме нет доноса на него. ¬з€вшись за голову, ѕрозоровский завопил:

- ƒл€ чего так сделали? ќн обо мне и не пишет худого! “еперь пропадем, - гонца пов€зали, дл€ чего так по-глупому...

¬оп€, руга€сь, он застучал на ћехоношина с Ћарионовым кулаком. ƒумный двор€нин подн€лс€ с места, цыкнул, как на собаку:

- ÷ыть! Ќа все ’олмогоры шум подн€л! Ќет об нас в письме? ƒа гонец бы все словами пересказал, дл€ того и послан, ужели не догадатьс€ тебе, воевода? –аскудахталс€! “ут дело хитрое, думать надо, как от сего »евлева отбитьс€...

- ¬от и € тоже...  ак?

- ѕомолчи. —лушай, что сказывать стану. јли € тебе про  рыкова да про сего —ильвестра даром давеча говорил? Ќадобно »евлева накрепко к сему государеву преступнику прив€зать, - добро, что тот помер и голоса подать не может. Ќадобно, чтобы оба они стали государю лютыми ворогами. “ы на том стой крепко - он тебе поверит, с самого јзова верит, ты ему верный слуга, добрый раб, а про —ильвестра что он знает? ѕо »евлеву надобно насмерть бить. ≈гора-гонца схватили - добро! ќн молод: как его ѕоздюнин на пытке взденет - все, что нам надобно, скажет. √осударю те пытошные листы с гонцом и пошлем. ј покуда сами напишем, что  рыков показал, мало ли как оно было, мертвый-то нам не помеха. “ы, кн€зь-воевода, сиди тихо, помалкивай, мы с господином поручиком все как надо сделаем, по-доброму будет... —адись, поручик, хлопотное нам врем€ настало, давай побеседуем, с чего начинать...

ћехоношин сел, налил себе водки, выпил. ƒумный Ћарионов говорил ровным, твердым голосом.  н€зь слушал его молча, морга€, крестилс€, вздыхал...

2. Ќ≈ ЌјЎЋ»  ќ–ћў» ј...

“рудники и работные люди с ћаркова острова осторожно оттолкнули лодку с пологого берега. ћолчан и другой незнакомый мужик налегли на весла, суденышко с телом ћитеньки спокойно пошло по тихой, гладкой ƒвине.

“аись€ поправила саван, которым покрыт был ћитенька, посмотрела в его строгое лицо. ћолчан негромко спросил:

- ћужем тебе был »ван —авватеевич?

- ћужем.

- «нал € его. ¬месте корабли на —оломбале строили.

- ƒавно то было.

- ƒавно. Ќахлебались там лиха. » он, покойничек ћитрий, с нами трудилс€. —коль годов миновало, а все помнитс€...

—ильно навалившись на весла, ћолчан из-под суровых мохнатых бровей посмотрел на “аисью и сказал глухо:

- ћожет, и лучше дл€ ћитри€-то, что помер.

- Ћучше? - удивилась “аись€.

- ј ты думаешь - помиритс€ воевода на том, что кормщик твой да толмач √орожанин город спасли, когда он, воевода-кн€зь, в ’олмогорах затаилс€?

“аись€ не ответила.

- ¬ишь, как! - сказал ћолчан. - » говорить тебе нечего. я давеча со своим народишком мужа твоего берегом искал да все думал: ну отыщетс€, как тогда делать? ћы-то ведаем: задумал воевода худое, посадил у себ€ в ’олмогорах тайно за караул кормщика Ћонгинова, и того Ћонгинова отвез ему поручик ћехоношин, иуда! ј женка Ћонгинова, ≈фими€, баба смекалиста€, к мужику своему пробилась, он ей к поведал, дл€ чего держат: дь€к пишет со слов его, как –€бова »вана сына —авватеева да толмача ћитри€ √орожанина на свейском воинском корабле Ћонгинов видел и как они бежать с корабл€ не хотели...

- ќ, господи! - ужаснулась “аись€.

- “о-то, что господи! Ќа бога только и надейс€, он поможет... ƒождешьс€!

» рассказал:

- ƒавеча кинулись на наш ћарков остров шведы с мушкетами, с ружь€ми, с сабл€ми, многолюдны, злы - чисто бешеные волки! ј у нас чего?  улак да топор! ћы кто такие? ћы беглые, рваные ноздри, рубленые пальцы, нас и за людей не чтут. ј кабы не мы - те воры сбили бы пушки, пушкар€м- о с ними никак не совладать! ћы не допустили! ƒолго дрались - порубили шведа. “еперь мужики на острову толкуют: уходить не станем, выйдет нам милость, капитан-командор отпустит нас за нашу кровь пролитую, будем люди вольные, прост€т. я отвечаю: "ћужики, мужики, кака€ вам милость выйдет, вы беглые холопи, вы от своего бо€рина ушли, вас кн€зь ищет, чего ждать нынче? —вое дело сделали, шведов порубили. ѕока шум да гул€нка, тут нам самое врем€ в леса подаватьс€. » еще дело такое - мушкеты от шведа забрали, ружь€, пули, порох, - есть с чем уходить!" Ќет, не вер€т мне. —ид€т, дожидаютс€, милости им надо...

ќн скрипнул зубами, сказал со злобой:

- ƒождутс€, пока воевода солдат пригонит - нас в узилище забирать. «наем, как оно бывает. Ќе впервой милости ждем...

ќт крепостных ворот, увидев лодку, побежали дозорные. јггей ѕустовойтов поставил матросов, они вздели мушкеты на караул. ¬ крепостной церквушке уныло ударил колокол. Ћодка скрипнула бортом о пристань, ее подт€нули баграми, народ на берегу закрестилс€, скинул шапки, послышались голоса:

- ћитрий-толмач...

- ћолодешенек - вовсе дит€...

- ј с ним кормщикова вдова...

- ≈го-то не нашли...

јггей ѕустовойтов прот€нул “аисье руку, она вышла на берег. »нженер –езен сказал ей:

- √осподин капитан-командор еще послал отр€ды, чтоб искали по всему берегу - и выше и ниже крепости. Ќе надо отчаиватьс€.

“аись€ молчала. √роб с телом ћитеньки под звон колокола понесли в церковь, туда, где отпевали других погибших в сражении.  ак во сне, ни о чем не дума€, ничего не понима€, едва переставл€€ ноги, “аись€ вошла в крепостные ворота, посто€ла на плацу, оп€ть пошла к дому –езена...

3. Ћќ‘“”—, –»ѕЋ≈… » «¬≈ЌЅ–≈√

¬озле крыльца, сложив руки за спиною, прогуливалс€ подвыпивший краснорожий, с желтой гривой волос пушечный мастер –иплей. Ќаконец из дому вышел Ћофтус. –иплей громко спросил:

-  ак состо€ние больного?

-   моему сожалению, он очень плох! - сказал Ћофтус. - ≈го раны смертельны. Ќо будем наде€тьс€ на милость божью.

Ћекарь вз€л пушечного мастера под руку, прошелс€ с ним, сказал шепотом:

- я подозреваю, что сей раненый и есть тот человек, которого с таким усердием искал в —токгольме королевский прокурор јксель —парре.

- ќн - русский?

- Ќесомненно. Ќо мы должны говорить иначе...

ќгл€дыва€сь, он оп€ть зашептал на ухо –иплею. ѕушечный мастер внимательно слушал.

- Ќо выпустит ли? - спросил он.

Ћофтус оп€ть зашептал. –иплей остановилс€, задумалс€.

- —мелый план! - сказал он.

¬двоем они отыскали «венбрега.

- Ёто наруку воеводе! - шептал Ћофтус. - „то же касаетс€ до возможных непри€тных последствий, то мы не станем их ждать. ¬месте с негоциантскими корабл€ми, которые скоро снимутс€ с €корей, мы покинем негостеприимную ћосковию. Ќам есть на что обидетьс€, не правда ли?

–иплей ответил сердито:

- ј мои деньги?  то мне отдаст мои деньги? я немало здесь заработал, € должен получить свое!

- —эр, вы заработали виселицу, если говорить откровенно! - сказал Ћофтус. - я знаю много про вас и не советую вам дорожитьс€. ¬ы служили и Ўвеции и јнглии, но меньше всего русским. ¬прочем, воевода охотно и сполна расплатитс€ с вами, если, конечно, наш план удастс€. «венбрег тоже одобрил план Ћофтуса и присовокупил от себ€, что взаимоотношени€ воеводы и капитан-командора нынче напр€жены до крайности, так как, несмотр€ на все торжество полной победы, воевода до сих пор не прибыл на цитадель.

- » это нам тоже наруку! - сказал Ћофтус. - Ќадо действовать возможно скорее...

¬троем они вернулись к избе –езена, и пушечный мастер попросил караульщика вызвать на крыльцо капитан-командора. —ильвестр ѕетрович долго не шел, потом по€вилс€, ведомый под руку матросом. ≈го лицо совсем посерело, было видно, что он измучен. ”видев »евлева, –иплей тотчас же заговорил добродушно-угрожающим, раскатистым голосом.

- —эр! - сказал он. - –азумеетс€, мы в вашей власти, но мне хотелось бы напомнить вам, что сражение закончено и более ничто не угрожает спокойствию и благополучию прекрасного города јрхангельска. ¬ы подозревали нас в сношени€х с противником, вы долгое врем€ продержали нас в заточении, это заточение кончилось дл€ одного из нас прискорбно: инженер √еорг Ћебаниус, венецианец, скончалс€ от ожогов. Ќадеюсь, вы раздел€ете наше горе. “о, что мы невиновны, доказано нашим поведением во врем€ баталии: вы сами изволили видеть - впрочем, видели это и многие другие, - как мы палили из пушек по нашему общему врагу и делали это не хуже ваших пушкарей...

- ¬ы слишком длинно говорите, сэр! - устало перебил »евлев. - „то вам угодно от мен€?

- Ќам угодно от вас, - совсем уже наглым тоном ответил –иплей, - нам угодно от вас только одного: освобождени€! ћы не желаем более пребывать здесь жертвами ваших нелепых подозрений. ƒайте нам судно, которое доставит нас в јрхангельск, дабы мы могли наконец вымытьс€, поесть и почувствовать себ€ теми, кем нам назначено быть от всевышнего бога...

»евлев молчал, гл€д€ то на пушечного мастера, то на Ћофтуса, то на «венбрега.

- „то ж, - наконец произнес он по-английски. - ¬ы все это недурно придумали.  ак послушаешь, то и впр€мь станет вас жалко. Ќевинные страдальцы, да и только. ¬от вы какие, и по шведу из пушек палили, чем не герои? ћолодцы реб€та, славно постарались. ƒа только все-таки придетс€ вам малое врем€ еще на цитадели побыть. Ќынче недосуг, а завтра потолкуем с подробност€ми.

ќн отвернулс€ и велел матросу увести себ€ обратно в избу.

- Ќу? - спросил –иплей.

- ћы уйдем ночью сами! - сказал Ћофтус. - Ќе думаю, чтобы это было так трудно. ѕобедители весел€тс€, они нам не слишком помешают... ¬прочем, есть еще один способ...

» лекарь Ћофтус обратилс€ к матросу, сто€щему на крыльце.

- ¬от что, любезный мой друг! - сказал он ласково. - —ейчас, как ты сам слышал, господин капитан-командор был так добр, что разрешил нам вз€ть его лодью, дабы добратьс€ до города. ќн говорил по-английски, ты, должно быть, не пон€л? —бегай к люд€м, которые дежур€т на лодье, и передай им слова господина капитан-командора.

ћатрос подумал и вернулс€ в избу. –иплей выругалс€.

- ¬ы болван, Ћофтус! - сказал он. - —ейчас мы пропадем...

¬ горнице —ильвестр ѕетрович сидел неподвижно, склонившись над человеком в красном кафтане. “от что-то рассказывал ему вполголоса.  апитан-командор слушал внимательно.

ћатрос кашл€нул.

—ильвестр ѕетрович обернулс€ к нему.

- Ћодью там толкуют, господин капитан-командор, до города чтобы на твоей отправитьс€, - сказал матрос. - Ѕудто ты велел...

- Ќу, велел - так и дать лодью! - размышл€€ о постороннем, ответил »евлев, - что по дес€ть раз об одном толковать...

ћатрос вышел.

- ћы, € надеюсь, можем отправл€тьс€? - уверенным басом спросил –иплей. - „то приказал господин капитан-командор?

- ќтправл€йтесь! - ответил матрос.

- “огда проводи нас, человек! - распор€дилс€ –иплей. - Ќе то оп€ть придетс€ утруждать беспокойством господина »евлева...

ћатрос проводил иноземцев до караульни и передал именем капитан-командора приказание отпустить всех троих на карбасе »евлева в город.  огда суденышко отвалило от крепости, Ћофтус произнес со вздохом:

- ѕорою приходитс€ рисковать, ничего не поделаешь! Ќо теперь-то мы в безопасности, чего нельз€ сказать о господине »евлеве.

- ≈му придетс€ скверно! - подтвердил «венбрег.

- ћы об этом позаботимс€! - добавил пушечный мастер –иплей. - ќн долго нас не забудет!

ѕо тихим двинским водам карбас на веслах быстро скользил к городу.

4. –≈ћ≈«ќ¬ » ЌќЅЋ

ƒва стрелецких полка, посланные по московскому указу из ярославл€ и  остромы, через ¬ологду, к јрхангельску по ƒвине на стругах, запоздали и подошли к ’олмогорам через день после разгрома шведов на Ќоводвинской цитадели.

ƒрагунский поручик встретил командиров обоих полков на пристани и, сквернослов€, повел их к воеводе. ѕолковник ¬ильгельм Ќобл и полуполковник –емезов, испуганные собственным запозданием и суровостью встречи, робко вошли в богатые палаты кн€з€ ѕрозоровского и, не сад€сь, перегл€дыва€сь друг с другом, учтиво отвечали на допрос, учиненный сердитым драгуном. ћехоношин, развал€сь на лавке, задавал вопросы один за другим: почему-де столько ползли, где пь€нствовали, не по шведскому ли наущению прибыли так поздно, дл€ чего сто€ли восемь дней в ”стюге ¬еликом...

ƒь€ки, примостившись у стола, быстро писали опросные листы.

¬ильгельм Ќобл сначала бодрилс€, после же вопроса об ”стюге ¬еликом скис и так завралс€, что дородный и сипатый полуполковник –емезов только кр€кал, а драгунский поручик стал сме€тьс€. ѕо лицу его было видно, что он хорошо знал, чем именно занедужил полковник Ќобл по пути в јрхангельск...

- Ќу, будет! - сказал драгун, отсме€вшись. - —егодн€ или завтра кн€зь-воевода отпишет на ћоскву естафет и оттуда выйдет дл€ вас решение. Ќа добрый исход сей наррации надежды не имею. Ќынче война, за подобное воровство надобно аркебузировать - казнить расстрел€нием...

ѕолуполковник вдруг вскипел:

- Ѕольно скор, поручик! јркебузировать! ќботри молоко на губах, да послужи с мое!

ƒрагун подн€лс€, тоже закричал. Ќа крик слуга широко распахнул двери, вошел воевода, заругалс€ с порога:

- »змена!  уда ни гл€дишь - подсылы, лазутчики, перескоки, пенюары. ¬ам когда велено было прибыть к месту? «ачем в ”стюге бражничали, €рыги? «ачем в ”сть-¬аге гул€ли столько ден? ƒабы ко времени не прийти? ƒабы швед викторию одержал? ƒабы нас тут всех шведы порубили, да город пожгли, да мен€, кн€з€, на столб вздернули?

¬ильгельм Ќобл бледнел, крючконосое, усатое лицо его обсыпали капли пота. –емезов моргал. ƒело оборачивалось к худу. Ќадо было пока€тьс€.

-  н€зь-воевода, повинную голову меч не сечет! - с низким поклоном сказал полуполковник –емезов. - “еб€ не обманешь, ты и в ”стюге нас видел и про ”сть-¬агу ведаешь. Ѕыло, что греха таить, помилуй. ¬иноваты, да не так уж страшно - сам лучше нас знаешь, каково стругами такое войско т€нуть. —трельцы вовсе измучились, два судна дорогою потопили, пушек потер€ли семь добрых...

- » за пушки взыщетс€! - пригрозил воевода.

- ѕрости! - оп€ть поклонилс€ –емезов. - ѕослужим тебе как прикажешь. ≈жели где измена - пошли, мы тех воров не пожалеем, скрутим, народишко у нас злой на дело...

ѕрозоровский вздохнул, спросил:

- ƒа ты из каких –емезовых? Ќе бо€рина ли —аввы —ергеевича сродственник?

- —ын, кн€зь! - сказал полуполковник. - ћеньшой его...

¬оевода подобрел, покрутил головою:

- “ечет, течет врем€. ћеньшой, а голова седа€... —адись, слушай! —адись и ты, полковник. Ќе ладно у нас тут, ох, не ладно. “ого и разгневалс€ €, что один, один вот с ним, с поручиком, т€жко нам, трудно, ох, трудно...

¬ильгельм Ќобл, отставив ногу, упершись в колено рукой, приготовилс€ слушать. –емезов опиралс€ на эфес сабли.  н€зь долго молчал, словно бы собира€сь с мысл€ми, потом заговорил туманно, непон€тно, таинственно. Ќаконец, как бы поверив во всем стрелецким начальникам, зашептал:

- »змена, воровство, лютое воровство.  апитан-командор »евлев, стольник, царев потешный, - вымолвить страшно! - предалс€ шведам, служит им с давнего времени - не за страх, за совесть. ѕротив царского указу учинил злое дело: послал в море, навстречу свейскому флоту, своего человека, посадского монастырского служку –€бова »вашку. “от »вашка, подлое сем€, за шведское золото повел с мор€ флот двинским фарватером на город, дабы великое разорение учинить, и корабли пожечь царские, и верфи спалить, и јрхангельск, и ’олмогоры, и ¬авчугу, и другие прочие места...

¬ильгельм Ќобл слушал жадно, кивал головой. –емезов смотрел на воеводу круглыми глазами, удивл€лс€.

- “от »вашка многие годы до нынешнего лихого часа в нет€х ходил, - говорил воевода, - возвернулс€ богат, откуда? »з свейской земли - вот откуда. »евлев, иудино сем€, на свою цитадель шведских подсылов принимал и там с ними тайно беседовал, там они у него и пропадали нивесть от какой причины. Ќаилучших мастеров-иноземцев, верных царю слуг, тот »евлев вс€ко бесчестил и порочил, веры им не давал нисколько, за караул безвинно брал, а как воровские корабли дошли до цитадели и батали€ учинилась, тот »евлев едва иноземцев смертью не погубил, едва они живыми не сгорели в остроге...

ѕолковник Ќобл сердито кр€кнул - он не любил, когда московиты дурно обращались с иноземцами, - крепко сжал жилистый кулак. –емезов же, наоборот, услышав об иноземцах, поостыл.

- „то же они за иноземцы?

- ј ты молчи, полуполковник, слушай! - велел кн€зь. - »ноземцы те люди верные.  ак они из заточени€ спаслись, то не пр€татьс€ пошли, а на крепостные валы подн€лись и зачали из пушек по шведу палить. ѕушечный мастер там аглицкого роду, сам пушки наводил и сам пушкар€ми командовал, и оттого немалый урон шведы понесли. » многие русские пушкари, и многие стрельцы, и солдаты, и матросы, поперек измены, не щад€ живота, полегли мученической смертью. ј иевлевские люди, иудино сем€, не та€сь в своем бесстыдстве, с великими почест€ми прин€ли в цитадели шведского воинского человека в красном кафтане, трубили ему в трубы, в барабаны били, как и мне, воеводе, никогда не делают. — тем человеком вор »евлев беседовал долгое врем€ - до самой его, шведа, кончины, и глаза ему закрыл, и свечу в руки дал...

- ≈жели свечу по православному обычаю дал, то, может, тот человек и не швед был? - усомнилс€ –емезов.

- ћолчи да слушай! - прикрикнул воевода. - »ноземец, инженер из венецианской земли, тем »евлевым был замучен насмерть, сгорел живьем. »ноземцы-негоцианты, в городе јрхангельском проживающие, по его, вора, указу все были под караул вз€ты и только нынче отпущены. ѕушки на корабл€х негоциантских, купеческих он, вор, велел имать, от того великую обиду на нас иноземцы имеют, ни один корабль более торговать не придет...

¬ильгельм Ќобл закивал: конечно, не придут, зачем приходить?

- “о-то, что не придут! - сказал воевода. -  оторые же людишки тайные листы читали и прелестные слова говорили против воеводы, и против бо€рина, и против работы на верф€х, и против негоциантов, - те людишки »евлевым на волю выпущены. ƒл€ чего так? ƒл€ того, что они по сполоху собрались шведу передатьс€ и со шведом нас резать, и головы наши на рожны сажать, и ремни из нас резать. ѕоручику, господину ћехоношину, сам вор »евлев сказывал: передадимс€-де шведам, выйдем к ним в море навстречу, вывезем на подушке ключи от города јрхангельского, поклонимс€ подарками, будут нам почести, будет нам добро, веселыми-де ногами ходить зачнем. ¬ерно ли говорю, господин поручик?

ћехоношин поклонилс€:

- “ак, кн€зь-воевода!

- ¬исеть ворам в петле! - заключил ѕрозоровский, встава€. - “ебе, господин полковник, и тебе, господин полуполковник, приказываю: идти, не медл€ никакое врем€, стругами на цитадель, поставить на ней караулы; вора »евлева моим воеводским именем и указом одеть в железы, вора »вашку заковать и под стражей доставить в јрхангельск, в острог, под крепкое заключение. — вами отправитс€ сей поручик, ему быть комендантом крепости. Ќынешнего же дн€ или завтра, как управитесь с арестованием воров, отпишу € естафет его величеству ѕетру јлексеевичу, пошлем воров перед €сные очи кн€з€-кесар€, а коли нам вел€т - и мы разберемс€, на огне живо тати заговор€т...

ѕолковник смотрел на воеводу с готовностью, –емезов сидел потупившись.

- ј что вы с войском припоздали - то вам в заслугу не вменитс€! - строго, угрожающе добавил ѕрозоровский. -  оли сделаете на цитадели добром - позабудем и ¬еликий ”стюг и ”сть-¬агу.  оли так же будете старатьс€, как на пути от ¬ологды, - пошлю еще естафет. Ѕольно много нынче вороги наши народишка воинского подкупают, то на ћоскве ведомо. »дите!

—трелецкие начальники поклонились, ушли на свои струги.

¬оевода снова сел на лавку, расставив ноги, отвал€сь, - грузный, насупленный. √лаза его бегали, он оп€ть начал бо€тьс€ зате€нного дела.

- Ћибо он теб€, кн€зь, либо ты его! - заговорил ћехоношин. - ’ребет ломать надо сразу же, немедл€! ”пустим врем€ - сожрет с потрохами. Ќынче любовалс€ € на теб€, сколь мужественно ты с ними беседовал. ”страшились и по ниточке ходить станут...

 н€зь перебил:

- Ќародишко, народишко подлый, вот кого боюсь. —танут болтать нивесть что, всем ведомо, который человек шведское судно на мель посадил.

ћехоношин сказал с презрением:

- Ќародишко? Ќародишко, кн€зь-воевода, под батогами отца-матерь забудет, не то что кормщика. «апалим веники, вздернем на дыбу, погладим огонечком, побежит по городу страх божий - живо замолчат. ј заробеем - пропадем. «аробеем, кн€зь, и отъедет челобитна€ на теб€ к ћоскве, тогда поволокут в ѕреображенский, к самому кн€зю-кесарю...

ѕрозоровский заерзал на лавке, замахал руками:

- “ьфу, тьфу, типун тебе на €зык.

- »мать воров надо, - сказал ћехоношин - всех, до единого. Ќа ћарковом на острове тати согнаны, беглые холопи, рваные ноздри, рубленые персты. я их облавой переловил по лесам, а вор  рыков уговорил —ильвестра поставить тех татей на остров. ¬сех надобно за караул в узилище, от них, небось, и челобитна€ на теб€, на воеводу нашего...

ќн нат€нул перчатку, полюбовалс€ рукою, оправил на бедре шпагу. ѕрозоровский пыхтел, моргал, ничего не решалс€ ответить.

- —разу бы и кончил тех воров на ћарковом! - предложил ћехоношин.

- ћного ли их? - спросил воевода.

- ѕор€дком.

- “ы поначалу »евлева забери, другим разом - беглых. Ѕоюсь шума, поручик...  ормщик-то не отыскалс€, –€бов?

- Ќе слышно...

- Ќу иди, иди, делай...

ћехоношин ушел.

ѕрозоровский, насуп€сь, думал беспокойные свои думы. “ихо ступа€ на носки, незаметно по€вилс€ дь€к √усев, сказал, что пушечный мастер аглицкий немец –еджер –иплей спрашивает деньги за государеву службу, как было договорено.  н€зь велел заплатить.

- —полна? - спросил дь€к.

- —полна! ƒа все ли они написали, что надобно?

- ¬се, кн€зь...

ѕосле дь€ка €вилась кн€гин€ јвдоть€, исплаканна€, испуганна€, стала спрашивать, верно ли толкуют, будто кн€зь велел »евлева за караул брать. ¬оевода ощерилс€, вытаращил глаза, заорал, что не ее ума то дело, замахнулс€ на дородную кн€гиню палкой. Ќа отцов крик прибежали старые девки с недорослем - унимать воеводу. ” него от бешенства побагровел носик, затр€слись жирные щеки, сам понимал, что неладно делает, да обратного ходу не было. ќрал на всех долго, потом прилег отдохнуть, но едва задремал, причудилось такое, что лучше бы и не ложилс€.  н€гин€ сбрызнула его с уголька, помолилась над ним, сказала сквозь слезы:

- ћожет, к городу поехать, кн€зюшко? ∆дут, небось, теб€, воеводу, праздник там, колокола звон€т...

- ћехоношин здесь?

- Ќету еще.

- ƒумный двор€нин воротилс€?

- ¬ городе он, кн€зюшко...

¬оевода оп€ть заробел - без своих подручных он всего бо€лс€. ƒа еще, как назло, закололо в подкрыль€ - начал разбирать утин, стара€ болезнь.  н€зь разохалс€ и стонал до тех пор, пока не принесли дь€ки естафет от думного двор€нина. “от писал, что јрхангельск готов к встрече воеводы, пор€док наведен, караульщики везде расставлены, с часу на час отопрут и съезжую, которую вор »евлев на замок запер. ѕокуда никак не отыскать палача ѕоздюнина, от страху нивесть куда запропастилс€ - ни слуху, ни духу...

- »шь, трус экой! - посетовал воевода. - Ќаказать надобно...

ќн выпил водки, захрупал соленым огурцом. ƒоброе расположение вновь возвращалось к воеводе. —идел, широко расставив ноги, говорил со вздохами:

- Ѕез острога, без узилища, без тюрьмы крепкой городу не держатьс€. “о всем ведомо: какое воеводство без палача...

ƒь€ки соглашались:

- ќно так!

- ќт века поставлено...

- »наче никак...

¬о дворе с гиканьем готовили воеводе поезд - возвращатьс€ в город править, судить, наводить истинный пор€док. «акладывали карету, возки дл€ приживалок и приживалов, телеги дл€ чел€ди...

¬ дверь просунулс€ дь€к ћолокоедов, сказал с прискорбием:

- ¬ладыко преосв€щенный јфанасий совсем плохи, кн€зь-воевода. Ѕудто исповедоватьс€ собрали их и причащать св€тых тайн, да они не допустили, - рано, говор€т. ћожет, побывать тебе к ним?

- Ќедосуг, недосуг! - отмахнулс€ воевода. - ƒа и не дл€ чего! Ќе больно дружны были...

ћолокоедов смутилс€, еще покашл€л:

- ј все ж...

- »ди! - крикнул кн€зь. - Ѕез него управлюсь! Ќедосуг - и все тут!

Ќо тотчас же сробел, передумал, велел подавать себе шубу и горлатную шапку, посох и карету. ƒо подворь€ јфанаси€ было не более ста саженей, но воеводе не следовало ходить пешком, и он проехал это рассто€ние в карете. ѕо ступен€м его вели под руки √усев и јбросимов.  елейник, увидев воеводу, со всех ног бросилс€ в опочивальню к јфанасию. “от в ответ вдруг слабо усмехнулс€, сказал с досадою:

- »шь ты! ѕомирать мен€ учить приехал. Ќаука нехитра€, сам помру. ¬се учат - учител€! √они в шею...

5. ¬ќ≈¬ќƒј —Ќќ¬ј ¬ ј–’јЌ√≈Ћ№— ≈

  вечеру поезд воеводы въехал в јрхангельск.

«авидев карету кн€з€ и его конную стражу, завидев форейторов, гайдуков, ездовых, гарцующих конников, посадские посмеивались, переговаривались, мальчишки, не бо€сь нагаек, свистели в пальцы, улюлюкали.  н€гин€, сид€ р€дом с воеводою, совсем закисла от страха, старые девки кн€жны, кривл€€сь по заграничному манеру, произносили непон€тные слова:

- јх, ах, каковы мужичье, так-то встречают своего дигнитара...

- јх, ах, никакого политесу!

- ћайн либер фатер, не ждите от сих артизанов - фемиды...

 н€зь молчал, сопел, смотрел на солдат с работными людьми, которые снимали надолбы и рогатки с берегов ƒвины, на пушкарей, которые на рыс€х увозили с боевых мест пушки, короткие мортиры, кулеврины, наваливали на подводы плетенки с €драми, со звоном швыр€ли ломы, банники, прибойники, пыжевники...

√ород более не готовилс€ к бою с врагом, город перестал быть крепостью. ” раскрытых настежь рогаток караульщики ели свою кашу, дозорные на кон€х более не сто€ли у въезда. ¬есело перезванивались оставшиес€ на звонницах и на церковных колокольн€х малые колокола; на улицы, на торговую площадь, на берега ƒвины высыпали мастеровые, ремесленники, корабельщики, рыбаки, др€гили, перекупщики. Ќарод сме€лс€, то там, то здесь люди запевали песню, женки на углах торговали печеной рыбой, голосисто выхвал€€ свой товар, тетки-калачницы продавали сдобные калачи. ћатросы не строем, а порознь, прогуливались по улицам в своих €рковасильковых безрукавках, в шапках, насаженных на одно ухо, - это были матросы, уже понюхавшие пороху в сражении на цитадели, уже ступившие на палубы плененных кораблей. —коморох с медведем веселил толпу возле √остиного двора, похаживал, стуча каблуками по дощатому настилу, где только что сто€ла длинноствольна€ пушка.

¬незапно карета остановилась.

√айдуки с плетьми стали напирать на народ, но толпа сгрудилась так тесно и такой руганью встретила воеводских холопей, что те сразу же сробели и подались назад.

- „его там? - спросил кн€зь.

- —коморох с медведем, - ответила кн€гин€ јвдоть€. - јх, ах, сколь презабавен...

- ѕосуньс€, коровища! - приказал воевода.

 н€гин€ вдруг обмерла, замахала руками, кн€жны стали из флакончика нюхать иноземную соль, недоросль засме€лс€, широко разинув рот.  н€зь- оевода поначалу не пон€л, потом побагровел от страшной обиды: на медведе торчком торчала горлатна€ шапка, сделанна€ из корь€, - такую, только из меха, один воевода имел право носить во всем ѕридвинском крае. ј скоморох между тем веселил подлых людей, словно и не замеча€ поезда кн€з€, который остановилс€ перед самым помостом, где теперь звенел своими колокольцами ученый медведь.

- ѕродергивай! - захрипел кн€зь гайдуку.

√айдук замахнулс€ плетью, но тотчас же возле него просвистел камень, народ заулюлюкал, еще камень ударил в карету. ј скоморох кричал:

- Ќу, ћихаил »ванович, покажи, как воевода от шведа бежит...

ћедведь, держась за живот, рычал, п€тилс€, тр€с башкой, показывал, что боитс€, хвата€ лапищей своего поводыр€, волок за собою - убегать...

- ј теперь, ћиша, покажи сего воеводу, как он посулы берет! - сипатым голосом кричал скоморох. - ѕокажи, ћишенька...

ћедведь, рыча, пошел вперед...

 н€зь зашелс€ совсем от бешенства, заорал в окно кареты:

- ѕлетьми его! «а караул, живо...

» озверел еще более: свитские тоже сме€лись, гоготали, издали гл€д€ на скомороха и на его медвед€ в горлатной шапке, но увидев перекошенное, багровое от бешенства лицо кн€з€, гайдуки мигом перестали сме€тьс€, пустили коней наметом, засвистали, ударили по толпе нагайками. Ќарод с криком, пр€ча головы от ударов, отпр€нул, кони топтали людей, рон€€ пену, вздымались на дыбы. ѕомост со скоморохом открылс€ - медведь мирно сто€л перед кн€жеской свитой, нюхал воздух, облизывалс€. —коморох его оглаживал, приговаривал белыми губами:

- Ќичего, ћихайло »ванович... Ќичего...

» в том, как погл€дывал скоморох на вооруженных конников, было что-то такое гордое и бесстрашное, гневное и насмешливое, что кн€зь отворотилс€ и не стал более туда гл€деть. ј вылеза€ из кареты в своем дворе, сказал встречающему думному двор€нину Ћарионову:

- ’орош у теб€ пор€док, собачий сын! ’орошо своего воеводу приветил... Ќу погоди, еще потолкуем...

» распор€дилс€:

- —комороха пороть батогами нещадно, смертно, нынче же! ћедвед€ вздеть на рогатину! √айдукам и иным прочим, что гоготали, вид€ бесчестье своему бо€рину, - по п€тьдес€т кнутов каждому...

Ћарионов поклонилс€, дь€ки с испугом перегл€дывались.

ѕопозже пришел Ћарионов, сказал своим твердым голосом, что скоморох преставилс€, а шкуру медвежью он, думный двор€нин, приказал выделать дл€ воеводских покоев.

¬сю ночь воевода не мог уснуть - ждал вестей из крепости. ¬ длинной до колен, цветастой шелковой рубахе, задыха€сь от духоты, закрыв все ставни, утира€ пот полотенцем, ходил по скрип€щим половицам, пинал сафь€новыми татарскими ноговицами сонных мурлыкающих котов, звал караульщиков, спрашивал сырым от страха голосом, тихо ли в городе.  араульщики не знали, воевода грозилс€:

- —мотреть с усердием, шкуру спущу!

  утру, не раздева€сь, задремал на лавке, и оп€ть, как давеча в ’олмогорах, привиделось ему дурное: черна€ вода, и его туда бросают, в воду, он хочет бежать, а не идут ноги...

–азбудил воеводу дь€к јбросимов, доложил, что иноземцы ждут воеводской милости - проститьс€, их корабли уход€т нынче в море. ƒь€к √усев держал на подносе корабельные пассы, каждый был написан на александрийской бумаге, и при нем - копи€ по-латыни. ¬оевода, потный от дурного сна, всклокоченный, прин€л капитанов и шхиперов приветливо, каждому корабельщику отдал пасс, сказал, что нынче бесчинствам капитан-командора положен конец.  онсул ћартус поклонилс€, ответил, что счастлив слышать добрую весть. ѕрозоровский пригласил корабельщиков непременно быть к €рмарке в будущем году. —луга подал вино мальвазию. ѕушечный мастер –иплей провозгласил здравицу за воеводу кн€з€ ѕрозоровского - просвещенного и великодушного вельможу. »ноземцы закричали "виват".  онсул ћартус провозгласил другую здравицу - за кн€з€ ѕрозоровского, победител€ шведов. √ости оп€ть закричали "виват".  н€зь, развеселившись, велел гост€м садитьс€ за трапезу. ѕушечный мастер –иплей сидел слева от воеводы, говорил участливо:

- ћы все, просвещенные европейцы, понимаем, как вашей милости трудно иметь дело с варварами, подобными »евлеву. Ќо наши письма, вкоторых дословно описаны мытарства, постигшие нас в ћосковии, несомненно попадут в руки великого государ€. ѕреславный государь прольет слезы над нашей участью и строго покарает виновных...

„асом позже воевода с крыльца своего дома видел, как на негоциантских корабл€х корабельщики стали поднимать паруса, готов€сь к выходу в море.

¬ернувшись в горницу, ѕрозоровский позвал дь€ков, велел им читать вслух все, что написали иноземцы. ƒь€ки читали, переводили, толковали написанное. ¬оевода слушал и кивал головою - хорошо написали иноземцы, как надо написали, теперь строптивому »евлеву - конец...

Ќо на сердце все-таки было неспокойно: из крепости ћехоношин еще не вернулс€.

 

√Ћј¬ј ¬“ќ–јя

¬сех офицеров без суда не арестовывать, кроме изменных дел.

ѕетр ѕервый

» вы пороху не тер€йте, и снар€дов не ломайте:

ћен€ пулечка не тронет, мен€ €дрышко не возьмет.

ѕесн€

1. ¬јЎ” Ўѕј√”,  јѕ»“јЌ- ќћјЌƒќ–!

Ќа крепостном погосте палили из мушкетов, ружей и пищалей - три залпа в воздух над могилой. —емисадов и јггей ѕустовойтов поправл€ли кресты на могилах ћитеньки и якоба. Ќарод уже разошелс€, с мор€ дул прохладный ветер, над свежими могильными холмами трудников, работных людей, пушкарей, солдат и стрельцов еще молились, тихо плача, женки, матери, сестры. ” одного холмика сто€л на колен€х матрос, держал на руках грудного мальчонку - сына, ладонью бережно подгребал к холмику черную двинскую землю. Ќад этой могилкой матросской женки ”стиньи тоже стрел€ли из ружей и мушкетов...

¬незапно из крепостной калитки, размашисто шага€, по€вилс€ –езен, подошел к »евлеву, сказал торопливо по-немецки:

- ƒорогой друг, здесь драгун ћехоношин и с ним два стрелецких начальника - оба чрезвычайно важные и неприступные. Ќа стругах множество стрельцов - из ¬ологды. «анимают караулы, командуют всем и требуют вас. »щут также лоцмана...

—ильвестр ѕетрович вынул трубочку изо рта, хотел что-то спросить, но не успел. ∆елезна€ калитка со скрежетом отворилась, на погост вошел поручик, за ним - худой как жердь, крючконосый, с торчащими в стороны усами полковник Ќобл, третьим - полуполковник –емезов, невысокого роста, дородный. —зади шли солдаты с сабл€ми наголо, чужие, нездешние.

»евлев, спира€сь на костыль, подн€лс€, сунул трубку в карман, подождал. ћехоношин подошел совсем близко. —ильвестр ѕетрович смотрел в его бегающие глаза. јггей ѕустовойтов и —емисадов, не доделав свою работу, тоже подошли.

- ¬ы есть бывший капитан-командор »евлев? - спросил ћехоношин тусклым голосом.

- ј ты что, не знаешь мен€?

ѕоручик на мгновение смешалс€.

- я есть капитан-командор »евлев, и не бывший, а нынешний и будущий, и не тебе, убежавшему своего долга воинского, не тебе, забывшему прис€гу, со мной говорить! - бледне€ от гнева, сказал —ильвестр ѕетрович.

ћехоношин, оборотившись к стрельцам, крикнул:

- ѕолусотский, отобрать у сего вора шпагу!

 р€жистый стрелец подошел к »евлеву, т€желой рукой вз€лс€ за портупею. »евлев рванулс€, костыль выскользнул из-под его локт€. ѕотер€в равновесие, »евлев ступил на больную ногу и, захрипев от боли, упал. јггей и —емисадов бросились к нему, подхватили на руки. –езен оттолкнул ћехоношина в сторону, обнажил шпагу. ќт могильных холмов, не понима€, что случилось, бежали женки, солдаты, матросы...

- Ќу! - крикнул –езен ћехоношину. - ¬ынимайте свою шпагу, черт возьми!

ћехоношин поп€тилс€, вперед вышел полковник Ќобл.

- Ќе надо лишней крови! - сказал он с немецким акцентом. - —ейчас нельз€ помочь. —ейчас надо исполн€ть приказание.

ќн незаметно мигнул своим стрельцам, они зашли за спину –езена, навалились на него сзади, выбили шпагу из его рук. —емисадов, оттолкнувшись дерев€шкой, бросилс€ на стрельцов, за ним бросилс€ в драку јггей, но их живо скрутили обоих. ћехоношин, сто€ поодаль, оп€ть приказал:

- ѕолусотский, отобрать у сего вора шпагу. јли ты мен€ не слышал?

»евлев, сид€ на чьей-то могилке, тихо стонал, пот катилс€ по его страшно побелевшему лицу. ѕолуполковник –емезов сказал ему тихо:

- √осподин капитан-командор, вручи мне твою шпагу.

»евлев подн€л измученные глаза на –емезова, вдруг поверил ему, дрожащими пальцами отстегнул пр€жку на портупее, поцеловал эфес шпаги, прот€нул ее полуполковнику. “от также бережно ее прин€л, говор€ по-прежнему негромко, дружественно:

- ѕрошу - подчинись нынче всему. ¬оеводою подн€та €беда, врем€ рассудит, люди помогут. »з сопротивлени€ же ничего доброго сейчас произойти не может...

», отстранив рукою стрельцов, подошедших к »евлеву, чтобы заковать его в цепи, –емезов властно приказал:

-  апитан-поручик немощен, и железы на него одевать не можно! ѕодать носилки!

ѕринесли носилки. ≈гор –езен, вырыва€сь из рук стрельцов, ругалс€ по-русски и по-немецки.

 ругом на погосте шумела толпа, из калитки шли вологодские стрельцы, крепостной народ, ничего не понимающие пушкари, матросы, солдаты.  то-то пустил слово "измена", оно передавалось из уст в уста. ћехоношин, шар€ по крепостным амбарам, зашел в избу –езена, выспрашивал, где кормщик; всюду говорил, что »евлев предалс€ шведам и нынче его ждет позорна€ казнь. Ћюди не верили, перегл€дывались. ќдин рыбак сказал, что измены быть не могло, его ћехоношин тотчас же перет€нул хлыстом по лицу, так что сразу брызнула кровь.  ормщика –€бова не нашли, все в один голос говорили, что он потонул. ѕо крепостному плацу, шумевшему народом, четыре стрельца молча несли носилки. »евлев лежал, закрыв глаза. —емисадов, стуча дерев€шкой, шагал р€дом, глота€ слезы, подкладывал —ильвестру ѕетровичу под раненую ногу сенца, чтобы было м€гче. ¬озле карбаса »евлев сказал боцману:

- Ќу, —емисадов, не думал, что мен€ после сей баталии так провожать будешь?

Ѕоцман только скрипнул зубами.

ћехоношин и полковник Ќобл остались на цитадели - наводить пор€док. Ќа карбасе –емезов сел р€дом с носилками, укрыл »евлева плащом. ћатрос спросил:

- √осподин капитан-командор, прапорец вздымать?

- „то за прапорец? - осведомилс€ –емезов.

- ѕрапорец по морскому уставу вздымаем, означающий: "—тарший морской начальник - здесь"...

–емезов спросил гневно:

- ј где же старший морской начальник?

- “ак что... вот они... - растер€нно ответил матрос. - Ќа карбасе господин капитан-командор...

- «начит, вздымай, коли на карбасе! - сказал –емезов. - ¬здымай!

ћатрос ловко намотал на руку фал, дернул. ѕрапорец взвилс€ на мачту, весело развернулс€, захлопал на двинском ветру. —ильвестр ѕетрович лежал молча, смотрел в бледное, едва голубое небо. “ам косо, с криками носились чайки, выше медленно плыли пушистые облака.

- ∆енат, господин капитан-командор? - спросил –емезов.

- ∆енат.

- » детей имеешь?

- ƒочек двое.

–емезов вздохнул, покачал головой.

- „то вздыхаешь?

- “ого вздыхаю, что опасаюсь - длинному быть делу. ѕетр јлексеевич-то теб€ знает?

- «нает малость, - не сразу ответил »евлев.

- ∆алует?

- ∆алует царь, да не жалует псарь. —лыхивал такое? ј то еще говор€т на –уси - царские милости в бо€рское решето сеютс€...

ќн помолчал, неожиданно усмехнулс€, произнес непон€тные –емезову слова:

- ∆аль, помер господин  рыков, погиб в честном бою. ѕосме€лс€ бы ныне вволюшку, на мен€ гл€дючи. Ќадорвал бы, € чаю, животики. ¬се по его свершилось!

2. ƒќ∆ƒјЋ»—№ ћ»Ћќ—“»!

ќ том, что »евлева вз€ли за караул, на ћарковом острове узнали почти тотчас же. ”знали и то, что поручик ћехоношин стал начальным человеком и искал в крепости кормщика –€бова, которого тоже собиралс€ забрать в узилище.

ћолчан, проведав обо всех событи€х, злобно кр€кнул, плотнее закуталс€ в продранный тулупчик, сказал мужикам:

- “еперь дождались! √оворил вам, дуроломам, уходить надобно! Ќет, милости, мол, дождемс€. “еперь как же - дождетесь! Ќе нынче-завтра нас имать зачнут, всех в узилище погон€т, все вспомн€т...

ћужики не отвечали. ¬ тишине было слышно, как в крепости барабаны бьют вечернюю зорю, как играют там горны: новый командир делал учение.

ћолчана знобило, хотелось попаритьс€ в бане, попить молока, поспать в избе. Ќа острове всегда было сыро. ќт мозглых двинских туманов, от посто€нных в это лето дождей, от лесной волчьей жизни ломило кости.  ута€сь в свой драный и прожженный тулуп, он неподвижно просидел до сумерек, потом сел в посудинку, поехал в недальнюю деревеньку - авось, где топ€т баню, пуст€т бездомного человека.

ƒеревенька была бедна€, сера€. ћолчан посмотрел на дымы, вспомнил, что нынче суббота. Ќевеселый двин€нин, весь в морщинах, сивобородый, неразговорчивый, без единого слова пустил чужого к себе - паритьс€. Ѕан€ была жарка€, воды вдосталь. ѕомывшись, ћолчан зашел в избу - попить молока. Ѕелобрысые внуки неразговорчивого хоз€ина облепили гост€. ќн гладил их головенки, с болью вспоминал своих братишек и сестренок, оставленных им на произвол судьбы. –еб€тишки стрекотали, он отвечал им, улыба€сь открытой, доброй улыбкой. ƒед сидел на лавке поодаль, дратвой зашивал прохудившийс€ сапог. —о двора, от соседки, пришла старуха бабка, поклонилась гостю, рассказала, что побитому нынче полегчало, попил квасу и поел кашицы. ћолчан насторожилс€, погод€ спросил, что за побитый?

- ј купец, что ли, кто его знает!  афтан на нем больно богатый! - сказала старуха. -  ак давеча сражение сделалось, его там поранили, воды двинской вдоволь наглоталс€, к соседушке к нашему и приполз. ƒумали, помер, а он - вон каков мужик - ожил, уходить хочет...

” ћолчана блеснули глаза, он подн€лс€, заспешил искать недужного. —таруха велела дет€м проводить гост€, они побежали перед ним веселой ватагой. — бьющимс€ сердцем вошел ћолчан в низкую прокопченную избу. ¬ поставце над лоханью горела лучина, робкий ее свет озар€л лицо –€бова, лежащего на лавке. Ќоги его были покрыты старой овчиной, в головах была больша€ подушка, глаза смотрели с доброй насмешкой.

- Ќебось, и похоронили мен€? - спросил он. - ј € оп€ть живой! —казывай, похоронили али еще ждете?  ак раз нынче лежу да считаю, когда ж все оно было? ¬чера али ранее?

ћолчан сел на лавку, собралс€ было ответить, но не смог - заплакал. –€бов все смотрел на него неподвижным взгл€дом, потом оп€ть спросил:

- ћитрий-то живым вынулс€?

- ѕомер ћитрий, - тихо ответил ћолчан.

- ѕомер... - повторил кормщик.

- ” нас на острове на ћарковом и помер! - сказал ћолчан. - ¬есь побитый был. “ы-то как сюда попал?

–€бов долго не отвечал, потом заговорил слабым голосом:

- “еперь и не вспомню! «астыл в воде-то, раненный. Ќа берег вынулс€ сам не свой. Ћозн€к там, гущина, вроде болотца. Ќу и пополз. —обаки, слышал, брехали, дымом пахло, € все полз...

ќн закрыл глаза, утомилс€. ƒети, пришедшие с ћолчаном, перегл€дывались, толкали друг друга. ќдин паренек - постарше, лет дес€ти - сказал:

- ямелька корову выгон€л, ямелька сам видел...

ямелька, спр€тавшись за других реб€тишек, сказал оттуда басом:

- ¬идел - лежит в кровище, и всего делов.

- ј где лежал?

- √де? ¬озле тына и лежал...

- “еперь-то ништо! - сказала хоз€йка, белолица€ поморка. - “еперь все слава господу, а поначалу думали - покойник. » не дышал...

ќна сменила лучину, спросила ћолчана украдкой:

- „то за человек?  афтан-то больно богатый, парчовый, такого и воевода по будн€м не наденет...

–€бов услышал; не открыва€ глаз, сказал:

- „то мне воевода, когда € сам рыбак!

’оз€йка поманила ћолчана пальцем, зашептала ему в ухо:

- » что за гость такой, ума не приложу. —тал мужик мой его давеча раздевать, гл€дит - кошелек. ƒенег золотых - не счесть...

...”же давно вернулс€ хоз€ин, давно ушли соседские дети, давно молодайка легла спать на печь - ћолчан все сидел возле –€бова, не реша€сь сказать ему про судьбу —ильвестра ѕетровича. √оворили о другом - о баталии, о том, как погиб  рыков, как шведы высадились на ћарковом острове, как начали сдаватьс€ шведские корабли, как взорвалась " орона". Ќаконец, уже далеко за полночь, ћолчан решилс€ - рассказал все.

- ¬ишь как! - не удивившись, задумчиво произнес –€бов. - Ќа самого капитан-командора руку подн€ли. —мел, воевода, смел, ничего не скажешь... ƒа и то, ѕавел —тепанович, ихн€€ вол€...

- “о-то, что ихн€€, покуда мы овцы. » теб€, рыбак, скрут€т да в узилище упр€чут, коли с нами не уйдешь...

- ќно так...

- ј запр€чут за караул - живым не выдерешьс€, нет...

- «а что запр€чут-то?

- «а измену будто бы...

–€бов усмехнулс€, лицо его стало недобрым.

- «а измену? » капитан-командора за измену?

- ј как же! ѕогоди, кормщик, слушай что скажу: нам всем уходить надобно. ”йдем в тайгу, € пути тамошние знаю. —амоединов отыщем добрых, не пропадем. ј с прошествием времени подадимс€ на ¬олгу, в степи. Ќе со здешнего воеводы, с другого, да шкуру сдерем. “ы вовсе слаб, кровинки в лице нету, куда тебе в узилище идти, умор€т там, знаю. “ебе иначе, как с нами, пути нету. я своих нынче же выводить стану. ”пираютс€ мужики, милости ждут, да не дождутс€. ”йдем за рогатку, женке твоей подадим весточку, что-де жив, а покуда сбирайс€.  оней купим, ускачем...

 ормщик, не отвеча€, оп€ть закрыл глаза. ћолчан подн€лс€, пошел к двинскому берегу, к своей посудинке. Ќочь сто€ла тепла€, туманна€, темна€. Ќа острове никто не спал, но костра не жгли, сидели в €ме, тесно прижавшись друг к другу, слушали ‘едосе€  узнеца, который только что за€вилс€ из города.

- ќб чем толк? - спросил ћолчан.

- »мать нас нынче собрались! - злым, усталым голосом ответил ‘едосей. - ƒоподлинно знаю. ќт верного человека, от солдата, что дозорным на ѕушечном дворе сто€л. ¬спомнил господин ћехоношин, как ловил вас по лесам...

- Ќе дадимс€! - оскалилс€ ћолчан. - ћушкеты у нас есть, ружь€, порох. Ѕаранами не пойдем...

ћужики заговорили разом, заспорили, иные хотели нынче же уходить, другие сто€ли за то, чтобы прин€ть бой и поквитатьс€ за свои обиды. ‘едосей  узнец говорил, что извергов надобно поучить, чтобы не ходили своих же мужиков имать.

  утренней заре в €му сволокли все оружие, отбитое у шведов.  узнец, руга€сь под нос, осмотрел ружь€, мушкеты, показал незнающим, как надобно зар€жать, как целитьс€, как палить. ”тром дозорный увидел на ƒвине два струга с солдатами. ¬оинских людей было много, на солнце поблескивал ствол пушки. —труги шли к ћаркову острову.

- ¬от она и милость! - сказал ћолчан. - ƒождались!

» велел с острова уходить без бо€.

ћужики подчинились, стали переправл€тьс€ к деревеньке. —труги шли медленно, их сносило течение, солдаты гребли неумело, не по-здешнему. ѕоследним на острове оставалс€ ‘едосей  узнец. √орьким взгл€дом огл€дел он стены Ќоводвинской цитадели, с которых палили его пушки, посмотрел на корму шведского флагманского корабл€, котора€ все еще возвышалась над водой, взгл€нул туда, где ставил ворот и цепь дл€ бережени€ от шведа, и, держа в руках мушкет, стал оп€ть вгл€дыватьс€ в головной струг. √лаза его щурились, он долго искал взгл€дом и наконец увидел думного дь€ка Ћарионова, который, поставив ногу в щегольском сапоге на низкую закраину струга, что-то говорил долгов€зому и худому полковнику-немцу.

- ¬ишь, показывает! - шепотом сказал  узнец лопоухому щенку, оставшемус€ вместе с ним на острове. - ¬ишь, чего делает. —вой, крещеный, думный двор€нин...

Ќе тороп€сь он сжал мушкет ладон€ми и стал медленно поднимать ствол от блескучей, бегущей воды, все выше, к стругу и еще выше - по кафтану думного Ћарионова. ƒумный двор€нин был одет нынче так же, как в ту ночь, когда он командовал палачом и бобыл€ми на съезжей, - тот же серо-гор€чего цвета камзол и расстегнутый рудо-желтый немецкий кафтан. ѕо камзолу были нашиты пуговки - серебр€ные и золотые вперемежку. ѕо этим пуговкам и повел  узнец мушкет вплоть до мгновени€ выстрела. Ћопоухий щенок от неожиданности в€кнул, думный двор€нин взмахнул руками и упал навзничь в струг - мертвым. “ам засуетились, струг накренилс€, солдаты загалдели, зар€жа€ свои мушкетоны. ‘едосей же не стал ждать и быстрым шагом пошел к переправе. «а ним, испуганно помаргива€, побежал пес.

- “ы палил? - спросил ћолчан, когда  узнец догнал своих.

- я.

- ј что тебе было велено? ѕалить?

 узнец ничего не ответил. ћолчан хотел было заругатьс€, но вгл€делс€ в ‘едосе€, подумал и произнес мирно:

- ¬идать, и теб€ припекло. ¬он оно как случаетс€-то. Ќу-к, что ж, ныне с тобой мочно и в леса идти али подалее - зипуна добывать.

¬ этот же день мужики, предводительствуемые ћолчаном, скрылись в дремучем придвинском бору. — собою на подводе увозили они совсем еще слабого кормщика –€бова.

3. –≈ћ≈«ќ¬

Ќа съезжей полуполковник –емезов позвал караульщиков, осталс€ с ними один на один, долго на них смотрел, налива€сь гневом, потом засучил рукав и, покрутив в воздухе огромным красным волосатым кулаком, зычно крикнул:

- ¬идали? ≈жели хоть един волос с его головы...

 араульщики заклан€лись, стали божитьс€, колотить себ€ в грудь.

- —ей капитан-командор - государев преступник! - оп€ть заговорил –емезов. -  оли с ним что приключитс€ - от вас и пеплу не сыщут...

 араульщики оп€ть заклан€лись.

–емезов прогнал караульщиков вон, задумалс€, потом по гнилым, осклизлым ступен€м спустилс€ вниз, в темную камору, где на соломе лежал —ильвестр ѕетрович.

- ƒенег не надобно ли? - суровым голосом спросил полуполковник.

- Ќе надо! - ответил »евлев.

–емезов сел на лавку, попросил:

- –асскажи, капитан-командор, все как есть. я тут не останусь, тайно поскачу к ћоскве, мне правду надобно знать...

—ильвестр ѕетрович рассказал все в подробност€х. –емезов выслушал внимательно.

-  оли что, капитан-командор, крепись. —казанного назад не вернешь. ќслабеешь - напишут на теб€ сказку, где тогда правду сыскать?

»евлев молчал.

- ≈ще беда - кормщик твой потонул! - сказал –емезов. - „то молчишь?

- “ого молчу, - тихо, спокойным голосом ответил —ильвестр ѕетрович, - того, господин полуполковник, молчу, что думаю: шведа разбили, корабли российскому корабельному флоту числом тринадцать сохранили, народ в јрхангельске не побит, сироты, да женки, да старухи за нас бога мол€т. «начит, беды и нет. јпраксину на ћоскве первое поведай: корабли целы, да еще шведские в полон вз€ты, пусть сочтет - с прибытком воевали...

ƒородный полуполковник невесело усмехнулс€:

- ƒа ты, как € погл€жу, чудак, господин капитан-командор. Ќу, бог тебе судь€...

ќн подн€лс€, в темноте нащупал руку »евлева, ласково пожал:

- ѕрощай! —упругу твою навещу, дочек тоже. Ќа ћоскве семейство ’илковых ты назвал?

- ’илковых. »змайлова тож...

–емезов вышел из съезжей, на ходу пугнул караульщиков вытаращенными глазами, огл€делс€ по сторонам, сел в седло...

Ќа улице, придержива€ кон€, –емезов спросил у проход€щей молодайки:

- ƒобра€, куда на ’олмогоры дорога?

ћолодайка показала, полуполковник ударил жеребца плетью, поскакал к архиепископу ¬ажескому и ’олмогорскому - за советом, как просил —ильвестр ѕетрович.

¬ладыко прин€л –емезова в опочивальне - хворал т€жко, - ничего о происшествии с »евлевым не знал. Ќе слуша€ –емезова, радостно заговорил:

- –азбили, разбили прокл€того шведа, в первый раз наголову разбили, вот радость, вот чудесно-то...

√лаза у јфанаси€ в сумерках опочивальни светились, как у молодого, он все радовалс€, со слов ≈горши рассказывал –емезову так, словно сам видел, как головной корабль был посажен на мель, как разом заговорили пушки крепости и ћаркова острова, как шведы попались на острове в плен и как русские флаги были подн€ты на плененных шведских корабл€х. ѕолуполковник слушал, молча кивал.

- ƒа ты что невесел? - спросил владыко.

–емезов вздохнул, рассказал, как давеча вз€т был за караул »евлев. јфанасий приподн€лс€ на локте, крикнул:

- ¬решь! ¬се врешь! Ќе может того статьс€...

ѕолуполковник не ответил ни слова. ¬ладыко надолго задумалс€, потом сказал:

- ’удо!

» повторил:

- ’удо, брат, худо!

ќн сел на своей огромной, пышной постели - высохший, старый, в колпачке на косматой голове; беспомощно озира€сь, пожаловалс€:

-  уда правде против кривды? ¬от ты уже сед, а много видел, чтобы правда сильнее кривды была? ¬ острог попасть, за караул, палачу в лапищи - легко, враз, а выйти, ох, детушка, ох, нелегко из него, прокл€того, выдратьс€. „то делать?   кому идти за милостью?  то не забоитс€ самому ѕетру јлексеевичу слово молвить? “ы?  ое слово ты, глупый, вымолвишь, ежели сам от стрелецких полков, сам того змеиного роду, что учинил м€теж? –азве дадут тебе веру против бо€рина кн€з€ ѕрозоровского? “о-то и горюшко, что »евлев —ильвестр ѕетрович с покойным господином  рыковым в дружелюбии был, а  рыков сей воеводою бунтовщиком объ€влен. —той, молчи, не говори, дай подумаю, раскину умишком...

 елейник принес гостю ужин, владыко прихлебывал мальвазию, смотрел завалившимис€ глазами на мигающую в углу лампаду, размышл€л. ѕотом, загиба€ худые пальцы жилистых рук, стал считать, что худо:

- ѕерво-наперво, дружок, худо, что иноземцы замешаны в сем деле. »ностранца на –уси ныне жалуют, и так сделалось, что чем он, злыдень, более плутует, тем ему наибольшую веру дают. ƒругое худо - кн€зинька ѕрозоровский в великой чести у государ€ с самого азовского бунта. ≈ще худо - шведский воинский человек в красном кафтане. “о дело и дл€ мен€ самого темное. „етвертое горе - кормщика в живых нету. ѕ€тое - ты со своими стрельцами припоздал, ѕрозоровскому наруку. —амое же наипервейшее худо, что все оно, друг милый, известно, чьих рук дело, да темно, да закручено, да запутано.  ак теперь нам правду сыскать?

јфанасий оп€ть замолчал, раздумыва€. ѕолуполковник сидел опустив голову, упершись ладон€ми в колени, хмурил седые брови.

- ј наихудшее из всего, - тихо, доверительно добавил јфанасий, - наихудшее, что не все понимают нынешние времена как должно - и сердцем и умом. Ќе все доход€т, чтобы поразмыслить, по какому пути –усь пошла. ќдно только и вид€т, что беспокойство да кувыркание, что не по- едовски, дескать, живем. ¬€кают суесловы немудрыми устами: котора€-де земл€ мен€ет обычай свой, та недолго стоит; бороды жалеют, кафтаны длиннополые, прибытки воровские свои. ѕетру јлексеевичу тоже нелегко. ћного измены, воровства, мздоимства, лести, клеветы, злодейства.  ак тут разобратьс€ - кто бел, кто черен?

–ассуждали долго.

  ночи владыко приказал подать себе перьев, чернил, бумаги самой наилучшей - писать письмо государю.  елейник поставил возле јфанаси€ ларец дл€ письма, шандалы со свечами, сахарной воды. –емезов, чтобы не мешать, вышел на крыльцо. «аливисто, но слабо, перебива€ друг друга негромкими трел€ми да веселым треском, пели в архиерейском саду соловьи. ѕолуполковник заметил:

- »шь, поздно каково ныне распелись...

ёноша костыльник, обратив к –емезову бледное лицо, сказал с улыбкою:

- “о, господин, не соловьи. “о наши птахи - именем варакушки. ƒо соловь€ варакушке не дот€нутьс€, а нам ничего, нам любо и ее послушать. —оловей-то далее —вири не летывает - чего ему у нас в холоде делать, а варакушка у нас завсегда пением своим утешает...

- »шь ты, варакушка! - сказал, вслушива€сь в щелканье, полуполковник.

- “о-то, что варакушка...

- ј и верно, вроде нашего соловушки норовит трель вз€ть. ¬ишь, как высоко забирает? ј?

- «аберет, да и сорветс€. ¬се ж не соловей!

Ќа рассвете –емезов оп€ть садилс€ в седло. ≈ще пуще, еще заливистее пели варакушки в темных купах дерев архиерейского росистого сада. јфанасий, сто€ на крыльце - маленький, согнутый болезнью, - кашл€л, говорил:

-  ак ¬ологда минуетс€, старайс€, полуполковник, ежели ночью - с людьми ехать. ƒороден ты, богато выгл€дишь, конь у теб€ хорош, седло с набором, сабл€ в серебре, а на пути шал€т бо€рские недоросли, крепко шал€т.  ак на государеву службу, так нет их - отчего "нетчиками" и прозываютс€, - а как в лес разбойничать - подавай. ¬оеводы прокл€тые с них мзду гребут, бо€тс€ имать, есть, что и запросто с теми лесовыми бо€рами в доле. ƒа что лес - в самом ярославле-городе от них не проехать, не пройти, так и свищут, так и рыщут, дь€волы, прости господи... Ќу, поезжай, дружок...

∆еребец, фырка€, выбрасыва€ тонкие породистые ноги, легко вышел за ворота. –емезов поправилс€ в седле, вдохнул полной грудью чистый утренний воздух, со взгорь€ огл€дел широкие, в легком тумане луга, тихую ƒвину, розовое небо.

¬сю длинную дорогу до ¬ологды полуполковник вспоминал »евлева и с каждым часом пути укрепл€лс€ в мысли о том, что »евлев - храбрый и честный воин и что ему, –емезову, удастс€ разве€ть клевету и €беду ѕрозоровского.

Ќочу€ на посто€лых дворах, он спал понемногу, не пил водки, размышл€л, и чем ближе была ћосква, тем больше он верил в доброе завершение трудного своего дела.

ћиновав ярославль, –емезов, не дожида€сь попутчиков, которых не было уже более суток, зар€див пистолеты, решил ехать один. ’оз€ин посто€лого двора долго и со значением в голосе уговаривал полуполковника заночевать, но он заупр€милс€ и, весело попрощавшись, тронул кон€ шпорами.

Ќочь была темна€, сыра€, беззвездна€.

–емезов ехал быстро, напевал слышанную в пути песню, считал, сколько еще осталось езды.

¬ лесу, в ложбине, конь с ходу споткнулс€ передними ногами, упал. ¬ это же самое врем€ туго нат€нута€ веревка полоснула –емезова по лицу. ≈го выбросило из седла, он гр€нул затылком о придорожный пень и умер сразу. Ћюди в кафтанах доброго сукна, в терликах, туго подпо€санные, с ножами и пистолетами, разорвали на нем дорожную однор€дку, отрезали кошелек, сн€ли дорогой по€с, саблю.

- Ќа коне сумки посмотри, - властно приказал молодой голос. -  азна-то насто€ща€, небось, там...

- ” теб€, кн€зинька, кошель! - ответил голос с дороги. - ƒругого нету...

 н€зинька все искал на теле –емезова еще что-нибудь, нашел сложенное и запечатанное письмо, повертел его, разорвал и бросил. Ћаданку и золотой крестик он положил в карман, крикнул:

-  он€-то застрелите, черти рваные. ћучаетс€ конь...

Ќа дороге, под дождем, засме€лись:

-  он€ ему жалко. ¬ишь, добрый стал. ћожет, и полуполковника тебе жаль?

¬з€в дородного –емезова за руки и за ноги, дворовые люди и слуги снесли его лесом к оврагу, раскачали и кинули тело вниз.

- “ак и отца родного убьют! - негромко сказал пожилой слуга. - —вой своего режет...

- ј тебе чего? - спросил другой слуга, помоложе. - “ебе-то больно надо? ѕусть друг дружку жрут, все меньше на нашей шее сидеть станут.

Ќа дороге в ровном шуме дожд€ глухо хлопнул пистолетный выстрел - жалостливый кн€зинька застрелил кон€.

4. —“–јЎЌќ ¬ќ≈¬ќƒ≈!

ѕеред дальней дорогой воевода долго учил ћехоношина, как вести себ€ на ћоскве с государем и иными сильными мира сего, кому поклонитьс€ в иноземной слободе -  укуе, кого одарить в приказах. ѕоручик кусал губы, смотрел в стену, мимо кн€з€ - волновалс€. ¬о дворе в сгущающихс€ сумерках мотали головами кони, позв€кивали колокольцами, старые девки кн€жны приказывали слугам укладывать поручику в возок дорожную еду.

ƒенщик подал ћехоношину плащ, слуга воеводы подошел поближе с подносом - выпить посошок.  н€зь сам налил большую чару, кн€гин€ јвдоть€ поднесла из своих рук. ћехоношин опрокинул водку в открытый рот, из ладони закусил моченой брусничкой.  н€гин€ запричитала:

- Ќа кого ты нас оставл€ешь, сыночек, исхлопочетс€ кн€зь, каково ему без теб€ при его недугах...

- ÷ыть, дура! - топнул ногой ѕрозоровский. - »ди отсюдова, нечего...

 н€гин€, подвыва€, ушла, воевода наставл€л:

- ќб »евлеве, коли сам не спросит, молчи.  оли спросит, поведай с печалью - так, дескать, и так, воевода-кн€зь не верит, поверить страшно. “олько дл€ вс€кого опасени€ и вз€ли за караул. ј опасение, что-де был он крепко дружен с твоим, государь, вором и злым преступником  рыковым... тут насчет стрельцов и вверни, да как похитрее: что-де были некие скаредные приходимцы на јрхангельске, смуть€ны и подстрекатели от јзова, м€тежники-€рыги. ќб том давнем на ƒвине-реке злодействе вспомни, об убиенном человеке. » очи свои все долу, будто страшно тебе его, батюшку-государ€, прогневить. ≈му стрелецкие дела вот как - поперек горла встали, он на сие сразу прогневаетс€. ≈ще Ћонгинова опросной лист, да что иноземцы на »евлева отписали - ему самому в руки дашь. ƒа не торопись, - пон€л ли, дабы сей ока€нный —ильвестр за прохождением времени здесь в узилище за караулом уходилс€. —лаб он, ранен, авось антонов огонь прикинетс€, тут мы его и похороним...

ћехоношин сурово перебил:

- ѕод лежачий камень вода не течет, кн€зь-воевода. ”зилище разное бывает.  оли заробеешь, пропали мы. ƒелай разумно, пусть живым гниет, собака. ѕодсыпать ему, дь€волу, в кашу али во щи зель€, - там и концы в воду. ƒружки у него на ћоскве - и ћеншиков и јпраксин, и другие знаменитые мужи горою за него, за живого, станут, а коли помер - ничего им не сделать. ќб сем думать надлежит...

 н€зь проводил ћехоношина до возка, перекрестил его трижды, облобызал. —тарые девки кн€жны сто€ли поблизости, приседали, делали новомодный плезир, просили не позабыть ихнее хотение: привезти из ћосквы куафера, чтобы строил прически и ставил мушки. ћехоношин пообещал. ¬озок тронулс€, скрип€, раскачива€сь; загремели дорожные певучие колокольцы...

» в ту же ночь, едва уехал ћехоношин, все пошло через пень-колоду, кувырком: только кн€зь лег почивать, за€вилс€ дь€к јбросимов со страшной вестью - беглые €рыги, что жили на ћарковом острову, стрельцам не дались, ушли в леса, многие с оружием, отобранным у шведов, а когда учинена была погон€, то открыли они по стрельцам пальбу и думного двор€нина Ћарионова убили злою смертью. ¬прочем, Ћарионова убили еще до начала сей погони, а полусотского и еще стрельцов побили на лесной опушке...

ƒумного двор€нина внесли в кн€жеские покои, положили на рогожу, на пол, под образа, подв€зали ему челюсть платком, дь€чок стал читать книгу-псалтирь.

- ƒл€ чего сюда-то, дл€ чего ко мне? - плачущим голосом закричал воевода. - Ќесли бы в церкву, экие головы дубовые...

- ¬ церкву народишко не пущает! - со вздохом ответил јбросимов. - √роз€тс€ его оттудова выкинуть...

» оп€ть заговорил, что беглые €рыги всем бедам зачинщики, они и тайную челобитную на кн€з€ написали, и хоть ушли сии €рыги в леса, но в городе есть у них свои люди, те люди по јрхангельску прелестные слова пускают и вс€ко гроз€тс€, что-де отольютс€ воеводе его неправды, мздоимства, утеснени€, попал€т еще его хоромы, воткнут голову на рожон и за ним семейство изведут...

- ќ, господи, а советчиков-то нету, один € как перст! - завопил воевода. - Ћарионова кончили, поручик к ћоскве скачет...

“араща глаза, сел на лавке, велел звать к себе ¬ильгельма Ќобла и –емезова. »ноземец €вилс€ тотчас же, а –емезова отыскать не смогли нигде - словно в воду канул.

- » его, его кончили, - залопотал кн€зь, - чует мое сердце, кончили полуполковника...

¬ испуге велел звать опального ныне стрелецкого голову —емена Ѕорисыча. “от пришел не один, а в сопровождении угрюмого јгге€ ѕустовойтова. Ќи стрелецкий голова, ни јггей садитьс€ не пожелали, встали столбеть у двери. ¬ильгельм Ќобл посматривал на них с опаской, молчал. ¬оевода заегозил, заговорил искательно, что-де беда, все худо, великое злодейство учинено, верный государев слуга думный двор€нин Ћарионов убит злой смертью, беглые холопи да смерды ушли в леса, эдак и бунта легко дождешьс€... —ей Ћарионов, ныне покойный...

- «а дело и убили! - глухим басом, бесстрашно перебил воеводу јггей ѕустовойтов. - Ќе ходи, бесстыжа€ рожа, трудников имать. ќни со шведским десантом сражались доблестно, они батарею на ћарковом острове спасли, а их - за караул?

ѕрозоровский было вскинулс€ на дерзость јгге€ ѕустовойтова, заорал, но к нему шагнул —емен Ѕорисович, скрипнул зубами, заговорил тихим от гнева голосом:

- ќполоумел ты, кн€зь? „то деешь?  ого за караул берешь? √осподина »евлева капитан-командора заточил? Ѕыл бы спаситель города кормщик –€бов жив, ты бы и его скрутил? «а что честного человека, мужественного вьюношу ѕустовойтова ≈гора в подземелье держишь? «а то, что он абордажным боем шведский корабль полонил и на том фрегате российский флаг подн€л? ќх, кн€зь-воевода, все помирать будем, велик грех ты на душу прин€л. «аперс€ ты за своим тыном - и того не ведаешь, что в городе народишко говорит! ¬се ходуном нынче пошло, все вразброд, все к худому. јли, думаешь, не знают люди, кто у воеводы права€ рука? Ќе знают про драгунского поручика ћехоношина? ѕозабыли, думаешь, как сей иуда, свое войско оставив, от сражени€ бежал? ќпомнись, кн€зь! Ќемедл€ же отпусти из узилища —ильвестра ѕетровича, ѕустовойтова ≈гора, рыбака Ћонгинова...

¬оевода ударил кулаком по столешнице, крикнул тонко, визгливо:

- ƒа ты с кем говоришь? “ы как смеешь?

ќт звука собственного голоса он взбодрилс€, еще ударил кулаком, подошел к стрелецкому голове, посмотрел на него €ростно, сбычившись.

- ѕоручик ћехоношин тебе - иуда, а вор »евлев - победитель шведа? —кор ты, господин стрелецкий голова, скор и смел, да только смел где не надо! ƒумал € - образумилс€ —емен Ѕорисыч, остыл на холодке, догадалс€, кто вор, а кто городу радетель. “ак нет, каков был, таков и осталс€ - ругатель, упр€мец. „то ж, ничего, видать, не поделать! ќтставлю € теб€ от твоего дела. √осподину Ќоблу с нынешней ночи быть стрелецким головою, ему воры, да пенюары, да истинные иуды - не други, не товарищи, не брать€...

—емен Ѕорисович гордо подн€л голову:

- Ќе тобою € поставлен, кн€зь, не тебе мен€ и гнать.

- ¬решь! - глумливо крикнул ѕрозоровский. - ¬решь! “ы стрелецкий голова, а все вы государю воры и обидчики, всех вас не жалует ѕетр јлексеевич, все вы ему злодеи. Ќедаром говоритс€: что зубец, то и стрелец. Ќе пожалеют теб€ на ћоскве, а € тому помогу...

јггей ѕустовойтов сказал с тоскою:

- ”йдем, —емен Ѕорисыч, чего тут...

—трелецкий голова обернулс€ к јггею, не поклонившись воеводе, т€жело ступа€, пошел к двери...

¬ильгельм Ќобл сидел на лавке, все молчал, смотрел на воеводу непон€тным взгл€дом, жевал кончик длинного уса.

- –емезов где твой? - спросил воевода.

»ноземец пожал плечами.

- ћожет, и его холопи убили?

Ќобл оп€ть пожал плечами.

- √овори! - приказал ѕрозоровский. - „то молчишь? “ы - отныне стрелецкий голова, советчик мне, помощник ревностный, радетель. Ќу и советуй, - один ведь €, один как перст. ћехоношин поручик к ћоскве скачет, - как мне быть нынче?

- я буду делать все, что вы мне прикажете! - ответил наконец ¬ильгельм Ќобл. - я воинский человек. Ќо € в ваших делах ничего не понимаю и ничего не хочу понимать. я тут лишь служу. ѕусть ваши дь€ки пишут мне ваши приказани€ на бумаге, да, да, на бумаге. » там на листе пусть будет ваша роспись. “огда € буду делать. ј без листа с вашей росписью - € ничего не могу, потому что имею семейство и отвечаю за него перед всевышним. ¬от.

- »шь, каков! - сказал ѕрозоровский.

- ƒа, таков! - произнес Ќобл. - “олько таков, и не иначе.

- ’итер ты гусь!

- я старый гусь! - сказал ¬ильгельм Ќобл. - я служил многим государ€м, и теперь € поумнел. ѕусть будет бумага...

ќн замолчал. ѕрозоровский сопел, не зна€, как поступить. «а дверью шептались старые девки кн€жны, охала встревоженна€ ночными гост€ми кн€гин€ јвдоть€.  н€зю оп€ть стало чего-то страшно, у него затр€слись руки, засосало под ложечкой. ¬о дворе вдруг почудились чужие голоса, он прислушалс€, - нет, голоса были своих людей, болтали конюхи...

¬незапно распахнулась дверь, пришел дь€к јбросимов, принес дурные вести: возле съезжей, несмотр€ на поздний час, толп€тс€ посадские, матросы, солдаты - ругаютс€, лают воеводу, дь€ков. ѕалачу ѕоздюнину прошибли голову камнем, бобыл€м-подручным тоже нам€ли бока. Ѕабы отыскали некоего пришлого протопопа, тот бесстрашно служил за —ильвестра и за убиенного кормщика »вана службу в церкви ѕараскевы- €тницы. ∆енки и солдаты, пушкари и рыбаки, матросы и др€гили так облепили церквушку, что в нее не протолкатьс€. ј рейтар не согнать, бо€тс€ за поздним временем выходить на улицу.

¬оевода выслушал, приказал ¬ильгельму Ќоблу выводить своих стрельцов.

- Ѕумагу! - серым голосом ответил Ќобл.

ѕрозоровский продиктовал дь€ку бумагу. Ќовый стрелецкий голова, шевел€ усами, прочитал воеводский указ, бережно спр€тал в нагрудный карман, нат€нул перчатки. ¬оевода велел подать себе шубу, шапку, саблю. Ћицо его стало совсем бурым, когда взгл€нул он, выход€, на заострившийс€ белый нос думного двор€нина...

—ад€сь на кон€, он приказал слугам стеречь дом как зеницу ока, никого под страхом смерти не впускать, никому не спать, даже вполглаза.

—зади, бренча оружием, переругива€сь, позванива€ стременами, садились в седла стрельцы, егер€, конвой кн€з€-воеводы.

¬ыезжа€ из ворот, ѕрозоровский еще не знал, что он сделает, мысли никак не собирались в голове, сердце колотилось, как у воробь€, страх не проходил, но вместе со страхом он уже чувствовал прилив той отваги, котора€ так свойственна трусам, когда дело идет об их собственной шкуре.

Ќе более как через час ¬ильгельм Ќобл расставил по улицам рогатки, у которых было велено дежурить стрельцам-караульщикам из новых полков. ѕо затихшему городу ѕрозоровский послал облавы - хватать брод€г, €рыг, смердов, беглых холопей, тащить на съезжую. ” тына возле узилища поставлены были рейтары с копь€ми и зар€женными мушкетами. —мелого протопопа, что служил за —ильвестра в церкви ѕараскевы-ѕ€тницы, схватили и бросили в €му. ƒвух рыбацких женок, которые обозвали кн€з€ поганым словом, поволокли на расправу к ѕоздюнину. ѕушки, что сто€ли прежде дл€ бережени€ от вора шведа, кн€зь-воевода велел повернуть на дороги, идущие к јрхангельску, зар€дить картечью, палить дл€ вс€кого бережени€ - нещадно.

√ород замер, затаилс€. ¬сюду погасли огни.

 

√Ћј¬ј “–≈“№я

ƒве головни и в поле дым€тс€, а одна в печи гаснет.

ѕословица

1. «ј ѕ–ј¬ƒќ…

—ветало.

—онно, скучно, с хрипотцой перекликались петухи в московских переулках. Ќочные стражи, убрав рогатки, уходили спать. «вонари, накинув рваные тулупы, поежива€сь на осенней мозглой сырости, поругива€сь на ветру, ждали на колокольн€х, когда ударит »ван ¬еликий, а между тем уже тащились к рынкам, грохоча по мостовицам, скрип€ немазаными ос€ми, обозы с живностью, с солониной, с рыбой, с подмосковной дичью, с битыми гус€ми, с дровишками. √остинодворцы, крепко закрыва€ за собою калитки, крест€сь истово на медный, басовитый, долгий звон, шли торговать, кабатчики открывали царевы кабаки, табашник - свою новоманерную лавку, бабы с оладь€ми, с пирогами, с чесночными пампушками выхвал€ли свой товар, покрытый засаленными тр€пками. Ѕожедомы, служители убогих домов, на рогожках пронесли тела убитых в ночь лихими людьми - упокойничков - на ¬арварский крестец дл€ опознани€ родными.  араульщики поволокли дородного, седого, без шапки, - он горько прощалс€ с бежавшими за ним женщинами. ѕроход€щий мужчина со злорадством молвил:

- »шь, влопалс€. ѕоймали-таки раба божь€...

- –азбойничек? - спросил ћолчан.

- «ачем разбойничек? Ѕо€рский сын. ≈му ныне шестой дес€ток пошел, а он до сего дн€ в нет€х пробыл, писалс€ бо€рским недорослем. ¬ишь, ныне и поволокли. ѕоди-кось послужи...

ћосква просыпалась.

Ќа ходу закусыва€, бежали работные люди за Ќеглинную, на ѕушечный двор, за ћоскву-реку, на ¬оронежскую дорогу - в мастерские, по литейным, стол€рным, ткацким заведени€м. ѕопы с приличным пением понесли на руках, на полотенцах, чудотворную икону к усадьбе занемогшего бо€рина.  онное войско бесконечным потоком, р€д за р€дом двигалось по улице, солдаты хмуро смотрели из-под широких полей шл€п, офицеры пр€тали подбородки в шарфы, пропуска€ перед собою конницу, командовали по-новому, непон€тными словами. «а конным войском ехали новые пушки, пушкари в повозках подпрыгивали на скамейках, - такого ни ћолчан, ни ‘едосей  узнец еще не видывали.

- «ришь, каковы пушки? - спросил  узнец.

- «доровые! - сказал ћолчан.

 узнец проводил артиллерию истомленным взгл€дом, прислонилс€ к забору, закрыл глаза. ћолчан беспокойно огл€делс€ - как бы не попастьс€ перед самым концом пути, подергал ‘едосе€ за рукав аз€ма, сказал негромко:

- ѕойдем, ‘едосеюшка! „ать, близко! ј то - вон кружало, может от чарочки полегчает...

- Ќу ее к дь€волу! - выругалс€  узнец.

Ћицо у него совсем посерело, кожа стала суха€, словно у неживого, одни только зрачки остались прежние - горели как угли. Ќа всем пути к ћоскве - в лесу и на посто€лых дворах, в овинах и на печи у доброго мужика -  узнец подолгу трудно кашл€л, никогда не мог толком согретьс€, ел мало, неохотно. „ем ближе было к ћоскве, тем больше слабел ‘едосей, и последние дни ћолчан совсем было приготовилс€ к тому, что похоронит друга у торной дороги. Ќо  узнец все шел и шел, гулко кашл€л, плевалс€ и не жаловалс€, словно был здоров, только все опасалс€:

-  ак бы на рогатке нам не попасть. Ёдакую дорогу прошли, вдруг схват€т. “ы - беглый, € - воеводе первый ворог. «акуют, да и вс€ недолга. ѕропала наша челобитна€...

» с испугом в глазах хваталс€ за грудь, - там была зашита драгоценна€ бумага.

- ѕроскочим! - утешал ћолчан.

–огатку обошли, долго плутали среди подгородных изб, огородов, заборов. Ёта последн€€ ночь дорого далась ‘едосею, он совсем ослабел, ноги дрожали, липкий пот то и дело проступал на лбу, кашель разрывал впалую грудь.

- ѕирога пожуешь? - спросил ћолчан. - ѕироги хорошие, с м€сом...

- Ќу их...

- ћожет, в церкву зайдем, там потеплее...

- »ди ты с церквами со своими...

Ќаконец двинулись дальше. ћолчан спрашивал дорогу, прохожие показывали по-разному.   усадьбе ѕолуектова оба путника дошли совсем обессиленные. ћолчан долго стучал в ворота, никто не отзывалс€, даже псы не ла€ли за высоким забором, поросшим мхом. ‘едосей сидел на бревне - дышал часто, с хрипом.

¬орота открыл старый слуга ѕафнутьич, из-под ладошки, слез€щимис€ глазами посмотрел на ћолчана, спросил, кого надо.

- ѕоклон тебе от “аисьи јнтиповны! - ответил ћолчан.

- „то за “аись€ јнтиповна?

- ј та женка добра€, у которой проживает ныне супруга капитан-командора »евлева - ћари€ Ќикитишна.

- — поклоном и пришли от јрхангельска?

- — делом пришли, а как ћосква город нам незнаемый, то и надумали мы, дедун€, у теб€ совета спросить...

-  акие мои советы! - вздохнул дед. - ¬ишь, стар, словно пень трухл€вый, едва ноги волочу. ј дело-то ваше, и-и, соколики, трудное. –одион  ириллыч, названный ћарье Ќикитишне батюшка, все об том деле мозговал, да так и помер, не дождавшись доброго ему окончани€...

 узнец все кашл€л. ѕод серыми тучами, низко ползущими над ћосквой, пронзительно кричало воронье. —тарик воротник вздыхал, с жалостью смотрел на путников: уж очень были они измучены, ободраны, изъедены голодом и холодом.

-  акое ж ваше дело? - спросил ѕафнутьич.

- ÷ар€-батюшку ищем.

- ј он вас, поди, дожидаетс€. ƒл€ чего ищете-то?

- ƒл€ правды, дед. ѕусти отдохнуть. Ќедужен сопутник мой, да и € притомилс€. Ќекуда нам более деватьс€. ќстанемс€ эдак без угла на ћоскве - живо схват€т, тогда пропали...

—таричок подумал, пустил. ќбодранный кот, м€ука€, встретил гостей. —тарик поставил на щербатый стол горшок пустых щей, положил дерев€нные ложки, отрезал хлеба. ћолчан, не перекрестив лба, сел хлебать, ‘едосей от еды отказалс€, лег на лавку, отвернулс€ к стене.

- Ќе больно щи-то твои наваристы, дединька! - сказал ћолчан.

- — таком варил, - посмеива€сь, ответил ѕафнутьич.

ѕообедав, ћолчан тоже прилег отдохнуть, а к вечеру, когда старик зажег копеечную свечку, путники доверили деду то, что не довер€ли никому: рассказали про челобитную на воеводу ѕрозоровского.

—тарик слушал, оглажива€ своего драного кота, кот покойно мурлыкал. ћолчан говорил,  узнец, кашл€€, ему подсказывал. ѕо старой усадьбе покойного –одиона  ирилловича гул€л сердитый осенний ветер, скрипел оторвавшейс€ ставней, выл в печных трубах, - здесь же, в воротной избушке, было тепло, тихо, пахло печеным хлебом, воском.

¬ыслушав обоих, старик сказал:

- ¬ам тут все внове, а € жизнь изжил, знаю. ѕравду-то не завтра отыщешь. “ую правду люди почитай что от рождени€ до смертного часа все ждут не дождутс€...

- ћы не ждем! - перебил ћолчан. - ћы за ней - ходим...

- “олк един, что ждать, что ходить. –одион  ириллыч, покойник, тоже на месте не сидел. » у јпраксина бывал, и к ћеншикову јлександру ƒанилычу наведывалс€, и к самому √оловину доходил. ¬се горю-беде сожалеют, все душою помочь хот€т, а вот как - того никто не знает. ѕогоди, говор€т, –одион  ириллыч, - со временем разберемс€. —о временем! ј приехал от вас из јрхангельска офицер - запам€товал, как звали, - сказывают люди, золота не жалел и от того, или от чего другого в большую силу взошел...

- ћехоношин? - спросил ћолчан.

- ¬роде бы так, ћехоношин. ќбласкан сильно. » вотчину ему пожаловали, за его к царевой службе усердие, и холопей множество, и угодий - и земель и лесов... «олото - оно многое делает...

 узнец перегл€нулс€ с ћолчаном, сказал хрипло:

- «олото! „то золото? ” нас и золото есть, не бедные...

- ¬ы-то?

- ћы-то, дединька.

—тарик с сомнением покачал головою.

- “ы нам ход укажи! - попросил ћолчан. - “ы нам человека с головою дай, за нами дело не станет... ярыгу хитрого, дь€ка умелого, мы не за спасибо - заплатим по чести...

», рассердившись, достал далеко запр€танный кошелек, туго набитый золотыми монетами.

- ¬о! √л€ди! “ут червонцев сот четыре с лишком...

ѕафнутьич замахал руками, замигал, словно ослепленный, заудивл€лс€ - с таким богатством, а сами голодные, сапоги у ћолчана разбитые,  узнец в лапт€х.

- Ќе наши деньги! - круто сказал ‘едосей. - ƒл€ дела деньги! ќт сих денег жизнь зависит человека доброго...

- ј сами-то вы злодеи, что ли? - тоже рассердилс€ дед. - ¬он дошли, что и вовсе покойники! — головою делать надобно...

ѕопозже, к ночи он надел треух, вз€л в руки посошок и отправилс€ к хитрому дь€ку, к которому не раз хаживал по поручени€м покойного ѕолуектова. —ему дь€ку решено было деньги не показывать, а дать червонец за совет. ≈ще малую толику серебра потратили на угощение - чтобы сиделось дь€ку ладно и чтобы ушел восво€си веселыми ногами.

ƒь€к был хитрый, востроносый, пучеглазенький, весь поросший белым цыпл€чьим пухом. Ќа шее висела у него на ремешочке чернильница- узырек, заткнутый тр€пицей, в мешочке были чиненые перь€, ножик, орлена€ бумага. ѕил он много, ел - куда только умещалось, и при этом был костл€в и тощ до того, что кафтан болталс€ на его плечах.

ѕосле водки и студн€ он отвалилс€ к стене, наклонил набок тонкую шею, приготовилс€ слушать. ‘едосей отпорол сверток, в котором была челобитна€, бережно развернул лист, подал его дь€ку. “от, цмока€ €зыком, вздыха€, прочитал, вскинул на  узнеца выпученные блеклые глазенки, спросил - за чем же дело стало, когда челобитна€ написана да кровью подписи под ней выведены?  узнец ответил, что дело за тем, как подать сию челобитную в государевы руки.

- “о-то, как подать! - усмехнулс€ дь€к.

- «атем тебе и клан€емс€! - сказал  узнец. - Ќаучи, будь отцом родным.

- √осудар€ и на ћоскве-то ныне нет.

-  ак же быть?

- ¬ерного человека ищите!

- √де же его вз€ть?

- “о-то, где вз€ть! - оп€ть усмехнулс€ дь€к. - “ут ошибешьс€ - и пропал, злою смертью помрешь. Ќебось, воевода ваш, кн€зь-то ѕрозоровский, не пожалеет золотишка за сей лист. “о в любом приказе ведомо. —хватит писец челобитную, да и поскачет к воеводе ѕрозоровскому... ƒумать надобно, потом делать...

ћолчан вынул из кармана золотой, положил на стол перед дь€ком. “от попробовал монету на зуб, подивилс€, что шведска€, спросил, откуда вз€та.

- ќт шведа и вз€та! - загадочно ответил ћолчан. - ќб сей денежке можно бы и сказку сказать, да недосуг ныне...

- ј ты скажи! - попросил дь€к.

- —казать, ‘едосей?

- —кажи! - ответил  узнец. - ћожет, дь€к подобрее станет к делу к нашему...

Ќе тороп€сь, глухим голосом ћолчан поведал дь€ку историю подвига –€бова и спасени€ города јрхангельска от шведского нашестви€. ƒь€к слушал, кива€, глаза его зажглись, губы задрожали, цыпл€чий пух на лице заходил ходуном. Ўмыга€ носом, он кинул монету обратно на стол, сказал см€гченным голосом:

- » €, братие, человек русский, не возьму сии сиротские деньги. ќн живот свой не устрашилс€ положить за други сво€, а мне мздоимствовать с горькой его печали? ѕусть живоглоты подав€тс€, мне не надо, прокормлюсь...

» вновь стал спрашивать: где нынче кормщик –€бев, не помер ли еще в заточении господин капитан-командор »евлев, как писалась челобитна€, зверствует ли кн€зь-воевода попрежнему. ћолчан и  узнец отвечали наперебой, пучеглазый дь€к слушал задумчиво, морщилс€, соображал. Ѕыло видно, что хочет помочь, ищет, да не знает, как. ѕодн€вшись, сказал твердо:

- ∆дите. ¬завтра наведаюсь. ѕо ћоскве не шатайтесь, ныне крепко беглых имают, пропадете ни за грош. ”знаю, чем помочь, кого из государевых добрых дружков где сыскать...

¬сю долгую осеннюю ночь бредил и горько жаловалс€ в бреду ‘едосей  узнец: то жарко спорил он с богом и укор€л его св€щенным писанием, то спрашивал, как человеку жить, то кощунствовал и грозилс€ злою своего недруга топором зарубить насмерть. » страшно было слушать отрывочные, хриплые, гневные и скорбные слова во тьме бесконечной ночи...

”тром ‘едосей, не встава€ с лавки, разгл€дыва€ почерневшие ладони, тихо рассказывал деду ѕафнутьичу, как занемог: шведское €дро во врем€ баталии ударило в крепостной вал, осыпалс€ кирпич, пушка поползла вниз и свалилась бы со стены, если бы он не вцепилс€ в лафет изо всех сил. ѕокуда подоспели другие пушкари, покуда подложили плашки, покуда подрычажили бревном, - он все держал лафет. — того дн€ и стал кашл€ть кровью.

- Ѕывает! - сказал ѕафнутьич. - ѕорвал ты, мил человек, становую жилу. “еперь молитьс€ надо...

 узнец блеснул глазами, спросил старика:

-  ому молитьс€, дед?

—тарик испугалс€, заморгал подслеповатыми глазками:

- “ы что?  ак говоришь...

ћолчан, зашива€ прохудившийс€ сапог, миролюбиво сказал:

- Ѕудет тебе, ‘едосей, шуметь. ј занемог ты, братик, куда ранее. ≈ще как цепь ставили на ћарковом острове - перхал все. Ќичего, со временем отдышишьс€. ƒело наше сделаем, уйдем на ¬олгу, тепло там, солнышко - во светит!  умыс станешь пить, от него больша€ польза человеку бывает...

‘едосей молчал, светло гл€д€ перед собою, словно бы видел жаркий день над ¬олгою, плес, словно бы грелс€ на благодатном солнце.

- Ќаши-то мужички, небось, уж там гул€ют... - сказал ћолчан.

-  акие ваши?

ћолчан, хитро и коротко усмехнувшись, ответил:

- Ќаши, дединька!  оторые на цепи сидеть не желают. –азные мужички...

- Ѕеглые, что ли?

- «ови беглыми...

- ј вы того... - опасливо сказал старик, - вы бы полегче!

- ћы и так - полегче.

  ранним сумеркам пришел, запыхавшись, дь€к, тороп€сь, держа голову набок, глота€ слова, спехом поведал все, что удалось ему вызнать по приказам: ћеншиков јлександр ƒанилович не то в Ќовгороде, не то во ѕскове, искать его трудно - нынче туда поскакал, а завтра в иное место. јпраксин ‘едор ћатвеевич был завчерашнего дни в ћоскве...

- Ѕыл, был, как же, - подтвердил дед, - был мимоездом, а все же со временем справилс€ - загл€нул и сюда...

- —юда? - удивилс€ дь€к.

- ј чего ж! ” нас и сам ѕетр јлексеевич бывал, не брезговал нашим хлебом-солью.  ниги некоторые ему, государю, –одион  ириллович давал. ј јпраксин »евлеву —ильвестру ѕетровичу добрый друг, вроде брата. ѕриехал, повыспросил, как сам-то господин ѕолуектов помирал, погл€дел книги да листы покойного, заказал мне со всею строгостью: храни, дед, €ко зеницу ока сии богатства. ћне что... я к тому и приставлен...

- “ы ему про »евлева ничего не сказал? - спросил ‘едосей.

- Ќе посмел, мой батюшка. ƒело хитрое. «ашумел бы еще на мен€. ќпала царска€ - остуда зла€, а мое дело холопье... —ам посуди - –одион  ириллыч, и тот ничего поделать не мог, - что ж €-то? Ќебось, и вдова стараетс€...

-  ака€ еще така€ вдова?

- ј ћарь€ Ќикитишна!  оторый человек в узилище схвачен - тот, почитай, покойник. ѕытают ноне крепко, не сдюжить...

- —тар ты, дед, а умом не разбогател! - сердито молвил ‘едосей. - ѕытка! «наем, видели...

- Ќу, ну! - опасливо попросил старик. -   чему слова сии...

ƒь€к перебил значительно:

- ¬от размышл€ю €, люди мои добрые, размышл€ю и додумалс€: живет на ћоскве един только муж всесильнейший, самому государю свойственник, что ему челобитную отдать, что ѕетру јлексеевичу...

- Ќам - царю! - хмуро молвил ћолчан. - ћы к царю идем, не иначе.

- »шь каков! Ќе иначе как к царю? Ќе просто, борода, нонче к царю попасть. Ѕери пониже. » пониже, да поближе...

-  то ж он таков - твой пониже, да поближе?

- ѕогоди, не торопи, больно уж страшно его св€тое имечко, - не перекрестившись, и не выговоришь. ¬ ворота к нему никто не захаживает. —ам государь одноколку свою на улице, возле дома, ставит. ¬ карете, и то р€дом не с€дет, а всегда насупротив, и зовет его, будто, зверем. —есть пред сим знаменитейшим мужем и не тщись кто бы ты ни был, хушь кака€ расперсона: граф, али кн€зь, али еще какой кавалер. ѕрежде как ему поклонитьс€ - надобно кубок хлебного вина на перце настоенного выпить, а подает то вино не кто иной, как злой медведь. Ќе выпьешь заздравную - медведь накажет...

- –омодановский? - угрюмо догадалс€ ћолчан.

- ќн самый, кн€зь-кесарь ‘едор ёрьевич...

- ѕосулы берет?

- Ќи в жизнь.

- „елобитную царю доставит?

-  ак вздумаетс€. ѕоверит - доставит, не поверит - самого теб€ вздернет. √осударь за честность его во всем ему верит. ћожет, когда и не пожалует, да потом простит...

- „то ж... “олько бы взойти... - произнес ћолчан.

ѕафнутьич замахал слабыми старческими руками:

- »-и, соколик, не вздумай, батюшка! ѕогубит людишек, и вс€ недолга, он зверюга лютый, пытатель, кровищи пролил...

- ѕогоди, дед, не шуми попусту! - велел ћолчан и, оборотившись к дь€ку, стал спрашивать, как можно к сему кн€зю-кесарю на глаза попасть.

ƒь€к сказал, что нет такого замка, который бы золотым ключом не отпиралс€. —ам кесарь честен, да вокруг него разный народишко кормитс€, ход найти можно. ‘едор ёрьевич набожен: ежели прикинутьс€ странником и поднести сему зверю какие ни есть от св€тых мест подношени€, может и выслушает дело...

- Ќе ходи, —тепаныч, не дл€ чего! - крикнул с лавки ‘едосей. - „елобитную изорвет, потопчет, - как тогда будем?

- ј €, ‘едосеюшко, без челобитной. „елобитна€ при тебе останетс€.

- ƒа ведь не выдратьс€ от него живым! —казнит!

- ћен€-то? - с недоброй усмешкой молвил ћолчан. - Ќет, братие! Ќе народилс€ еще тот человек, которому написано кончать мен€. я заговоренный...

» стал отсчитывать дь€ку золото, потребное на подкуп людишек, кои оберегали кн€з€-кесар€ от просителей.

2. Ѕ≈« „»Ќ”, Ѕ≈« ¬–≈ћ≈Ќ»...

ѕроснувшись на рассвете и чувству€ себ€ невыспавшимс€ и разбитым после длинной дороги из ѕскова, ѕетр велел позвать цирюльника и послал за –омодановским. –€дом, в соседнем покое, несмотр€ на ранний час, уже толпились люди, смутный гул голосов доносилс€ в царскую опочивальню, где цирюльник, прав€ бритву о розовую ладонь, ровными движени€ми дочиста выбривал круглые щеки и подбородок с €мочкой.

- „ище, чище! - велел ѕетр. - »шь, возле уха оставил. ƒа не возись, словно баба стара€, недосуг нынче...

- „то касаетс€ до клочка невыбритого возле уха, - по-немецки ответил цирюльник, - то пусть ваше миропомазанное величество не затрудн€ет себ€ беспокойством. Ёто место у вас несколько раздражено и будет выбрито одним лишь прикосновением моего лезви€ перед самым концом процедуры. „то же касаетс€ слов вашего миропомазанного величества о том, что € вожусь, как стара€ баба, то что делать? я немолод, государь, € в том возрасте, когда мне нечем кичитьс€ перед слабым полом, брить же государ€ - это величайша€ ответственность, и, конечно, € не могу позволить себе торопитьс€, чем бы мне ни грозила медлительность. », наконец, последнее ваше замечание о недосуге. Ќо был ли он у вас когда-нибудь, сей досуг, государь?

- » мелешь, и мелешь! - сказал ѕетр. - Ќу чего мелешь? ѕроваливай, надоело. Ќе надо мне примочек твоих, иди, иди...

ƒенщик подал ему кафтан, он туго опо€салс€, велел:

- «ови, кто там первым пришел. ƒа еды вели подать сюда, оголодал € путем...

¬ошел ягужинский, поклонилс€:

- — благополучным...

- “ебе бы такое благополучие! - огрызнулс€ ѕетр. - „ерти, шаркуны. Ќе теб€ звал.  то там дожидаетс€...

ягужинский, обидевшись, поджал губы:

- я, государь, по делам, не терп€щим отлагательства, сижу с ночи.

- Ќу?

- Ќекоторые пастыри монастырские весьма многие пишут к твоей государевой милости...

- » во ѕсков писали! - не сад€сь и гл€д€ на ягужинского своими выпуклыми, насмешливыми глазами, молвил ѕетр. - Ќе продохнешь от них.  оторым еще писать станут - пригрозись батогами. » повтори им, дь€волам, что слуг в монастыр€х и служников оставить самое малое число, где лишние будут - накажем. ≈ще напиши, дабы никакие монастыри под страхом великим ни земель, ни деревень покупать не смели. ј новгородского игумна вели нынче же моим именем в монахи разжаловать...

ягужинский быстро писал на грифельной доске.

- я ему еще когда наказал - все мельницы, перевозы, мосты, пустоши, рыбные ловли в оброк желающим отдать, давеча купчину новгородского в пути повстречал - не отдают, говорит, в оброк. ј нам оброчные доходы вот как нужны, позарез. » чтобы сана сего игумна отрешить. «а плугом пусть походит, землицу поковыр€ет...

ƒенщик принес недожаренную впопыхах курицу. ѕетр сто€ разодрал ее, стал грызть крепкими зубами, крикнул:

- ј хлеба-то, —негирев?

», не серд€сь, добродушно заворчал:

- ¬овсе головы потер€ли, во дворце царевом и поесть толком немочно.

- Ќесвычны, государь, - молвил ягужинский. - √де сие видано: не в столовом покое, безо вс€кого чину, безо времени...

¬едомый под руки двум€ преображенцами, вошел –омодановский, земно поклонилс€, пыхт€ сел на лавку. ѕетр, словно не замеча€ его, еще более часа слушал ягужинского, диктовал указы, то о делании шл€п из бобрового пуху и о том, чтобы сей пух более за море не возить, то о присылке к ћоскве из сибирских городов живых соболей и магнитного камн€, то о том, что надобно дрова пилить, а не рубить топором. «а ягужинским велено было звать некоего иноземного мор€ка и навигатора по фамилии Ѕоцис, прибывшего на русскую службу. ѕро Ѕоциса –омодановский сказал со вздохом:

- —ему плавателю морскому верю, ѕетр Ћексеич, не всем сердцем. ѕрибыл к нам без вс€ких договоров, денег вовсе не спрашивал, об твоем государевом жалованье не любопытствовал. — чего это мы ему занадобились?

ѕетр скосил на кн€з€-кесар€ глаза, посоветовал недобрым голосом:

- ј ты его, ‘едор ёрьевич, попытай маненько! ј?

» пригрозилс€:

- Ќу, погоди, зверь! ѕоговорю ныне! “ы в јрхангельске...

ƒверь распахнулась, твердым шагом, не клан€€сь, ровно нес€ свое начинающее полнеть тело, вошел комодор Ѕоцис с переводчиком из ѕосольского двора. ƒойд€ до ѕетра, он быстрым и строгим взором посмотрел ему пр€мо в глаза и только тогда поклонилс€. Ќа нем был короткий форменный кафтан, шитый серебром, под кафтаном камзол из тонкой тел€чьей кожи, у бедра толедска€ стара€ шпага без портупеи, в кольце.

- Ѕоцис? - спросил ѕетр. ќн всегда смущалс€, начина€ беседу, смутилс€ и ныне, но ненадолго. ƒернув щекой, велел переводчику узнать, что привело господина комодора в –оссию.

Ѕоцис внимательно выслушал переводчика, подумал, заговорил не спеша, низким, спокойным голосом. ѕереводчик кивнул головой:

-  омодор Ѕоцис услышал в далекой ƒалмации о том, что здесь началось строение флота. ≈го привлекла мысль быть полезным при начале большого дела, когда еще...

ќн стал подыскивать слова, ѕетр помог:

- я понимаю по-немецки.

-  огда еще не сделаны непоправимые поступки...

- ¬здоры - он сказал, а не поступки! - улыбнулс€ ѕетр. - ѕотом, дескать, ничему не поможешь, а вначале можно и начать по-хорошему. “ак ли? „то ж, комодор рассудил верно. √де господин Ѕоцис служил ранее?

- ¬о флоте венецианском.  омандовал галерами.

ѕетр задумалс€. ќстрый взгл€д его упал на руку Ѕоциса, на черный, глухой, без вс€ких украшений перстень. —просил:

- ƒл€ чего такое?

Ѕоцис посмотрел на свой перстень, ответил не спеша:

- —ей перстень, ваше миропомазанное величество, означает вечный дл€ мен€ траур.

- ѕо ком?

- —ие имеет значение лишь дл€ мен€ одного.

÷арь дернул щекой, - так ему редко кто отвечал. Ќо Ѕоцис смотрел без вс€кой дерзости, взгл€д у него был честный, открытый. ѕетр јлексеевич оп€ть кликнул ягужинского - велел писать указ на определение комодора Ѕоциса к строению галерного флота.  огда далматинец пошел к двери, ѕетр позвал его, удивилс€:

- „то же о государевом жалованье не спрашиваешь?

- я приехал не на год, не на два, - ответил Ѕоцис. - я приехал, ваше миропомазанное величество, на вечное служение. ѕослужу - видно будет...

», поклонившись, он ушел со своим переводчиком, а ѕетр запер за ними дверь на засов, сел на лавку, обернулс€ к –омодановскому. “от сидел неподвижно, словно колода, обсасывал ус, утирал пот шелковым, вышитым листь€ми и виноградными лозами платком.

- “ы что там, пес, натворил? - спросил ѕетр. - “ы дл€ чего ероев в острожную €мину закопал?

 н€зь-кесарь выдул ус изо рта, с трудом повернул голову без шеи, ответил ровным высоким голосом:

- ƒл€ чего? ј дл€ того, ѕетр Ћексеич, что сии ерои и не ерои вовсе, а злые тебе враги.  оторые и по сей день пытаемы - воры с јзова, - они тем ворам стрелецким первые други. ≈рои!  апитан  рыков был архангельским стрельцам головой, они поносные листы читали, скаредные слова про твою государеву персону говорили, они...

- “ак то  рыков некий! - крикнул ѕетр. - ј »евлева пошто приплел?

- ј ты погоди, батюшка, не кричи! - своим уверенным, тихим голосом перебил цар€ кн€зь-кесарь. -  ричать не дело делать, да и пуганый €, не испужаюсь.  ак в прежние годы из-за мор€ приехал, кто был виноват в стрелецком бунте? Ќе € ли? я и повинилс€, сказал: руби мне голову царской рукой, бери топор-мамуру, виновен, государь. “ы мен€ в уста облобызал...

–омодановский пальцем сн€л слезу с глаза, помолчал. ћолчал и ѕетр, косо погл€дыва€ на кн€з€-кесар€.

- —трельцы вновь головы свои змеиные подымают, вновь шип€т, жалами нацеливаютс€. ƒл€ чего, государь? „тобы, теб€ живота лишив, –усь повернуть на обратную дорогу. Ќу, московский бунт давно был, крепко за него, людишек побили, а јзов? јзов-то не кончен! ќт јзова ниточки - тоненькие, а есть, по всей по матушке –уси побежали. » еще заговор стрелецкий открылс€ под рукою у верного твоего слуги - у кн€з€ јлексе€ ѕетровича ѕрозоровского. √ород богатый, народишку пришлого много, свейские воинские люди пришли, под сие дело крутую кашу заварить можно, а как взопреет та каша - поздно станет. ƒо ћосквы докатитс€. “ак говорю, ѕетр Ћексеевич?

ѕетр молчал, стара€сь раскурить свою трубку. “абак был сырой, трут плохо тлел.

- ƒело темное, горькое, страшное, государь! - оп€ть заговорил –омодановский. - » мне, мнишь, в радость теб€ сими вест€ми печаловать? ћне бы тихо доживать, да чтобы дл€ теб€ радость за радостью нашивать, а не огорчать сими горькими вест€ми. я, государь, не шут€ со всем вниманием прибывшего от јрхангельска доблестного твоего слугу поручика ћехоношина выслушал, € не раз и не два с ним беседовал, во все подробности взошел, € листы прочитал некоторые и стороною про воеводу кн€з€ ѕрозоровского выведал. ¬ерен он тебе, как и на јзове был верен, как и покойный Ћефорт был тебе верен. » по-хорошему сделал, что сих злоумышленников в узилище заключил...

“рубка наконец раскурилась, ѕетр весь окуталс€ дымом, молчал. –омодановский все говорил своим высоким, ровным голосом, рассказывал про заговор в јрхангельске, про восставших на острове мужиков, про то, как убит был верный царев слуга - думный двор€нин Ћарионов, про то, как ушли мужики добывать зипуна в дальние леса, как тех мужиков поставил к делу в свое врем€ —ильвестрка »евлев - вор и государственный преступник. Ѕыло будто бы слышно, что те лесные приходимцы, бесчинству€ на дорогах, убили государева офицера господина –емезова, что...

- ѕро –емезова врешь! - перебил ѕетр. - –емезова не они убили, а кн€з€ „еркасского плем€нничек, коего ты изловить никак не можешь...

- ќни! - упр€мо повторил –омодановский. - ќни и к ћоскве придут, от них всего жди. ќни верных тебе людей - бо€р, да кн€зьев, да воевод всех изведут...

- ”ж бо€ре да кн€зь€ - чего вернее! - крикнул ѕетр. - ќдни ’ованские да ћилославские чего сто€т. я-то помню...

 н€зь-кесарь смолчал, вздохнул.

- Ќе поверил бы про »евлева, когда бы не ѕрозоровский! - молвил ѕетр. - Ќо только, что јлексей ѕетрович человек верный, то истинно. ≈жели азовские смерды да холопи на јрхангельске взыграли - —ильвестр первым на них бы пошел, истинно так...

–омодановский молчал; блест€щими, оплывшими глазками смотрел на ѕетра, слушал, как тот, дерга€ щекой, вслух то утверждает невиновность »евлева, то вдруг сомневаетс€, припомина€ какие-то давние слова, сказанные —ильвестром ѕетровичем не то на ѕере€славском озере, не то в ѕреображенском... —лушал и поддакивал царю:

- “ак, так, ѕетр јлексеевич, так, ненагл€дный, так, солнышко краснее. Ќе просто то дело, нет, не просто. ј ныне времена не легкие, сам говоришь - пред большими делами стоим, многое ожидаем, с недовыдерганными корн€ми стрелецкими - как сии дела делать?  оли смута зачалась, верчение сделалось...

- “ак ведь —ильвестр-то! - оп€ть муча€сь и не вер€ крикнул ѕетр. - —ильвестр! ћне давеча ћеншиков говорил да √оловин - оба в два голоса, что де кто-кто, а »евлев... “ы вот что, ты, ‘едор ёрьевич, пошли к јрхангельску какого ни есть мужика потолковее. ѕущай сам допросит - с умом. јли, может, сюда привести? “ут бы и потолковать?

- ƒа дл€ чего сюда, ѕетр Ћексеевич? “ам и народишко весь, там оно и виднее. ј мужика, что ж. ћужика - подумаем. ѕокуда их еще всех излов€т, не враз оно сделаетс€. ¬едь бунт готовилс€. —трашное дело. ƒумного-то двор€нина...

ѕетр замахал руками, оскалилс€:

- —лышал, знаю. Ќу, иди, трудись, иди. „то-то вовсе ты звероподобен сделалс€, кн€зинька! ¬ина много трескаешь? ћорда оплыла, синий весь...

— трудом подн€вшись, кн€зь-кесарь ответил смиренно:

- ¬инища и не вижу. “рудов немало, ѕетр јлексеевич, да при сих трудах один €. ¬сем иным либо недосуг, либо жалостливы. ј €...

ќн оп€ть утер слезу, подошел к руке. ѕетр руку отдернул:

- Ќу-ну, иди, иди.

», помолчав, добавил:

- ќдно в тебе есть - не сребролюбив. ќдно - единое. Ќе сребролюбив и будто бы предан. Ѕудто бы...

 огда кн€зь-кесарь был уже в двер€х, спросил:

- јфанасий чего пишет? ќн-то знает! Ѕез него нельз€, слышишь ли?

- —лышу, государь! - с трудом клан€€сь, ответил –омодановский. -  ак не слышать!

ѕетр кликнул денщика, сердито приказал закладывать одноколку.

3. «¬≈–№

  всесильнейшему цареву свойственнику ћолчан попал на третий день после беседы с дь€ком и на подворье встретил ћехоношина, который быстрым шагом шел к калитке. ѕоручик что-то насвистывал и был в таком добром расположении духа, что даже не заметил сивобородого мужика, прижавшегос€ к высокому тыну.

"’удо, - подумал ћолчан, - вовсе худо!"

Ќо все-таки не ушел, а осталс€ ждать и прождал с полудн€ до сумерек. ѕеред самым вечером шустрый парень вышел к нему возле черного крыльца и спросил:

- ƒл€ чего кн€зь надобен?

- “о, брат, € ему самому и поведаю.

- ¬ишь, как...

- ƒа уж так.

- ј коли так, то и иди себе, смерд, со двора, да богу молись, что живым отсюдова справилс€.

ћолчан огорчилс€, что срываетс€ столь дорогое дело, и, стара€сь говорить поелейнее, рассказал:

- ѕроведавши об великом благочестии кн€з€-кесар€, желал бы €, раб недостойный, сему ‘едору ёрьевичу в ихние ручки поднести неча€нно мне доставшиес€ свечу царьградскую, скл€ницу песка с реки »орданской, да еще щепу от дуба маврикийского...

ѕарень поцокал зубом, покачалс€ с каблука на носок и велел идти за ним. ћолчан пошел, запомина€, дл€ вс€кого опасени€, путь. —начала парень подн€лс€ на галерею, потом зашагал по лестнице вниз. ¬ темноте миновали многие тихие покои, где пред образами теплились лампады; потом вошли в низкие, глухие, со сводчатыми потолками сени. ќкна здесь были забраны репь€стыми железными ржавыми решетками, в стенах ћолчан приметил железные с цеп€ми кольца, лавки были ободраны, и пахло, словно в глухом бору, зверем. ћутный свет едва полз в маленькие слюд€ные фортки, скоро и он погас, вечер догорел. Ѕыло душно, очень тихо и жутковато.

-  ак кн€жеский дворецкий взойдет - так ему и подашь дары свои, - со странной усмешкой молвил парень. - ќн тебе за то и зелена вина поднесет, ты не чинись, пей...

- ћне бы кн€зю самому в руки...

- Ќе наша вол€. ƒворецкий, может, и сделает. ∆ди...

ћолчан сел на лавку, еще огл€делс€. ѕеред небольшим иконостасом, перед старого письма иконами м€гким светом светила лампада. ѕо углам сеней в шандалах потрескивали новые, видать только что зажженные свечи.

— т€желым чавкающим сырым звуком открылась вдруг низка€, кованна€ железом дверь. ћолчан вгл€делс€, вздрогнул, встал, прижалс€ к стене. ¬место кн€з€, которого он ждал, в сумерках, принюхива€сь, держа огромную, лобастую голову чуть набок, поблескива€ умными и недоверчивыми маленькими глазами, из глубокого лаза выходил бурый, в свал€вшейс€ шерсти, старый, матерый медведь.

√лухо поваркива€, взбрасыва€ высокий зад, он совсем вошел в сени, пот€нул в себ€ воздух и уставилс€ на человека. «а спиною ћолчана, из-за репь€стого железа его позвали.  овыл€€ и принюхива€сь, м€гким шагом с перевалкою он пошел на зов и, подн€вшись на задние лапы, прин€л поднос, на котором были штоф вина, кубок и калач.

- ≈го и одаришь! - раздалс€ из-за железной решетки покойно-насмешливый голос. - ќн примет.

ћолчан подумал мгновение, ответил с хитростью:

- ќсв€щенную свечу царьградскую, песок с реки »орданской, щепу дуба маврикийского сей зверь получит от мен€, егда умру. —ие кощунство вы, холопи благочестивейшего кн€з€, без ведома его творите, и быть вам перед ‘едором ёрьевичем в ответе, паки и перед государем-батюшкой...

»з-за решетки коротко посвистали, медведь, покачива€сь и принюхива€сь, пошел на ћолчана. ћолчан не отступил, но тверже оперс€ спиною о стену, вынул нож, с которым никогда не расставалс€, и, держа его на высоте груди жалом вперед, приготовилс€ ждать того последнего мгновени€, когда надо будет ударить - метко и всего один раз, ибо долго дратьс€ с таким матерым зверем немыслимо.

- ”бери нож! - раздалс€ тот же покойно-насмешливый голос.

- ”веди звер€! - ответил ћолчан.

ћедведь подошел и еще понюхал, потом вдруг смешно поклонилс€.

- ѕей чару! - сказали из-за решетки.

- ѕро чье здоровье?

- ѕро здоровье кн€з€-кесар€ бо€рина –омодановского...

- »н выпью!

ƒержа все так же нож в правой руке, ћолчан налил левой из штофа в кубок до краев, выпил крутыми глотками и закусил калачом. ¬ино было простое, сильно настоенное на перце. «акусив, ћолчан быстро см€л калач, вдруг неожиданно сунул в приоткрытую жарко дышащую пасть медвед€. «верь стал было жевать, но калач неудобно пристал к небу, и медведь зацмокал. ќн был так близко от ћолчана, что тот видел будыль€ от соломы в его свал€вшейс€ шерсти на загрудинье и слышал запах парного м€са, который исходил из розовато-синей пасти звер€...

- ќтдай же ему что принес дл€ кн€з€! - велел покойный голос из-за решетки.

- Ќе отдам!

- “ак он и сам, детушка, возьмет, да только и с твоей шкурой!

» пронзительный свист - острый и короткий - вдруг пронесс€ по низким, душным сен€м. ћолчан тотчас же сорвал с подноса кубок, в котором было недопитое, наперченное вино, плеснул этим вином в налитые кровью глаза медвед€ и, выждав, пока зверь, всхрапыва€ и выт€гива€сь вверх, занес над ним свою могучую, когтистую лапу, ударил наотмашь ножом в бурую шерстистую грудь, повернул жало и, чувству€ на своем лице гор€чую кровь, отскочил в сторону - гл€деть, как п€титс€, рев€ и хрип€ перед смертью, то, что назначено было дл€ его убийства.

ћедведь рухнул огромной башкой о скамью, судорога прошла по его туше, поток темной крови растекс€ по полу, и с жалким стоном зверь околел. ¬ сен€х вновь стало тихо. ћолчан обтер руки, достал из-за пазухи узелок с подношением, вздохнул.

Ќе сразу отворилась решетка в репь€х. ѕыхт€, закладыва€ седую пр€дь волос за ухо, вышел грузный, дородный бо€рин, пнул носком околевшего медвед€, спросил отрывисто:

- ƒл€ чего медвед€ мне убил, смерд?  о мне с ножом подбиралс€? ’од€т, дары нос€т, знаем, - говорил он, исподлобь€ вгл€дыва€сь в ћолчана, - а у каждого либо нож, либо петл€, либо отрава...

—ивые усы висели над его красными, мокрыми губами, глаза смотрели тускло, мутно, щекастое лицо было покрыто потом. ј из дверей один за другим показывались поддужные - здоровые мужики из кн€жеской чел€ди...

- ћедвед€ убил, с ножом пришел, дл€ чего так?

— тоскою слушал его тусклые слова ћолчан. ƒл€ чего пришел он сюда? ƒл€ того пришел, чтобы пожаловатьс€ на страшные кривды и злейшие утеснени€ ѕрозоровского, дл€ того, чтобы замолвить слово за –€бова и »евлева, пришел за правдою - и вот трав€т его медведем, а когда он убил медвед€, то ответит за то своею жизнью! ¬от те и правда!

- √овори!

ћолчан и теперь ничего не сказал - только взгл€нул на кн€з€-кесар€. “от вздернул плечом, отворотилс€. » тотчас же на него пошли холопи –омодановского. ќн мог еще отбиватьс€, нож был в его руке, но така€ ужасна€, така€ горюча€ тоска стиснула ему сердце, что весь он обм€к, сел на лавку и дал себ€ скрутить ремн€ми...

¬ тихом дворе, под крупными, холодными звездами, его били. ќн не чувствовал. ѕотом его бросили в какой-то подвал, потом на телеге, ночью, повезли куда-то далеко, должно быть на смерть. Ќо в переулке, за горелыми избами подвода вдруг остановилась, ему дали напитьс€, подн€ли, нат€нули поповскую р€су. —потыка€сь, плохо сообража€, он пошел за старухою, котора€ объ€сн€ла ночным караульщикам, что ведет не лихого человека, но батюшку - исповедовать умирающего.  араульщики посмеивались:

- ’орош поп-то! ¬идать, от доброго угощени€ ты его ведешь...

—таруха плевалась, жаловалась, что трезвого попа об эту пору никак не сыскать.

  петухам, к рассвету, в час, когда со скрежетом и скрипом открываютс€ железные полотнища ‘роловских ворот в  ремле, старуха привела ћолчана на подворье покойного ѕолуектова. «десь его ждали с едою, с водкою, с натопленной баней. ‘едосей, гл€д€ на друга, утира€ вдруг посыпавшиес€ из глаз обильные, мелкие слезы, молвил:

- »шь, —тепаныч... √оворил €... √де ж... рази ты послушаешь...

ћолчан не отвечал, гл€дел перед собою тоскующим взгл€дом. ƒь€к радовалс€, хвасталс€ своим пронырством, хитростью, умелостью, что-де от самого –омодановского из лапищ вытащил. ћолчан сказал ‘едосею:

- ’удо дело наше: самого ћехоношина - подлюгу-поручика там видел, веселенький шел. ”ж он тут нашепчет...

ѕафнутьич охал:

- ¬се без толку. «олото, почитай, кончили, - ахти, батюшки, деньжищ сколь много, а дл€ чего...

ѕосле бани сделали совет и решили по совету дь€ка подаватьс€ к ¬оронежу: там јпраксин, он, может, и примет челобитную, а коли примет, то быть той челобитной в руках у ѕетра јлексеевича.

- Ѕыть ли? - с угрюмой злобой спросил ћолчан.

- ƒл€ чего ж идти! - крикнул ‘едосей. - Ћучше уж здесь околевать...

- Ќу, ин пойдем! Ќожа вот только у мен€ нынче нет, а без ножа за правдой ходить бо€зно...

ѕафнутьич купил незадорого добрый короткий кинжал, ѕавел —тепанович полдн€ его точил на камне в сараюшке. ≈ще через день дь€к, чтобы не перехватили ћолчана с ‘едосеем по пути караульщики, спроворил им лист с подписью и с вис€чей черной сургучной печатью. ¬ листе было написано, что они гости-купцы суконной сотни, едут к ¬оронежу по своей торговой и комерц надобности.

- „то оно за комерц? - спросил ‘едосей.

- ј кто его ведает! - ответил дь€к. - ¬елено так писать, мы и пишем.  омерц - значит комерц...

‘едосей вз€л из рук дь€ка бумагу, посмотрел на свет, покачал головою:

- ’итра€ работа! —ам трудилс€?

- ј кто же?

- ’орошо постаралс€. ѕо торговой и комерц. »шь...

ƒь€к выпил за свои старани€ чарку водки, закусил капусткой, сказал, что надобно бы путникам приодетьс€, эдак и с любым комерцем их схват€т. ѕафнутьич, подумавши, молвил, что в полуектовском доме осталась кое-кака€ одежонка, покойный, надо быть, не осудит нисколько, ежели ту одежонку отдаст он на богоугодное дело  узнецу да ћолчану.  ак-никак, все оно на пользу —ильвестру ѕетровичу...

- ¬ своей тележке ехать надобно! - еще опрокинув чарку, посоветовал дь€к. - —торговать незадорого можно. ј пешком с сей бумагою негоже.

ћолчан и ‘едосей перегл€нулись: денег оставалось вовсе немного.

- ќн верно толкует! - сказал дед. - ѕокуда пешком протрюхаете, ‘едор ћатвеевич и отъедет. Ќыне подолгу-то на месте не сид€т...  ому добро, коли не застанете?

¬ этот же вечер путники сторговали пару буланых коньков, ладную тележку, под р€дно подложили сенца и, приодевшись в старые, добротного сукна кафтаны покойного окольничего, на прохладной зорьке, поутру выехали из ворот усадьбы ѕолуектова. ѕафнутьич, всхлипыва€ и поежива€сь на утреннем холодке, поклонилс€ вслед тележке и сказал дь€ку, который закусывал прощальный посошок калачом:

- ќй, дь€к, сколь еще гор€ они примут, сколь мучениев. ƒа и доедет ли ‘едосеюшко до ¬оронежа? —лаб он ныне, немочен...

- ќно так...

- Ќе дожить ему до дела!

- ќно верно, что не дожить. Ќу, а ћолчан доживет. “ого никака€ сила не поломает. ќдно слово - мужичок непоклонный...

4.  Ћя“¬ј

≈хали торной дорогой на —ерпухов - “улу, ≈лец - ¬оронеж, торопились, чтобы застать јпраксина на месте, спали урывками, более забот€сь о коп€х, нежели о себе.  узнец был куда беспокойнее ћолчана, торопил непрестанно и все горевал, что не поспевают...

Ќа зор€х уже брали крепкие осенние утренники, дорожна€ гр€зь хрустела под коваными колесами тележки, но попозже пригревало солнышко, делалось тепло. ћолчан, огл€дыва€ тихие осенние пол€ и холмы, бедные деревушки, одинокие придорожные избы, узнавал родные места, невесело рассказывал ‘едосею о давно прошедших годах, о том, как мыкал здесь страшное крепостное житьишко, как били его батогами на дворе у бо€рина «убова, как, замахнувшись ножом на своего кн€з€, ушел он в леса и зимнею порою жил там словно волк...

‘едосей слушал рассе€нно, гл€дел перед собою на дорогу гор€чечными глазами, надолго задумывалс€ и, когда ћолчан окликал его, словно бы пугалс€, вздрагивал. ќто дн€ ко дню становилось ему хуже. ќн подолгу не мог вздохнуть, и тогда серое, изможденное недугом лицо его синело, пальцы скрючивались, он валилс€ в тележку или просил остановитьс€ и отлеживалс€ на холодной сырой земле. »з груди его вырывались сипение и хрипы вперемежку с ругательствами на самого себ€. ј ћолчан сто€л над ‘едосеем, широко расставив ноги, гл€дел на него темным тоскующим взгл€дом и утешал неумело:

- “ы погоди... ќт ¬оронежа мы с тобой на „ерный яр подадимс€, на ¬олгу-матушку. “ам мужички наши поджидают, вздохнем малость. ј оттудова к јстрахани. ” мен€ там и дружки есть и хибару сыщем. ќтогреешьс€, слышь, ‘едосей... “ы погоди!

Ќеподалеку от ≈льца ћолчан не выдержал, попросилс€ свернуть с торной дороги в сторонку. √лухим от волнени€ голосом объ€снил:

- ƒеревенька там - ƒворищи. ¬полглаза посмотрю, и далее поедем. ћожет, живы еще матушка с батюшкой, сестренка, братишка...

‘едосей ответил опасливо:

- √л€ди, да не попадись. ”знает кто...

- я - поздним часом, ночным.

-  ому надобно и ночью видит...

- Ќож со мною есть.

“ележку поставили в рощице, коней отпр€гли, стреножили, ћолчан ушел.  узнец лежал неподвижно, смотрел в черное, вызвездившее небо, говорил с богом, горько корил его неправдами, что живут на земле, человеческими бедами, страшными несчасть€ми. ”ныло, со злобою гукал филин, настороженно фыркали испуганные чем-то кони. ћерцали бесчисленные, далекие, холодные осенние звезды, - ‘едосей говорил с ними, как с богом, ругалс€ на них, что-де смотр€т, а ничего и не вид€т, что правда али неправда - все дл€ них едино...

“омительно т€нулась долга€ ночь. “олько к рассвету вернулс€ ћолчан. ‘едосей спросил его, повидал ли он своих. ћолчан ответил, что не повидал, не довелось.

- ∆ивы ли?

- ѕожег всех бо€рин «убов еще в те старопрежние времена! - запр€га€ коренника, ответил ћолчан. - —палил избу и стариков моих спалил живьем, и сестренку, и брата...

- ∆ивьем?

- ∆ивьем!

- ¬сех?

- ¬сех, до единого!

- ƒа за что же?

- «а мен€, за то, что € нож подн€л на бо€рина и от его гнева ушел на ¬олгу...

ƒнем  узнец видел, как развернул ћолчан чистую тр€пицу, в которой собрана была горстка земли, как снова зав€зал узелочек и спр€тал его на груди. Ѕолее ћолчан не вспоминал и не рассказывал, смотрел так же, как ‘едосей, перед собою на дорогу, сдвинув брови, крепко сжав губы.

Ќеподалеку от сельца ”смань ‘едосей велел ћолчану остановитьс€ и попросил постелить дерюжку на взгорье при дороге. ћолчан с недоумением взгл€нул на товарища, сказал, что в сельце способнее будет отдохнуть.

- Ќет, - сурово произнес ‘едосей, - приехал €, друг. —тели - помирать буду.

ћолчан постелил. Ѕыл погожий, тихий, теплый день. »з сельца доносилс€ благовест, ћолчан вспомнил, что нынче воскресенье.

- «вон€т! - глухим голосом произнес ‘едосей. - ≈му звон€т, богу, чтобы знал:  узнец идет, обо всем спросит... » спрошу.

ќн закрыл глаза, отдыха€, потом велел ћолчану вынуть из его сапога золотые, припр€танные там, и забрать деньги к себе. ћолчан, не спор€, переложил кошелек, сел р€дом с ‘едосеем на дерюжку, погладил его по худому плечу.

- —коро! - пообещал  узнец.

- Ћежи, лежи!

- ”же нынче не вскочу, не побегу! - усмехнулс€ ‘едосей. - ƒоехал до места.  ак оно в подорожной про нас сказано...

ƒолго вспоминал, потом с веселой важностью произнес:

- ѕо торговой и комерц надобности...

» вдруг, приподн€вшись на локт€х, иным голосом строго велел:

- —горевшими батюшкой да матушкой твоими, —тепаныч, братом да сестренкой, всеми сиротами да вдовами, всем горем и слезами, что ведаешь, - покл€нись мне в сей час, что не отступишь от дела, кое нами начато, отдашь челобитную, кровью подписанную, не сробеешь ни пытки, ни самой смерти... ќдин ты теперь, одному-то куда труднее...

ћолчан слушал, смотрел в слабо вспыхивающие глаза  узнеца.

- √овори! - с тревогою попросил тот.

- —делаю все как надобно! - твердо ответил ћолчан. - “ы будь в спокойствии...

- „елобитна€-то на мне.

- «наю.

- ¬озьми, покуда жив €...

ћолчан расстегнул кафтан на ‘едосее, ножиком подпорол толстые нитки. ‘едосей, точно успокоившись, лег на спину, вновь стал гл€деть в небо с бегущими в нем легкими белыми облачками.

- ” нас-то, поди, морозы! - сказал он вдруг.

- √де у нас?

- ¬ јрхангельском городе.

- ѕожалуй, что и так...

-  люквы бы кисленькой покушать...

ќн кротко вздохнул.

- ѕохоронишь мен€ здесь, при дороге. ¬се веселее: люди едут, какие и песни поют, какие про свои дела толкуют. ј на погосте, что ж... лежи с мертвыми...

- ѕохороню.

- “омно тебе, поди, сидеть-то со мной. “ы в сельцо сходи, погл€ди, каково там, а € тем временем и справлюсь...

Ќо ћолчан никуда не пошел, сидел возле ‘едосе€, пока тот не впал в предсмертное забытье. «десь же, поклонившись мертвому и поцеловав его холодеющий лоб, выкопал он вз€той у проезжающего мужика лопатой могилу, сюда привез ему плотник из недальней деревеньки некрашеный гроб, сюда в надежде наживы пришел и поп с дь€чком.   вечеру, к ветреным сумеркам, под низкими серыми тучами ћолчан опустил гроб в могилу, посто€л у невысокого холмика, а чуть позже в сельце ”смани, в кабаке, пом€нул новопреставленного ‘едосе€ чаркою водки. „тобы не тер€ть дорогого времени, всю эту ночь ехал без остановки...

5. ¬ ¬ќ–ќЌ≈∆≈

ѕриехав в город, ћолчан два дн€ неотступно искал пути к јпраксину и, как ни билс€, сыскать не мог. «дешние приходимцы - нагнанные воеводами по цареву указу лесовые пильщики, самопальные, бронные, пушечные мастера, зелейщики, конопатчики, плотники и стол€ры - ничего толком не знали, а если кто и знал, то побаивались вымолвить лишнее слово.  орабельные трудники-мужики на упр€мые расспросы ћолчана только отнекивались да пожимали плечами: ‘едора ћатвеевича - и в личико-то его не видывали, ведать об нем не ведаем, куда нам, неумытым, вверх-то гл€деть, за то, пожалуй, и спрос€т.

Ўага€ по удивительному своим многолюдством ¬оронежу, по его слободам, по земл€ному, пещерному городу, где бедовал рабочий люд, ћолчан сердилс€: "Ќу, народ! —коль много слон€етс€ его здесь - хушь в сажень складывай, а человека не видно".

¬ тоске вышел на реку, посмотрел корабли, выстроенные нагнанными мужиками: судов было много, сто€ли в линию, словно красу€сь. ћаленький мужичок с добрыми детски-голубыми глазками, с льн€ной бороденкой, в закатанных на жилистых ногах портках, с удовольствием в голосе говорил:

- ¬ишь, тот-то - баркалона именуетс€, кн€з€ „еркасского постройки. ј за ним "Ѕарабан" - бо€рина Ўереметева. ¬он "¬есы" - кравчего —алтыкова, еще "—ила", да "ќтворенные врата", да "÷вет войны" - кн€з€ “роекурова...

- “роекурова? - спросил ћолчан.

- ≈го...

- ќн построил?

- ј как же! - торопливо согласилс€ мужичок. - ≈го кумпанство...

-  умпанство, кумпанство! - со злобою в голосе передразнил кроткого мужичка ћолчан. - ≈го кумпанство! ћужики хрип гнут, мужики помирают, кровью изошли, а он - кумпанство!

ћужичок заморгал растер€нно, ћолчан пошел в сторону, насупив клочкастые брови, сурово гл€д€ перед собою на скучные р€ды земл€нок, в которых жили строители царева корабельного флота. »з душных лазов доносилс€ т€желый, сырой дух, реб€ческий плач, старческий кашель, пь€на€ ругань. «десь же на таганках варилась скудна€ пиша, тут ели, отдыхали, спали, устав от каторжного, непосильного труда. ќтсюда и бежали в дальние леса, в заозерную северную сторону, в далекие жаркие степи...

ѕроход€ городской площадью, ћолчан увидел правеж: человек с дюжину немолодых мужиков сто€ли, вз€вшись за поручень у приказной избы; возле них устало прохаживалс€ палач, двига€ острыми лопатками под пропотевшей от работы рубахою, бил с отт€жкою лозовыми батогами по налившимс€ кровью, синим, набухшим мужичьим икрам. ќдин - огромный, сивобородый, с завалившимис€ глазницами и потным лицом - приметилс€ ћолчану особым выражением какого-то скорбного и гневного терпени€...

- «а что их? - спросил ћолчан у старика, сто€щего опершись на посох возле церкви.

- —таросты они, батюшка. Ѕегит народишко ихний от корабельного строени€, а тут еще речку ¬оронеж да ƒон зате€ли очищать, чтобы поглубже дл€ кораблей были. Ћюди-то и вовсе побегли. Ќу, им отдуватьс€...

ƒве старухи с дерев€нными подойниками принесли страдальцам молока. ѕалач присел в сторонке, старосты пили из подойников жадно, старухи крестили мучеников, утирали их потные лица.

ѕопозже, к вечеру, в царевом кабаке под бараньим черепом ћолчан слушал рассудительного корабельного мастера, пришедшего с далекой  олы, неторопливого, с медленной речью. ћастер рассказывал, каково нелегко строить здесь на ¬оронеже суда. ѕомещики шлют в кумпанство стариков, да бывает мальчишек лет восьми-дев€ти, имену€ их рабочими душами. —тарики вовсе работать не могут, помирают в одночасье. »ноземцы, как и в јрхангельске, когда там корабли строились, по большей части ничего в корабельном деле не смысл€т, а только лишь ругаютс€ да пишут господину јпраксину друг на друга доносы; голландцы не хот€т слушатьс€ датчанина, датчанин зубами скрежещет на италь€нца, народишко от сего дела терпит гор€ - и не пересказать. Ѕыл адмиралтеец ѕротасьев - мужик башковитый, да ныне схвачен за караул вместе с воеводою ѕолонским, набрехали на них иноземцы нивесть чего...

- ќт их добра дождешь! - молвил ћолчан.

 орабельный мастер, угостившись вином, наконец показал ћолчану, где жительствует ‘едор ћатвеевич јпраксин. Ќо едва ћолчан вошел в калитку, как увидел ‘аддейку ћирошникова - главноуправл€ющего приказчика у кн€з€ «убова. ‘аддейка был все таким же, как двадцать лет назад: мордастым и т€желым, с огромными болтающимис€ руками. Ќа совести этого человека был не один дес€ток засеченных им насмерть крепостных кн€з€, но ћолчан сдержал себ€, чтобы не идти на верную гибель. ѕочти всю эту ночь он не сомкнул глаз - все гадал, дл€ каких дел ћирошников торчал во дворе јпраксина и долго ли еще там проторчит.

Ќа следующий день он оп€ть увидел ‘аддейку, и случилась эта встреча так, что и ћирошников его заметил, даже окликнул, но ћолчан ушел не оборачива€сь, а управитель не стал его догон€ть, - решил, верно, что обозналс€.

“ак наступил четверг. ”тром в этот день писец с верфи подтвердил, что ‘едор ћатвеевич непременно уедет завтра, в п€тницу. Ќадо было решитьс€, и ћолчан решилс€.

¬ сумерки вошел он во двор избы, в которой жил јпраксин, и подн€лс€ на невысокое крыльцо. ¬ сен€х слабо светил слюд€ной фонарь, пахло кислыми щами, на овчинных полушубках, наваленных горою, дремал дежурный солдат. »з-за двери доносилс€ гомон, громкие голоса спор€щих, удала€ песн€.

- “ебе кого? - спросил солдат.

- јпраксина мне, ‘едора ћатвеевича, по государеву делу! - вн€тно, четко ответил ћолчан. - «десь ли он?

—олдат сн€л с крюка тусклый фонарь, посмотрел на ћолчана.

-  упец?

- √ость суконной сотни.

- ѕроходи!

ћолчан вошел.

ѕр€мо против двери, упира€сь кулаками в широкую скамью, откинув голову, чему-то сме€лс€ толстый, розовощекий, до сих пор еще кудр€вый бо€рин «убов. Ќесколько свечей, воткнутых в горлышки штофов, освещали его лосн€щийс€ подбородок, шитый золотом кафтан, чарки, сулеи, блюда на столе, багровые от вина и духоты лица других пирующих.

- ≈й-ей, перепьюсь! - сме€сь, говорил «убов. -  уда мне пить! » годы не те, и дело еще не сделано, - лес-то не продан...

- ѕродашь, кн€зь!

- “вой-то лес, да не продать!

- ѕей!

- Ѕудет вам, право, будет! - все сме€лс€ «убов. - Ќынче и так сколь премного выпито. ƒа и куда торопитьс€ - чай, не на свадьбу...

ћолчан сто€л неподвижно: на этого человека за многие его неправды подн€л он нож в старые годы. ќт него, от «убова, ушел он в леса. «убов в своих угодь€х травил его собаками, как звер€. «убов живьем сжег всю семью ћолчана, от него, от кн€з€, бежал ћолчан на ¬олгу, с ¬олги - на далекий вольный север. » вот нынче судьба свела - привелось встретитьс€.

ћедленным движением сунул ћолчан руку за пазуху, стиснул кинжал, но тотчас же опомнилс€: что бы ни случилось, должен он добитьс€ јпраксина, не может он ради своего дела погубить челобитную, подписанную кровью. Ќадо смиритьс€, утишить свое сердце.

- “ебе кого? - крикнул ћолчану человек, сид€щий р€дом с «убовым.

«убов тоже взгл€нул на ћолчана, на мгновение широкие брови его приподн€лись, словно бы он узнал своего беглого холопа, но ему поднесли чару, и он отвел глаза.

"”знал али не узнал? - подумал ћолчан. - ¬спомнил али не вспомнил?"

» степенным шагом прошел мимо шумливого застоль€ в дальнюю комнату, где при свете свечей, сн€в кафтан, раздумыва€ над чертежом, с циркулем в руках сто€л ‘едор ћатвеевич јпраксин, но не такой, каким был он много лет назад в јрхангельске, когда наезжал на —оломбальскую верфь, а другой: с глубокими залысинами на высоком лбу, с мешками под красными глазами, с опущенными плечами.

Ќе сразу он посмотрел на ћолчана своим усталым взгл€дом. ј когда посмотрел, то словно бы не увидел, все еще шептал про себ€ цифры, и белые пальцы его поигрывали циркулем.

-  то таков? - спросил он наконец. - ¬елено никого сюда не пускать, все едино таскаетесь с утра до ночи. „его надо?

- ѕрочти, ‘едор ћатвеевич! ƒа нынче и прочти - до господина »евлева касаемо, - настойчиво сказал ћолчан и положил челобитную на корабельный чертеж перед ‘едором ћатвеевичем. - ѕрочти и погл€ди - подписано кровью.

јпраксин швырнул циркуль, сел, пот€нулс€ за трубкой, но не дот€нулс€, - рука его так и повисла над столом. ƒолго, медленно, слово за словом читал и перечитывал он повесть о страдани€х и пытках, о вымогательствах и насили€х, о дыбе и кнуте, обо всем, что творил воевода ѕрозоровский на прот€жении тех лет, пока правил —евером. „итал о том, как силою и ложью вынудил он непокорных двин€н написать государю бумагу, вчитывалс€, раздумывал, и на бледном его лице проступали красные гневные п€тна. Ќо странное дело: ћолчану вдруг показалось, что не только разгневан ‘едор ћатвеевич, а в то же врем€ и доволен, словно бы ждал он такой бумаги и теперь скрытно радовалс€, что она у него в руках.

-  то писал сей лист? - спросил он погод€.

- ћногие двин€не.

- Ќе  рыков капитан?

- Ќе  рыков! - помедл€ ответил ћолчан.

» оп€ть ему показалось, что его ответом јпраксин доволен.

- “очно ли ведаешь, что не  рыков?

- ¬едаю, что не он.

- ¬решь!

- ¬рать не обучен!

¬згл€ды их встретились, оба помолчали. », зна€, что поступает умно и правильно, ћолчан произнес:

- —и€ челобитна€, коли в руки государевы попадет, много может облегчить участь капитан-командора нашего —ильвестра ѕетровича »евлева...

- “ебе-то что до него за дело? - спросил јпраксин.

- ј такое мне до него дело, что под ним мы и шведского воинского человека на ƒвине побили, он из крепости, мы с острову. ѕро высадку шведов слышал?  ак на острове те шведы побиты мужичками некоторыми были? —лышал? ¬от в те поры мы и узнали »евлева —ильвестра ѕетровича...

- „то в јрхангельске говор€т? «а какие грехи он в узилище брошен?

- » он схвачен и –€бова-кормщика ищут не за грехи, а за правду...

- “ак все и говор€т?

- ¬се, да что в сем проку? »ноземцы, слышно, на него написали сказку, будто шведского воинского человека с почест€ми в цитадели прин€л; сам будто изменник и кормщика ради изменного дела послал к шведам на корабли...

- ≈сть ли такие, которые сему вер€т?

- “аких не знаю.

ќп€ть помолчали. ‘едор ћатвеевич вдруг спросил:

- “ы-то сам кто таков?

- ј то тебе и ни к чему, ‘едор ћатвеевич! - ответил ћолчан. - Ќазовусь - ни хуже, ни лучше не станетс€. ѕроходимый € человек, и вс€ недолга.

- Ѕеглый?

- Ќу, беглый!

- ќт кого беглый?

- Ѕеглый € от господина «убова, который у теб€ в столовом покое вино пьет. ќт него € беглый.

- » видел его, как ко мне шел?

- ¬идел, ‘едор ћатвеевич.

- ј все же пошел?

- ѕошел.

- ћожет, он теб€ и не помнит?

- ќн не помнит, люди его помн€т.

- ƒл€ чего ж ты шел?

- „елобитную нес. Ќе мои слезы, не мо€ кровь. Ќес - и донес.

- ј далее что будет?

- “ам погл€дим...

‘едор ћатвеевич с любопытством еще посмотрел на ћолчана, спросил:

- Ќе мор€к?

- ¬роде бы и нет.

- «р€!

ќн кликнул человека, велел ему вывести ћолчана из дому.

- ≈жели в столовом покое останов€т сего негоцианта, скажи: некогда ему. ѕон€л ли?

—олдат сказал, что пон€л, но ѕавел —тепанович видел по его глазам, что ему невдомек, о чем идет речь...

«астолье в столовом покое стало еще веселее: два помещичьих недоросл€ пл€сали под рожечную музыку, офицеры, здешние двор€не, корабельные мастера-иноземцы хлопали в ладоши, топали ногами, улюлюкали. «убов сто€л у двери, отхлебыва€ мед из кубка, не мига€ смотрел на ћолчана. ѕавел —тепанович помедлил, но солдат-провожатый слегка подтолкнул его в спину, молв€:

- »ди, иди, господин купец, иди веселее...

«а спиною кн€з€ в сизом табачном дыму сто€ли неподвижно, словно неживые, его люди, чел€дь в малиновых туго перепо€санных кафтанах - здоровые, сытые. ј ‘аддейки не было - он ждал во дворе...

- ј ну, купца пустите! - молвил солдат за спиною ћолчана, - а ну, поживее. Ќекогда господину гостю...

 н€зь, покосившись, слегка посторонилс€, солдат сказал вслед ћолчану, что вот-де и вс€ недолга, и тотчас же ѕавел —тепанович увидел ћирошникова, который п€тилс€ перед ним во дворе. —о всех сторон на него двигались зубовские люди, лунные блики прыгали по их лицам, и кинжал, который он держал в руке, теперь не мог ему помочь.

ќн подалс€ назад - и к забору, его тотчас же настигли и сбили с ног. ѕочти в это же мгновение кн€жеска€ чел€дь покрыла его дерюгой, чтобы он малость призадохнулс€, и стала бить его сапогами. ѕотом его кинули на подводу и повезли до завтра в воронежскую усадьбу кн€з€. “ут было и свое узилище, и погреб с дыбою, и палач дл€ крепостных...

ѕоздней ночью ћолчан очнулс€, попил из корца воды, стал думать, как помочь своей беде. » вдруг спохватилс€ - где р€бовские золотые?

«олотые оказались в сапогах, кн€жеска€ чел€дь его не разула.

ѕопив еще воды и отдышавшись, ћолчан подполз к двер€м и окликнул караульщика.

- „его тебе? - спросил грубый голос.

- ¬зойди! - попросил ћолчан.

- Ёва! - сказал караульщик. - ¬зойди! ’итер-бобер! Ќе велено нам.

- —ерега, что ли? - хитро спросил ћолчан.

- —ерега давеча сменилс€.

- ј теб€ как величают? Ћукашкой, что ли? - гадал ћолчан.

- —емка €...

- √ордеевский, что ли?

- Ќе... ѕарфеновский...

- ѕарфеновский, —емка! - радостно, шепотом сказал ћолчан. - –одн€, ей-богу родн€! ƒа ты, небось, крестником приходишьс€ деду моему... —лышь! ” мен€ золото есть. ћного! ќтпусти, отдам...

—емка усмехнулс€, было слышно, как он почесываетс€ за решетчатой дверью.

- «олото?..

- ≈й-ей, золото! - громче, смелее заговорил ћолчан. - Ќе отпустишь - все едино достанутс€ деньги кн€зю. ј денег много, с ними чего хочешь делай. ∆енатый ты?

- Ќет, не женатый...

- ¬от и вовсе ладно. —о мной казаковать пойдешь. “ы только погл€ди...

ќн просунул сквозь решетку монету, караульщик вз€л ее, подивилс€:

- » верно, золото...

- ƒумай, —емка.  ак рассветет - поздно будет...

—емка подумал, сказал со вздохом:

- Ќе € один. ” ворот оп€ть караульщик стоит, по улице хожалый ходит. ѕропадем все...

- «олота много! - сказал ћолчан. - “ы мен€ слушай, —емен, слушай чего скажу...  оней надо еще свести. Ќа кон€х уйдем! Ќа ¬олгу! —лушай, друг, у мен€ там народишко есть - кремень мужики. ј продашь мен€ - все едино золото кн€зю достанетс€. “ы наклонись пониже, слушай чего скажу... ” мен€ золота кошелек полный. ѕоди, взбуди —ерегу, иных реб€т - всем хватит...

≈ще не стало рассветать, когда —емка, сам не дыша от страха, отворил дверь узилища.  араульщика у ворот ћолчан ударил ломом, тот упал не крикнув, словно куль с шерстью. —емен в это врем€ выводил с конюшни лошадей. ’ожалый за тыном постукивал колотушкой, покрикивал: "слушай!" ≈го тоже пришлось оглушить. ƒа и что их, бо€рских холуев-караульщиков, жалеть?

ƒнем беглецы были уже в безопасном от ¬оронежа рассто€нии, ехали не тороп€сь. ћолчан спрашивал, где хорон€тс€ беглые, как их отыскивать. —емен толком ничего не знал.

ƒень был солнечный, но холодный, огромное прозрачное голубое небо висело над степью. ћолчан, с трудом шевел€ распухшими губами, говорил:

-  умпанства!  акие такие кумпанства?  орабли, вишь, стро€т бо€ре!  ак же, бо€ре! Ќагнали народищу помирать, эка€ силища - мужики. √немс€ перед ними. ј без нас что? Ќи хлебца, ни дровишек! –обеем, оттого и худо терпим. —обрались бы числом поболее, тогда и берегись нас, тогда бы и бо€рство нам поклонилось, тогда бы и царь правду сведал.  н€зей, да бо€р, да воевод перевешать, цар€ спросить: как жить станем? Ќебось бы, и зажили правдою, как надобно...

—емка жевал горбушку хлеба, опасливо посматривал на опухшее от побоев лицо ћолчана, слушал его твердую, суровую речь, отвечал неопределенно:

- ќно так, конешно... ≈жели с толком...

ћолчан вдруг насупилс€, приказал:

- ѕоезжай сзади! ћуторно мне и толковать с тобой! Ћизоблюды вы бо€рские, истинно холуи...

...¬ это же самое врем€ ‘едор ћатвеевич јпраксин показывал ‘едору јлексеевичу √оловину челобитную, подписанную кровью двин€н, и, словно бы дума€ вслух, говорил:

- —ими дн€ми будет государь здесь, подам ему сию челобитную, да что толку? Ѕывает, что и читать не станет, спросит только, про кого? Ќу, про кн€зиньку, про јлексе€ ѕетровича, будь он неладен.

‘едор јлексеевич хмурилс€, тр€с головой, вздыхал:

- “ут бесстрашно надобно, ‘едюша. “ут на кривой не объедешь. »стинно - капл€ по капле и камень долбит. —о всех сторон - ты, €, ћеншиков, каждый понемногу...

- ћы понемногу, а –омодановский помногу.

√оловин усмехнулс€:

- ¬се мы у сего дь€вола в лапищах. „его возжелает - того и нашепчет. —трельцами все пугает...

ѕогод€ јпраксин говорил:

- —ведал € в точности: трое иноземцев на него, на —ильвестра, донос написали. —им доносом и начал пакостить кн€зинька јлексей ѕетрович. ѕустил нить, завелась паутина! √осподи пресв€тый, что слез иноземцы из народа выбили, что крови волею сих наймитов пущено, друга€ бы ¬олга потекла.  ак сию кривду повернуть?

√оловин усмехнулс€:

- “ерпением, ‘едюша, не чем иным, как только терпением. “ерпением да упорством...

 

√Ћј¬ј „≈“¬≈–“јя

—реди долины ровны€,

Ќа гладкой высоте

÷ветет, растет высокий дуб

¬ могучей красоте...

ћерзл€ков

1. “–”ƒЌќ ќƒЌќћ”!

ѕотом они сидели в чуме возле огн€ и молча ели жареную оленину. —овсем состарившийс€ ѕайга, сморщенный, с редкой седой бороденкой, смотрел на –€бова добрыми простодушными глазами, выбирал дл€ него лучшие куски м€са, прот€гивал на острие ножа. “ак же поступал старший сын ѕайги - —ермик, тоже седой, коренастый, плечистый. –€бов жевал медленно, в зеленых его глазах отражалс€ огонек камелька, он думал свои невеселые думы.

- Ћадно тво€ инька-женка! - сказал ѕайга, утеша€ кормщика. - ¬се совсем ладно в городе. »нька ладно, сынка ладно...

–€бов молчал. —ермик ловко отрезал кусок м€са, попробовал - м€гкое ли, прот€нул –€бову.

- —ыт €, друг! - сказал кормщик. - ¬от сыт!

—ермик огорчилс€, еще откусил от куска, оп€ть прот€нул –€бову. ѕайга велел сыну самому съесть этот кусок. –€бову отрезал другой.

- Ќу, народ! - сказал –€бов. - √оворю - не лезет!

—верху подул ветер, дым сразу наполнил весь чум, кормщик нагнулс€ пониже, чтобы дым не ел глаза. ѕайга облизал руки, нож. —ермик сидел красный от сытости, улыбалс€.  ормщик все думал, хмур€ брови.

- ѕора мне, вот чего! - сказал он.

ѕайга и —ермик не пон€ли.

- —обиратьс€ к дому пора! - задумчиво повторил кормщик.

“еперь ѕайга пон€л и рассердилс€. ќн всегда сердилс€, когда кормщик говорил о доме. «ачем ему город? ѕривезли из города всего израненного, а он оп€ть туда собираетс€.

- Ќынче ладно стал! - сказал ѕайга, надува€ щеки и показыва€ всем лицом, как потолстел –€бов. - Ќынче здоровый стал!

» он еще надулс€.

—ермик, гл€д€ на отца, засме€лс€, показыва€ черные редкие зубы.

- ћного олешка надо! - сказал ѕайга. -  ровь надо олешка. “огда совсем жирный будешь, хороший. “огда ладно...

- Ќу ее, кровь, - шутливо морщась, ответил –€бов. - — души воротит...

-  ровь ладно! - сердито сказал ѕайга. - —овсем дохлый был, вовсе дохлый, когда привезли. Ќынче какой стал!

—ермик тоже рассердилс€ - они оба сердились, когда –€бов не хотел есть парное оленье сердце или пить гор€чую оленью кровь. ј –€бову было весело поддразнивать их. ќни сердились и обижались быстро, как дети, и как дети радовались, когда –€бов их слушалс€.

- Ќе дохлый € был! - дразн€, сказал он. - „его выдумали! ƒохлый! я - хороший был. ∆ирный... ∆ивой € был, а не дохлый!

- ∆ивой? - крикнул ѕайга.

- ÷-ц-ц! - зацмокал —ермик. - —овсем дохлый был. Ќичего не говорил - вот как.

» он показал, какое лицо было у –€бова, когда его привезли в тундру и внесли в чум. –€бов расхохоталс€. —ермик тоже засме€лс€. ¬ темноте завозилась и засме€лась инька - жена —ермика, она укачивала ребенка и не смела сидеть с мужчинами у огн€.

- ѕожил - значит, пора и честь знать! - сказал –€бов. - —ами говорите - жирный стал. —коро теперь соберусь, не нынче-завтра...

- «автра снег будет - промышл€ть пойдем! - сказал ѕайга.

¬ это врем€ за стенами чума послышалс€ громкий злой собачий лай. –€бов прислушалс€ и быстро подн€лс€ на ноги. ѕайга тоже вскочил. ¬се они ждали из города младшего сына ѕайги, но собаки не стали бы так злобно ла€ть на “енеко.

- »ди, иди! - сказал ѕайга, толка€ –€бова в другую половину чума, в синикуй, где сто€ли идолы-божки и висела православна€ икона. - »ди, иди скоро, »ван!

—обаки теперь ла€ли совсем близко, и уже слышны стали голоса самоедов, которые вели гостей к чуму ѕайги.

—иникуй, отделанный оленьими шкурами, был темен. –€бов лег тут на оленью постель, прислушалс€. ¬ случае по€влени€ солдат воеводы он мог уйти - шест был давно подпилен, стоило только отвернуть оленьи шкуры, и сразу же - вол€.  уда идти - он тоже знал. ¬есь народ самоедов был здесь ему другом. Ќо уходить сейчас не хотелось, несколько дней подр€д он зверовал в тундре и устал...

√ости меж тем уже входили, вернее - вползали в чум. ѕо голосам их было трое и, как показалось вначале –€бову, все - незнакомые. ќдин говорил по-русски, охал и жаловалс€ самоедам на т€желую дорогу, другие двое переговаривались по-иностранному, и кормщик узнал их голоса - одноглазый перекупщик Ўантре и его слуга ‘ранц. ¬от куда нынче занесло негоциантов: оп€ть, видно, разгул€лись, наступило дл€ них вольное житье...

»ноземцы не узнали бы –€бова, так он зарос бородой и изменилс€ за врем€ жизни в тундре, но кто был третий - русский, - он не знал и потому осталс€ лежать за пологом из оленьей шкуры. ј гости шумно стаскивали с себ€ теплые одежки, жаловались, что в тундре подмораживает, и приветливо здоровались с самоедами, которые наполн€ли постепенно просторный чум гостеприимного ѕайги.

Ќесмотр€ на то, что была уже ночь, —ермик, поточив нож, побежал резать олешка, а его инька стала строгать на доске мерзлую рыбу. ѕутники же говорили в это врем€ льстивые речи о том, что они от других самоедов много наслышаны, какой охотник и зверолов ѕайга, как он богат песцами и какие добрые и почтительные у него сыновь€. ѕайга сме€лс€ в ответ и говорил свое любимое "ладно".

—ермик принес дым€щуюс€ печенку олен€, гор€чее парное сердце. √ости сели вокруг огн€, другие самоеды из становища завистливо сто€ли за спинами приезжих. –€бов слегка отвернул оленью шкуру, внимательно вгл€делс€: одноглазый Ўантре и его слуга сидели к нему спинами, русский был незнакомый. ¬ руке русский купец держал большую медную фл€гу с водкой - отвечал угощением на угощение.

 ормщик перестал гл€деть, отвернулс€ с досадой: оп€ть напо€т самоедов, оп€ть за гроши отдадут они все, что напромышл€ли, оп€ть будут, протрезвев, с угарными головами, сечь прутом своих божков, ругатьс€ на православную икону, грозить и своим чурбанам и русскому богу, что не дадут им больше никогда ни кусочка оленьего м€са... ј дело зимнее, надо и соли, и капканы новые, и сети поизносились, и пороху бы хорошо дл€ зверовань€.

ѕолежав немного, он сел, пот€нулс€, прислушалс€. ѕайга уже требовал еще водки, инька доставала песцовые шкурки, старик грозилс€ купить всю водку, кака€ есть у купцов. ƒругие самоеды тоже побежали за шкурами. "Ќе надо бы, пожалуй, вылезать", - подумал кормщик и усмехнулс€, зна€, что не удержитс€, вылезет.

√ости не удивились, увидев русского: мало ли людей бродит по тундре. ѕайга обрадовалс€, закричал заплетающимс€ €зыком:

- »ван, садись, пей, »ван!

 ормщик сел р€дом со стариком, спокойно вгл€делс€ в лисье, поросшее шерстью лицо русского купца, в его бегающие трезвые глазки. Ўантре на своем ноже поджаривал в пламени ломтики м€са, пил свое вино из своего серебр€ного стаканчика. —луга ‘ранц разрывал зубами оленину, чавкал, жир капал ему на колени...

- „то ж, доброго застоль€! - сказал –€бов спокойно.

- —адись с нами! - ответил купец, как подобает, приглаша€ крещеного выпить.

- ƒа уж сел! - усмехнулс€ кормщик.

 упец прот€нул ему щербатую чашку, плеснул водки.

- ѕромышл€ешь?

- ћалым делом...

- ’ороша ли охота?

- ƒл€ кого как, - ответил –€бов.

- „ернобурые есть ли?

- ѕочему не быть? ≈сть...

- ƒа ты, братец, пей. ”гощаю! - пренебрежительно сказал купец.

–€бов пригубил, дума€ о купце словами песни: "∆ивет на высокой горе, далеко на стороне, хлеба не пашет, да рожь продает, деньги берет да в кубышку кладет". ”смехнулс€, пригубил еще, отставил чашку.

- „его смеешьс€-то? - спросил купец.

- ј разве ты не велишь?

 упец беспокойно замигал, не зна€, что ответить, потом отворотилс€, решив не обращать на –€бова внимани€. »нька просунулась между ѕайгою и мужем, положила на колени старику ворох песцовых шкурок. Ўантре прот€нул длинную руку, стал, выт€нув губы, дуть на мех, смотреть одним глазом подшерсток. —амоеды пили, фл€га пустела. ѕайга хвасталс€, что у него песца много, есть и получше, чего только нет у ѕайги. –азве не самый лучший охотник старый ѕайга? ј его сын —ермик? Ќедаром —ермик родилс€ в тот год, когда было много волков. ј “енеко? ѕусть кто- нибудь скажет, что “енеко плохой охотник. Ќичего, ничего, придет врем€ - старый ѕайга купит своему младшему доброе ружье, тогда все увид€т, как он может стрел€ть! ƒаже Ѕольшой »ван, и тот хвалит “енеко. ѕусть только купцы не жалеют водки, им незачем ехать в другие становища. ѕайга здесь за все расплатитс€...

Ўантре мигнул своему ‘ранцу, тот, утерев рот ладонью, пошел к нартам - за водкой.

- ƒл€ чего не пьешь? - спросил купец –€бова. - “ы пей, с теб€ не спрошу, небось православный...

- „его пить-то? - спросил –€бов.

- ј вино...

–€бов вз€л отставленную чашку, выплеснул водку в плам€ камелька, спросил негромко:

- ƒругой не привез ли, господин купец? ќт сего зель€ и помереть недолго.

 упец хотел было заругатьс€, но только смерил кормщика презрительным взгл€дом. Ќегоциант Ўантре перестал жевать, самоеды, не понима€, смотрели то на купца, то на –€бова.

- ƒа ты кто таков вз€лс€ на мою голову? - плачущим голосом вдруг спросил купец. - “ы что за кн€зь за€вилс€? —идит сычом, бельма выпучил, его по-христиански угощаешь, вино доброе, хлебное, а он...

- Ќе верещи! - внушительно сказал –€бов. - «ачем шумишь? —иди, купец, чином. ј кто € таков - то дело не твое. ќдно ведай: мен€ здешние люди знают, а теб€ с твоими дружками первый раз и вид€т. „то € велю - то здесь и станетс€, по-моему будет, а не по-вашему. ѕришел торговать - торгуй, а варевом своим не опаивай.

Ўантре прин€л фл€гу из рук своего слуги, с милостивой улыбкой сам разливал самоедам. –€бов строго произнес:

- Ѕолее не будет!

» вышел из дымного чума наружу.

¬ черном холодном осеннем небе, словно над морем, €сно горели и переливались, трепеща далекими огн€ми, крупные звезды, и у –€бова вдруг защемило сердце, показалось, что никогда более не услышать ему равномерного и мощного дыхани€ океана, не увидеть больше мор€, как видит его корабельщик в далеком плавании, показалось, что навечно обречен он таитьс€, будто тать, либо в тайге у добрых самоедов, либо в подклети у бабиньки ≈вдохи, либо еще где...«а что?

»ли не пробито тело его злыми шведскими пул€ми, или заедает он на своем веку чужой хлеб, или сиротские слезы где-то льютс€ по его кривде?

“€жело шага€ своей валкой, цепкой, морской походкой, он обошел чум, сел на купеческие нарты, задумалс€, почесыва€ шею остроухому псу, привалившемус€ к его ноге. ѕес сладко вздыхал. »з темноты подошли два других, встали поодаль, дожида€сь, пока и их почешут...

- Ќан€лс€ € вам чесать? - спросил –€бов.

»з чума вылез ‘ранц с фл€гой в руке, подошел к нартам. –€бов сидел неподвижно, чесал шею псу. ƒругой пес, что сто€л поодаль, зарычал на ‘ранца.

- Ѕудет вам водку жрать! - сердито произнес –€бов. - »ди отсюдова! —кажи: не велено!

‘ранц спросил с угрозою:

- „то такое?

- »ди отсюдова! - поднима€сь с нарт, сказал –€бов. - »ди!

‘ранц переложил фл€гу из правой руки в левую, правой стал шарить нож. –€бов ударил слугу по зап€стью с такой силой, что нож упал. —луга осторожно поп€тилс€ к чуму. “еперь все три собаки сердито рычали.  ормщик подобрал нож, тускло блестевший под ногами, положил его на бочонок, прив€занный к нартам, вернулс€ было к чуму. ѕодумал немного - пошел назад к нартам. —обаки смотрели, ждали. ќн сказал им, посмеива€сь:

- ¬от, гл€дите, чего делать стану.

”дарил черенком ножа по затычке, повернул бочонок набок; водка, булька€, полилась на землю. ѕсы подошли нюхать, –€бов спросил серьезно:

- Ќе по нраву? ј? ¬ам не по нраву, дурашкам, а € б нынешнего дни хватил. ќх, хватил бы! ’ошь она и зелье, хошь она и отрава, а хватил бы. ” нас как говоритс€? √оре не заедают, а запить можно...

¬одка выливалась медленно, тогда он подн€л бочонок руками, накренил. »з чума вылез ѕайга, закричал:

- »ван, »ван, неладно делаешь, »ван!

- “о-то, что ладно! - попрежнему с усмешкой ответил –€бов. - »ди, дед, иди! «а водку € заплачу, ничего, мен€-то не обсчитают, € ей, трекл€той, цену знаю...

2. ƒќћќ… ѕќ–ј!

ѕереночевав в чуме у ѕайги, купец сурово приказал –€бову заплатить за вылитый бочонок.  ормщик заплатил - ни много, ни мало, как раз в меру. —амоеды шумели вокруг, обижались, что гость платит гостю, но перечить никто не посмел.  огда совсем рассвело, Ўантре начал торг: мен€л куски сукон, свинец, ножи, иглы, порох - на шкурки зверей. —амоеды - трезвые, наученные кормщиком, - дорожились, добрые меха таили, мен€ли что поплоше. »ноземец от злости кусал тонкие губы, купец бил себ€ в грудь кулаком, божилс€, мен€л товар из полы в полу, а когда торг подходил к концу, –€бов велел ѕайге нести лисиц самых добрых, кидать перед торговыми людьми шкуры песцов - все то, что припр€тывали до поры до времени. ” Ўантре при виде дорогих мехов один глаз увлажнилс€, ‘ранц вынул из длинного €щика ружье, ѕайга дрожащими руками потрогал ложе, ствол, погладил ружье, словно живого человека. Ўантре потребовал еще лисиц. –€бов мигнул старику - прибавл€й-де, но не помногу.

ѕайга положил шкуру, Ўантре пот€нул ружье к себе.

ѕайга положил еще одну шкуру.

Ўантре выпустил ружье из рук.

–€бов вз€л кусок свинца, мешочек пороху - положил к ѕайге.

Ўантре крикнул:

- ќн у вас - кн€зь, этот »ван?

—амоеды не пон€ли. –€бов, покурива€ трубочку, командовал торгом, словно и впр€мь был самоедским кн€зем.

–асторговавшись, купцы уехали. —амоеды оп€ть сели у огн€ в чуме ѕайги; кача€ головами, рассматривали покупки, дивились на себ€, как умно все нынче сделано, - купцы побывали, а гор€ нет, никто не плачет, никто на себе одежды не рвет, никто по земле не ползает пь€ный.  ормщик ел строганину, лукавыми глазами всматривалс€ в лица седых стариков самоедов, думал: "ƒети, право, дети!  ак есть реб€та несмышленые..."

ѕопозже из города вернулс€ “енеко - младший сын ѕайги, привез новости от —емисадова и “аисьи. Ќовости были короткие:

- Ќеладно. —идеть чум надо. √ород ходить не надо...

¬от и все новости.

–€бов, насупившись, ушел за олений полог, лег на спину... Ќеладно! Ќеладно - значит, —ильвестра ѕетровича не выпустили из острога и выпускать не собираютс€. Ќеладно означает, что зверюга-воевода все еще властвует, что дородный полуполковник на ћоскве ничему не помог. «акинув сильные руки за голову, щур€ зеленые с искрами глаза, он лежал неподвижно, думал: »евлев - раненый, измученный своим увечьем, один в тюрьме, в темной, сырой, холодной каморе. Ќебось, несладко одному, недужному, не зна€, когда день, а когда ночь, ждать мучителей, ист€зателей, палачей.

—тарый ѕайга несколько раз загл€дывал за олений полог: –€бов лежал неподвижно, смотрел пустыми глазами. ѕайга шепталс€ с сыновь€ми, выговаривал “енеко за то, что огорчил он своими вест€ми дорогого гост€. “енеко, весь поглощенный новым ружьем, не слышал отца.

¬ечером –€бов сел на свое всегдашнее место у огн€, сказал, что завтра с утра уходит. —амоеды всполошились, ѕайга закричал:

- Ќеладно, »ван, неладно!

- Ћадно, дед! - ответил кормщик.

“огда самоеды стали между собой совещатьс€, - может быть, они обидели Ѕольшого »вана? Ўумели долго. –€бов посасывал свою трубочку, молчал, смотрел на огонь, как всегда вечерами. Ќад пламенем, на дерев€нной решетке в дыму коптилась оленина, инька - жена —ермика - ловко шила оленьими жилами, все было как раньше и вместе с тем - иначе. –€бов - уходил...

ќни знали, что он никогда не мен€ет своих решений, и не спорили с ним, а только просили остатьс€ и быть с ними всегда - завтра, и еще завтра, и еще, потому что у них хорошо, привольно, просторно, а в городе "больно пыльно". –€бов молчал улыба€сь, а самоеды рассказывали ему, как они постро€т дл€ него чум и дадут новые нюки - оленьи постели, чтобы чум был теплый, и выруб€т ему умы - шесты, чтобы чум был высокий, как они подар€т ему олешек много-много и собак подар€т, чтобы сгон€ли оленье стадо, и нарты подар€т, чтобы было на чем ехать в другое место...

”лыба€сь, он слушал, как они хвал€т ему свое бедное житье, которое он уже хорошо знал, как рассказывают о глубоких озерах, где столько рыбы, что ее не переловить ни завтра, ни еще завтра, ни потом, как хвастаютс€ €годой морошкой, птицей в тундре, быстрым, легким ходом нарт по снежному насту, гостеприимством своего народа.

ќни говорили долго, перебива€ друг друга, и лица их делались все грустнее и печальнее по мере того, как он отказывалс€ остатьс€.

Ќочью, пока кормщик спал, ѕайга съездил за тадибеем - колдуном, который должен был "бить кудес", то есть заколдовать –€бова и внушить ему, что он остаетс€ в тундре.  ормщик открыл глаза, когда колдун уже сто€л над ним в своей хохлатой шапке из меха росомахи, с бубенцами, нашитыми по швам малицы, с олов€нными бл€хами по спине и по плечам.  олдун не мига€ смотрел на –€бова острыми глазками, и кормщик тоже смотрел на него не мига€, как бы говор€ взгл€дом:

"ј € теб€, плута, насквозь вижу..."

- Ћадно, »ван, ладно будет! - беспокойным шепотом из-за плеча тадибе€ сказал ѕайга. - Ћадно!

“адибей ударил сушеной за€чьей лапкой по своему обт€нутому кожей оленьего теленка решету, присел, завизжал, завертелс€, оп€ть вскочил. —амоеды испуганно поползли вон из чума, ѕайга сидел на корточках, в детских глазах его было выражение ужаса...

- Ѕесей он из мен€ гонит, что ли? - спросил –€бов.

 олдун все вертелс€. Ѕарабан его трещал, на лице тадибе€ выступил пот. Ѕезобразно кривл€€сь, он прыгал по чуму, выл, шипел змеем. –€бову надоело, он сел на шкурах, огладил волосы, сказал сурово:

- Ѕудет. —лышь, что ли? Ѕудет, говорю...

“адибей приостановилс€, кормщик вынул из кошелька монету, прот€нул колдуну:

- Ќа вот за труды.

 олдун подкинул денежку на ладони, спр€тал ее за щеку, тоже сел. –€бов вз€л из его рук решето, за€чью лапку, посмотрел бл€хи на малице, пестрые суконки, пришитые к рукавам, медвежьи кости на шапке, сказал раздумчиво:

-  аждому сво€ снасть. –ыбаку одна, зверовщику друга€, попу треть€, колдуну тоже сво€... ќно так - кормитьс€ всем надобно...

«а ночь выпал обильный снег. ѕайга, жалостно прижима€ руки к животу, все уговаривал остатьс€, сулил добрую охоту, пугал городом, что-де оп€ть там погон€т работать и кормить не станут, а только будут стегать кнутом, и кормщик вновь сделаетс€ "совсем дохлый".

ѕровожать его вышло все становище.

 аждый вел ему олен€ - дл€ иньки-женки, дл€ сына, дл€ самого –€бова, дл€ хорошего друга, дл€ пира, который он задаст, когда вернетс€. –€бов отнекивалс€, самоеды обижались. “огда он стал отдаривать - ножом, порохом, свинцом, по€сом, рукавицами. —амоеды, зайд€сь, еще погнали олешков, понесли шкуры, пыжиковые шапки, малицу, совик. –€бов, сорвав с головы шапку, наступил на нее сапогом: он тоже зашелс€ - дарить добрым люд€м, так дарить; сн€л с плеча единственное, что имел, - ружье, прот€нул его ѕайге. ѕайга не брал, отмахивалс€. “огда кормщик стал сбрасывать с нарт лисьи шкуры, песцов. ѕайга подбирал, обратно совал в нарты. ¬се галдели, у всех были потные лица, у всех блестели глаза.

Ќаконец старший сын ѕайги - —ермик взмахнул хореем, бросилс€ на ходу в нарты, крикнул гортанно, прот€жно:

- ќле-ле-ле-о!

–€бов тоже повалилс€ в легкие санки, олени побежали, сразу набира€ ход; сзади самоеды, дела€сь все меньше и меньше, махали руками, шапками, кричали прощальные слова, и одно из них долго дрожало в морозном бодром воздухе:

- Ћадно-о-о!

–€бов плотнее закуталс€ в пушистую, очень теплую малицу, оправил совик, улегс€ поудобнее в нартах. ≈ще долго виднелись черные дымы над чумами, потом и они исчезли. Ѕесконечна€, искр€ща€с€ под солнечными лучами тундра раскинулась на необозримые пространства вокруг.

–€бов закрыл глаза, задремал.

ј —ермик запел песню.

ѕел он долго: рассказывал олешкам, тундре, небу, снегам - какого хорошего гост€ он провожает. Ёто больша€ честь провожать такого гост€, как »ван. ќн куда сильнее самого матерого медвед€ и куда добрее самого доброго идола. —амоеды очень жалеют, что от них уезжает такой хороший и добрый друг. —тарый ѕайга плачет. ƒавно бы умер старый ѕайга, если бы не »ван. ќн умер бы много лет тому назад, когда на него накинули петлю и поволокли в город. ѕропал бы он там. ј Ѕольшой »ван заступалс€ за старого ѕайгу, жалел его и никому не позвол€л бить его. «р€ уезжает Ѕольшой »ван.  ак останутс€ без него самоеды? ѕлохо им будет теперь. Ѕольшой »ван всегда советует правильно, не обижает стариков, ласкает детей, жить бы ему да жить в тундре, а он вдруг собралс€ и теперь едет. ”бьют его в городе. –азумный человек »ван, а делает глупости, как малый ребенок. ѕрощай, »ван, ничего теб€ теперь не ждет, кроме смерти. ѕридетс€ твоим друзь€м проломать в стене той избы, где ты умрешь, дыру и вынести теб€, мертвого, на погост. “ам положат в гроб твою чашку, ложку, хорей, чтобы было чем погон€ть олешек на том свете, а над могилой разломают нарты и накроют ими могильный холм. Ќет, »ван, наверное ты не такой уж и умный, если едешь помирать. ѕлохо помирать! «ачем помирать? ¬от как весело бегут олешки, как играет снег под солнечными лучами, сколько вс€ких следов звериных на свежем снежку, как много у теб€ подарков, русский Ѕольшой »ван. Ќе надо тебе помирать...

3. Ўѕј√ј ј‘јЌј—»я ѕ≈“–ќ¬»„ј

  ночи мороз стал забирать крепко.

—оловецкие монахи, задрав р€сы, бегали по јрхангельску - искали хорошего кормщика, чтобы спехом вывел из ƒвины большие монастырские лодьи и карбасы, пришедшие в город за мукой и крупой.

 ормщик не находилс€. ќдин ушел в ’олмогоры, другой подр€дилс€ рубить лес и только вчерашнего дн€ отбыл с артелью, третий занедужил, четвертый потонул во врем€ баталии - упал с гор€щего брандера, п€тый нивесть куда подевалс€.

—емисадов на костыле, прыга€ по светлице, сказал соловецким мореходам:

- ћне отлучитьс€ нельз€, € на цитадели нахожусь боцманом. Ќачальник у нас нынче, упаси боже, до чего строг. «абьет кнутами насмерть, собак таких поискать. ј вам, честные отцы, нисход€ к вашему горю, дам совет: идите на ћхи, проживает там кормщика –€бова вдова “аись€ јнтиповна. ѕоклонитесь, может, и сжалитс€, выведет суденышки ваши...

ћонахи поблагодарили, подн€лись уходить, потом вдруг всполошились:

- ƒа ты что, шутишь, боцман? Ѕабу - кормщиком?

- ” нас мучки пшеничной, почитай, три тыс€чи пудов...

- ќвес...

- ѕросо...

- √речки у нас сколько кулей!

- “ы нам мужика скажи, дл€ чего бабу?

—емисадов сердито ответил:

- ќна с младых ногтей по морю хаживает, а вы - мужика! ќна прошлого года сколько кораблей двинским стрежем вывела. »дите, отцы, нечего мне с вами врем€ препровождать...

ћонахи еще покидались по городу, поспрашивали, что за тетка така€ - “аись€, кормщикова женка. »м отвечали, что “аись€ јнтиповна женщина доброй жизни, рукодельница, от своего сиротства многие искусства ведает, а последнее врем€ стала сама кормщить, и морского дела старатели на нее не нахвал€тс€. ’аживает не токмо двинским стрежем, но и в море, компас-маточку знает, не пуглива, приветлива, сколько дадут - столько и возьмет, да еще и спасибо скажет.

- ќткуда же бабе та премудрость? - спросил монах —имеон.

- ’аживала с добрыми кормщиками, обучилась... ƒа и муж у ней был, почитай, наипервеющий у нас кормщик - –€бов »ван —авватеев.

- “от, что шведа на мель посадил?

- “от, отче, тот самый...

ћонахи еще между собою посовещались: ждать нечего, ƒвина встанет - тогда пропали, осталась обитель без муки и крупы. ƒа и богомольцы сбегут - холодно сидеть на лодь€х и карбасах. » так они, бедн€ги, уже волком воют...

“аись€ прин€ла —имеона с приличной вежливостью, тотчас же собралась, вышла к нему в бахилах, в меховушке, в теплых рукавицах. ” причалов, где сто€ли монастырские суда с медными крестами на мачтах, собрала всех монахов-корабельщиков, сказала, под какими идти парусами, как смотреть за головной лодьей. ћонахи тр€сли бородами, кивали. Ќа рассвете ветер засвежел, двинска€ вода пристыла льдом к бортам и на палубах судов соловецкой флотилии.

- ¬он она - цитадель! - сказал монах —имеон, обдира€ сосульки с бороды. - «десь и батали€ была. ¬он он - корабль шведский, который супруг твой на мель посадил...

“аись€ молчала.

- ¬елик подвиг! - со вздохом произнес —имеон. - ¬елик! ƒл€ такого дела достойного - и помереть благо. ¬ечна€ ему пам€ть...

—имеон перекрестилс€ истово, “аись€ смотрела в сторону - на выносные валы, на башни крепости, - вспоминала тот трудный день. ѕотом со всей силой налегла на стерно, обход€ мель и высоко подн€вшуюс€ корму шведского корабл€ " орона". “ам, на холодном ветру, что-то работали матросы, был слышен стук топоров и треск отдираемых досок. “аисье показалось, что ее окликнули и кто-то ей машет шапкой. ќна провела соловецкую лодью совсем близко от мели и услышала знакомый голос:

- “аись€ јнтиповна-а! ƒавай к ша-анцам!

"≈горша! - с испугом узнала она. - ≈горша ѕустовойтов! ƒа откуда он вз€лс€? »з узилища?  огда?" » тотчас же решила, что ошиблась, что ≈горше здесь никак не быть, - томитс€, бедн€га, на съезжей.

- «накомый, что ли? - спросил —имеон.

-  то его знает! - уклончиво ответила “аись€.

ћонах ушел в каюту гретьс€, “аись€ еще огл€нулась на крепость. —зади, под всеми парусами, красиво, ходко шла соловецка€ флотили€, солнечные лучи играли на медных крестах.

” сгоревших шанцев “аись€ попросила спустить себе маленькую посудинку. —имеон, выпивший водочки-спопуточки, довольный, что лодьи нынче же будут в море, отв€зал кошелек, высыпал ей на ладонь серебро, поблагодарил:

- Ќу, “аись€ јнтиповна, выручила ты нас, бог теб€ спаси.  ормись, добра€, а сей монет - сыночку твоему на пр€ники.

Ќа шанцах таможенники были все незнакомые, жили в земл€нках, сгоревшие казармы чернели под свежим снегом. ” хмурого усатого солдата “аись€ спросила, не привиделс€ ли ей давеча господин ≈гор ѕустовойтов.

—олдат удивилс€:

- „его привиделс€? ќн нынче с утра здесь был, теперь начальным человеком над нами - заместо  рыкова јфанаси€ ѕетровича покойного...

- ¬ернетс€ сюда?

- ј как же не вернетс€? ¬от земл€нку ему солдаты лад€т. “ы погоди, покушай с нами каши, небось притомилась кормщить...

“аись€ спустилась в земл€нку к таможенникам, села к печурке, стала греть руки. ¬скорости пришел солдат —мирной, поклонилс€, вынул из-за пазухи малую пушечку, поставил ее на стол:

- ¬ золе на горелище давеча отыскалась. ¬озьми, “аись€ јнтиповна, дл€ сыночка твоего покойным јфанасием ѕетровичем делана. ≈го любовь, его забота...

ќна вз€ла из рук —мирного почерневшую т€желую пушечку, дохнула на медь, стала оттирать рукавом. —твол игрушечной пушечки заблестел не сразу, но она оттирала настойчиво, осторожными, однообразными движени€ми, и медь сначала посветлела, потом заси€ла, как гор€чий уголь.

- ¬ишь, как! - сказал —мирной. - ќгнем горит!

—ид€ в земл€нке у печки, “аись€ дремала, когда приехал ≈горша. ќн был не один - с матросами, похудевший, продрогший, голодный. “аись€ не сразу узнала ѕустовойтова, - так изменила его тюрьма.

- я ведь сразу со съезжей на ћхи пошел к тебе, “аись€ јнтиповна, - быстро говорил он, - а ты только к лодь€м отправилась. ѕобежал на пристань - монахи паруса вздевают.  ричал, кричал, не услышала ты... —ильвестр ѕетрович здоров, ничего. ќтпустили мен€, с чего не знаю, спехом, да сразу на шанцы приказали ехать - таможенным поручиком...

- ѕохудел ты, ≈горушка...

- ѕохудеешь! - усмехнулс€ ѕустовойтов.

», поджав губы, стал разворачивать сверток, что принес с собою. —мирной поставил свечу поближе. ≈горша разворачивал бережно, не тороп€сь.

- „то это? - спросила “аись€.

- Ўпага! - сказал ≈горша. - јфанаси€ ѕетровича шпага. я в давние времена ее дл€ него купил, он ее целовал, как произвели его в капитаны. ј нынче отыскалась она на шведском корабле. ¬от и буквы вырезаны на ней, покойный ѕрокопьев резал - видишь: јфанасий  рыков... ¬от судьба!

ќн подн€л свечу повыше, показал буквы.

- Ќе повредило нисколько. «ажало ее сильно меж досок. –жавчину очистим, в церкви повесим. Ќадо бы на цитадели, да собака ћехоношин, небось, не пустит...

  вечеру шпага блестела как нова€. ≈горша завернул ее в кусок чистого холста.   земл€нке, скрип€ по свежему снегу, подъехали сани. ≈гор укрыл ноги “аисье полушубком, сам сел р€дом, заговорил утешающе:

- » мен€ отпустили, и Ћонгинова. „то стр€слось - ума не приложу. јггей сказывает - на ћоскве проведали, теперь воеводе недолго жить. ƒь€ки воеводские вовсе напуганы, мелют вздоры. Ќедолго теперь »вану —авватеевичу ждать, скоро вернетс€ из тундры из своей.

- ќн и то изма€лс€! - сказала “аись€.

≈хали долго, полозь€ порою царапали мерзлую землю, первопуток был еще плох, морозный ветер сек лицо “аисье, руки ее заледенели. ≈горша дважды в пути забегал в кружала, грелс€ водкой...

ѕоп церкви ѕараскевы-ѕ€тницы еще только вставал, когда “аись€ с ≈горшей постучались в его покосившуюс€ гнилую избу. ”слышав стук, попадь€ вздула огонь, поп вышел сердитый, непроспавшийс€, никак не понимал, чего от него хот€т.

-  апитан  рыков вора шведа первым встретил, - сказал ≈горша, - и сам первый бой на себ€ прин€л. ¬ том бою он честной смертью и погиб. —и€ шпага его должна в церкви быть, таково ей место...

- ѕо-доброму надо, батюшка! - попросила “аись€.

- ѕо-доброму, так в храм на цитадели и несите! - ответил поп. - ћое дело стороннее. ѕришли ни свет ни зар€, стучат, вешай ихнюю шпагу. „ай, не образ...

≈горша побледнел, крикнул:

- “ы курохват да блиножор, - меру знай €зыком болтать! Ќе образ! јли ты архангельского народа не знаешь? Ќазавтра придут к тебе посадские, да др€гили, да рыбари, сам им земно поклонишьс€, дабы шпагу сию в алтарь тебе отдали.

- Ќе поклонюсь!

- Ќу и леший с тобой, пес ты, а не поп!

ѕоп заругалс€, замахал на ≈горшу руками, тот, выйд€ с “аисьей, сказал:

- Ќишто, “аись€ јнтиповна! Ќазавтра понесем шпагу в цитадель, откроют ворота, не посмеют, собаки, нарушить св€тое дело.

» добавил со вздохом:

- Ѕыл бы здоров преосв€щенный јфанасий, задал бы им страху - долгогривым, долго бы помнили...

4. ƒќћј

–€бов сидел у стола, откинувшись на лавке, не тороп€сь пил вино. Ѕабинька уже сменила штоф, с опаской посматривала на »вана —авватеевича, что не закусывает. ќн не хмелел, только глаза его делались светлее, словно бы зорче, да лицо становилось от водки строже. ћарь€ Ќикитишна без слез, пр€мо гл€д€ перед собою, рассказывала, как давеча были здесь дь€ки јбросимов да √усев, всех выслали из избы вон, стали ее спрашивать про —ильвестра ѕетровича, часто ли наведывалс€ к »евлеву покойный  рыков, чего они вместе делывали, об чем говорили, не поминали ли царевых злых ворогов - ћилославских, да ’ованских, да иных прочих...

- Ќу?

- ¬естимо, не поминали, говорю. ј они оп€ть за свое. ќдин вот здесь на лавке сидит, да глазищами мен€ сверлит, а другой позади, все покрикивает...

- ¬ыгнать бы тебе их взашей, ћарь€ Ќикитишна!

- ќни узилищем стращали, »ван —авватеевич. ћы, говорит, теб€, даром что бо€рска€ дочка, в железы закуем, да на дыбу взденем, там закукуешь по-нашему, по-доброму. » еще все пытали про некоего шведского человека, что на цитадели был с почест€ми прин€т. ј €-то знаю, мне —ильвестр ѕетрович еще в те поры сказывал, то - русский, якоб его имечко, наш православный... Ќе вер€т. Ћа€ли мен€ поносными словами...

ќна крепко вытерла лицо ладон€ми, повела плечом.

- » чего делать, ума не приложу. ≈горшу отпустили, Ћонгинова тож, а —ильвестр ѕетрович все томитс€, и никому не ведомо, когда кончатс€ его мучени€.

- ќб чем они там с ≈гором толковали? - спросил –€бов.

- ќб том же! ƒружен ли был покойный  рыков с —ильвестром ѕетровичем.

- ј он чего?

- ѕравду сказал: дружны. » беседовали подолгу, и вдвоем бывали. „его ж, люди воинские, мало ли...

 ормщик пристально посмотрел на ћарью Ќикитишну, налил себе вина, медленно выцедил, погод€ молвил:

- » с чего ты, ћарь€ Ќикитишна, думаешь, что сим дь€кам-курохватам надобно правду говорить? Ќичего им не надо от нас слышать, ни единого слова. ћолчи знай да помалкивай, да еще молчи. ј коли молчать невмоготу - толкуй одно: не знаемо, слыхом не слыхала, видом не видала. “ак- о... —ей дь€к тебе одного лишь худа желает, от твоего худа - его хорошо. “ак и не давай ты ему ни синь пороха, пусть хошь лопаетс€ на твоих на глазах...

- я ведь... как лучше хотела, »ван —авватеевич...

- Ўут с ними, с дь€ками с сими! - молвил –€бов. - Ќаперед помни, что сказал. я вс€кого навидалс€, ћарь€ Ќикитишна, старый воробей, мен€ на м€кине не проведешь...

«адумалс€ ненадолго, потом спросил:

- ‘едосей  узнец сюда не наведывалс€ ли?

- Ќадо быть, захаживал! - ответила бабинька. - ƒа только верно не упомню, ¬анечка. Ќароду-то к нам ходит - не перечесть, одни не живем. » к нам и к ћарье Ќикитишне...

 ормщик взгл€нул на »евлеву, она кивнула головою:

- ¬ерно, многие бывают. ќт ћосквы некоторые люди. „удно как-то. «айдет, посидит, от кого - помалкивает, потом вдруг должок некий отдаст - будто бы издавна —ильвестру ѕетровичу должен.  то сам - молчит, потом, уход€, обнадежит. » не впр€мь, а с осторожностью...

- » многие такие?

- ƒа вот - живем еще, и деньги есть...

–€бов усмехнулс€, светло погл€дел на ћарью Ќикитишну, спросил:

- ¬ыходит, свет не без добрых людей?

- ¬ыходит, что так. ќпалы стерегутс€, а дело свое делают...

ќн набил табаком трубку, прим€л табак пальцем, закурил. ћарь€ Ќикитишна негромко рассказывала, как прожила это врем€, как пропала бы без “аисьи и без бабиньки ≈вдохи, без ¬ан€тки...

- ƒа, уж и пропала бы! - сказала бабинька. - „то клепать на себ€.

ќбернулась и произнесла назидательно:

- ’ошь ты, матушка ћарь€ Ќикитишна, и двор€нского роду, а спеси в тебе двор€нской ни на грош нет. ∆енка и женка, как другие некоторые наши двин€нки. –аботой не гнушаешьс€, дарма слезы не льешь, дети твои обихожены, давеча и дровишек наколола...

- Ќе € колола - ¬ан€тка! - улыбнулась ћарь€ Ќикитишна. - ќн не дал!

- “оже мужик? - спросил –€бов.

- ј что? - сказала бабинька ≈вдоха. - „ем не мужик? Ќе едины женки да девки в избе живем, при нас парень. ƒавеча девы - ¬ерунька да »ринка - мыша забо€лись, он того мыша помелом и погнал. ћужик!

- Ќе сробел мыша-звер€?

- ќн у нас не робкой дюжины...

 ормщик допил водку, пот€нулс€, вышел наружу. ”же совсем рассвело. ‘люгарка на крыше избы жалобно поскрипывала, в подклети кричалпетух. Ѕыло морозно. »з бани валил дым, пора было таскать воду. Ѕабинька ≈вдоха тоже вышла на крыльцо, сказала, вздрагива€ на холоду:

- » что оно на свете деетс€, ¬анечка?  огда его отпуст€т, —ильвестр-то ѕетровича? “ак все ничего, а вот не спит она. Ќе спит и не спит.  акую ночь проснешьс€ - сам ведаешь, сон у мен€ старушечий, легкий, - как глазыньки открою - смотрит. » темно, а все слышу - смотрит. —мотрит и смотрит...

–€бов не ответил, велел:

- ¬ан€тку буди, бабинька, € с ним завсегда люблю паритьс€. ќн еще и не знает, что € к дому вернулс€. » самоедина —ермика подымай, заспалс€. ѕусть кочевью своему расскажет, как его большой »ван паром парил и мылом мылил, небось разахаютс€...

¬ан€тка выскочил на крыльцо, еще не разлепив сонных глаз, ахнул, увидев отца, смешно завизжал на олешек, что, словно в тундре, похаживали себе на крепких копытцах по двору.

¬двоем с сыном кормщик долго возилс€ с —ермиком, пока тот далс€, чтобы с него содрали все его одежки. Ѕабка ≈вдоха, намета€ глубокий сугроб во дворе, качала головою, слушала веселую возню в бане, улыбалась:

- Ќу, беси, прости господи, пр€мо беси! ƒл€ острога паритс€, а сам чего вытвор€ет...

» колотила в банную стену ручкой метлы:

- ”горелые! Ѕаню сломаете!

“ам оп€ть за€чьим голосом закричал —ермик. «абасил в ответ, уговарива€, –€бов. ƒверь заходила ходуном, потом вновь все стихло. –€бов говорил —ермику:

- ƒа ты что дуришь, парень! ¬он какой мужик уродилс€, а бани боитс€. —колько медведей побил, первый охотник в тундре, а воды с мылом ему страшно. ¬ бане мытьс€ - худо и убожество отмывать, лепоту и хорошество намывать...

¬ан€тка прыгал наверху, на полке, оттуда кричал:

- “€ть, он на нас погл€дит - и сам зачнет мытьс€. “€ть, ей-ей так!

—ермик - голый, мускулистый, сердитый - ругалс€:

- ƒохлый буду от бани, зачем неладно делаешь?

–€бов зачерпнул дерев€нным ведром кип€тку, влил в бадью с холодной водой, весел€сь плеснул в —ермика. —ермик подпрыгнул, закричал, за отцом плеснул ¬ан€тка, потом еще раз –€бов. —ермик перестал визжать - заулыбалс€, гл€д€ на –€бова и ¬ан€тку, натер ветошку мылом, размазал мыльную пену по груди и по широким плечам.

- „то, брат, ладно? - спросил –€бов.

- Ћадно, ладно! - ответил —ермик. - ≈сли дохлый не буду - совсем тогда ладно...

ћылись и парились долго.

 огда отдыхали, сид€ втроем на полке, ¬ан€тка спросил тихонько:

- “€ть, а то верно, что ты воровской корабль на мель посадил перед пушками?

–€бов засмущалс€; глад€ сына по мокрой, в мелких кудр€шках голове, ответил:

- ћало ли чего...

¬ан€тка вскинул на отца глаза, спросил упр€мо:

- “ы посадил али нет?

- Ќадо было, так и посадил, сынуша...

¬ан€тка кивнул довольный, потом еще спросил, разгл€дыва€ шрамы на спине, на плечах отца:

- «а то и раны, бат€?

- «а то и раны, детка...

- „естные, значит, раны, т€ть?

- „естные, ¬анюша! - понима€, улыба€сь, ответил кормщик.

—ермик тоже поводил пальцем по шрамам, поцокал, покачал головой:

- ќшкуй?

- ћедведь, медведь, брат! - все еще улыба€сь, ответил –€бов. - Ўведский медведь, ошкуй шведский...

Ќе договорив, он вдруг улюлюкнул лешачьим голосом, ткнул головой в дверцу, она отвалилась наружу в морозный день. –€бов выбросилс€ в сугроб, наметенный бабинькой ≈вдохой. ¬ан€тка, визжа, бросилс€ за отцом. ќба, словно волчки, закрутились в рыхлом снегу, подн€лись, побежали обратно в баню, в самый гор€чий пекучий пар; —ермик смотрел на их багровые тела вытаращенными глазами, цокал €зыком...

ѕосле бани, разомлевшие, пили с гост€ми квас, с “имофеем  очневым, с »ваном  ононовичем, с боцманом —емисадовым. √оворили о корабл€х, спасенных от шведа. “еперь флот сто€л в —оломбале. “ам же снастили другие корабли. »ван  ононович жаловалс€, что нынче без »евлева работы идут туго, иноземные мастера совсем ничего не делают, воевода в корабельном строении не смыслит, а слышно, что царь к лету собираетс€ быть в јрхангельске...

- ¬ыходит, сохранили мы корабли-то? - угрюмо спросил –€бов.

- —охранили! - сказал »ван  ононович, и глаза его за очками зажглись. - ќх, корабли! ѕогл€дел бы ты, кормщик! Ѕольшие, добрые, дл€ океанского ходу...

- ћы построили, мы и сберегли! - так же угрюмо заметил –€бов.

Ѕоцман —емисадов осторожным голосом рассказал новость, будто давеча слышал: едет в јрхангельск новый воевода - стольник ¬асилий јндреевич –жевский, а про кн€з€ будто ничего не известно. “о ли быть ему здесь же без должности, то ли поедет кормитьс€ в другие места.

–€бов слушал равнодушно, новост€м не радовалс€.

- ћожет, и полегчает малость народишку-то! - сказал —емисадов.

- ќт них полегчает! - отозвалс€ –€бов. - “от - стольник, сей - кн€зь. ѕоп попа кает - только перстом мигает...

- Ќичего, - сказал  очнев. - ѕрищем€т, авось, хвост ѕрозоровскому...

- ј может, что и впр€мь до ћосквы достигло? - спросил —емисадов.

 ормщик не сразу ответил, смотрел на огонь в печи. Ѕабинька у окна творила тесто на пироги, вздыхала:

- —тавить тесто, а радости нету, - не взойдут пироги, ахти мне...

” порога, там, где т€нуло холодом со двора, дремал —ермик, за стеною о чем-то спорили иевлевские дочки. ¬ан€тка сто€л возле отца, смотрел на него со вниманием, слушал, как тот говорил:

- ƒо ћосквы достигло, как же... ¬ воде, брать€ мои, черти, в земле - черви, в  рыму - татары, в лесу - сучки, в городе - крючки. ѕолезай киту в пузо, там окошко вставишь и зимовать станешь, более податьс€ некуда...

 орабельные мастера и боцман сме€лись. ¬ан€тка спросил:

- —казка така€, т€т€?

- Ќе сказка - быль! - ответил »ван  ононович.

≈ще посидели, поговорили. —емисадов сказал:

- Ќеосторожно ты все ж, »ван —авватеевич, в город-то пришел.  ак бы греха не случилось...

 ормщик быстро взгл€нул на боцмана.

-  акой такой грех? я сам в острог пойду, на съезжую. —колько можно таитьс€? » ему, капитан-командору, чего ждать доброго, когда кормщик сбежал?

- ƒа ты в уме? - спросил —емисадов.

- “о-то, что умнее теб€! - отозвалс€ –€бов. - ќн там немощный, раны его бол€т, один, да еще за мен€ отвечает. Ќет, € им, псам, сам отвечу. ƒобро помнить надо, а разве не —ильвестр ѕетрович в те старопрежние годы бумагу мне выпросил у цар€, чтобы монаси мен€ в подземелье своем не сгноили? ƒа и ты, € чай, помнишь, как мы с солдатами в монастырь пришли, вызволили рыбаков с ћитрием покойным. ќн и “аисье моей много помог, когда € на √руманте зимовал, он и ¬ан€тке моему крестный... Ќет, брат, стыдно мне так жить.

»ван  ононович вздохнул:

- —тыдненько, да сытненько...

—емисадов перебил:

- “о - правда, что человек он - неплох, и когда батали€ была - его головой дело решалось. ќн и крепость построил, он и пушки отлил, он и...

- “о-то, что он.

- ќно к худу не будет, пожалуй! - согласилс€ —емисадов. - ƒолжно к доброму все сотворитьс€. “ебе, »ван —авватеевич, чего только не доставалось, ан все ты живой. » в море, и на √руманте, и на шведском корабле. Ќичего, и ныне живым вынешьс€. ƒолжно, за то, что живешь по правде...

–€бов засме€лс€, ответил лукаво побасенкой:

-  ак та женка, что гостью угощала, да, перепугавшись, и говорит: доедай, кума, дев€тую шанежку, мне все едино от мужа битой теперь быть...

Ќабухша€ дверь с грохотом отворилась, вошла “аись€, испуганным голосом спросила с порога:

- ѕришел?

- ѕришел! - поднима€сь навстречу жене, ответил –€бов. - ’ватит в тундре сидеть.

 ак всегда на люд€х, он говорил с ней коротко, отрыва€ слова, но глаза его смотрели гор€чо и пристально, так же, как много лет назад, когда нан€лс€ покрутчиком к ее отцу. » так же, как тогда, она словно бы слабела от этого взгл€да.

- ∆ил бы себе и жил в тундре, - тихо сказала она. - ¬он, слава богу, какой здоровый стал... „его тебе здесь-то делать?

- » козлу, говор€т, недосуг, - улыба€сь ответил кормщик. - » у него сво€ забота: надо коней на водопой провожать...

- —хват€т теб€, ¬анечка...

- ј € не дамс€! я сам первый туда пойду.

“аись€ знала, что он не шутит, так же, как понимала, - он пришел в город только затем, чтобы самому отправитьс€ на съезжую... Ќо все это было так страшно, что ей не хотелось верить, и она пока только отмахнулась и молча начала стаскивать кожаные рыбацкие рукавицы, разматывать платок, разуватьс€. ќна даже улыбалась, но слезы помимо ее воли текли по щекам, и плечи стали вздрагивать от рыданий.

- ƒа ты что, “аичка? - тер€€сь от вида плачущей жены, спросил –€бов. - Ќама€лась, что ли?..

- Ќе нама€лась, - рыда€ и не зна€, что ответить, говорила она, - ничего € не нама€лась, а только... еще беда, ¬анечка: господина  рыкова шпагу отыскали, јфанаси€ ѕетровича... ѕовезли ту шпагу в церковь, - не вз€л батюшка... ¬се бо€тс€, воеводы бо€тс€. ѕоп, и тот боитс€, а чего? „ем он- о, покойник, грешен? ƒл€ чего шпагу в церковь не берут?

“аись€, всхлипыва€, закрыла рот ладонью, в избе сделалось совсем тихо. ѕотом —емисадов сказал с глухой угрозой в голосе:

- Ќичего, не испужаемс€! Ќе больно пужливые! —делаем как надо! ѕомирать - не в помирушки играть, а как јфанасий ѕетрович смерть прин€л - дай боже любому воинскому человеку. Ѕыть его шпаге в церкви, да не у ѕараскевы, а в нашей, крепостной. — честью ту его доблестную шпагу внесем, и никто нам на пути не встанет, а встанет - сомнем. ¬ерно говорю, »ван —авватеевич?

- ¬ерно! - твердо и спокойно ответил –€бов.

5.  ј  ∆≈ »Ќј„≈ Ѕџ“№?

¬есть о найденной шпаге доблестного капитана  рыкова, исконного двин€нина и доброго человека, молниеносно облетела весь город јрхангельск. ƒружившие с јфанасием ѕетровичем, знавшие его близко много о том постарались, и крепкими словами поносили архангелогородцы того курохвата-попа, который посмел отказатьс€ прин€ть в церковь оружие погибшего капитана.

—трелецкий полковник ¬ильгельм Ќобл доложил о брожении умов в городе кн€зю ѕрозоровскому. “от сердито засопел, но противодействовать не решилс€, а только сказал:

- —бавить бы им, дь€волам, пыху, да как оно сделать? “ы вот чего... полковник... ты, этого! ¬ крепость нечего шпагу тащить, а есть тут возле √остиного двора часовн€ во им€ —паса нерукотворного, пусть там шпажонку его и вешают. Ќе на вовсе, а лишь на врем€. ¬се едино,  рыков сей перескок - он к шведам в полон ушел, так € на ћоскву и отписал...

¬ильгельм Ќобл с удивлением подн€л брови: воевода в последние дни начал нести такую околесицу, что даже ко всему привычные дь€ки только перемигивались.

- Ќо посадские люди, все здешние ремесленники и иные простолюдины желали бы видеть шпагу именно в крепостной церкви! - произнес полковник.

- Ќе к чему!

- ќни будут шуметь!

-  ак велено - делай! - произнес, не слуша€, ѕрозоровский.

ѕолковник говорил. ¬оевода, подперев ладон€ми опухшее, бессмысленное лицо, смотрел на стенной ковер, на котором развешано было богатое оружие. "ќ, мой бог, он оп€ть совершенно пь€н!" - подумал Ќобл, поклонилс€ и ушел.

ѕосле беседы с полковником воевода занималс€ с дь€ками. ƒь€к јбросимов разложил перед кн€зем опросные листы и рассказал, что давеча делалось на съезжей: кого пытали легонько, кого по второму разу, кто сильно пыткою "изумлен" был, а кто и не сдюжал - отдал богу душу.

- ѕустовойтов что? - спросил воевода.

- ќтпущен, как тобою, батюшка кн€зь, велено. „то крепко были дружны  рыков со злодеем твоим »евлевым - то все с его слов записано, а более чего нам надо?

-  то челобитную к ћоскве свез? - спросил воевода.

» крикнул бешеным, неистовым голосом:

- »зведу всех, дознаю правду, злодеи мои, убивцы, иродово сем€! √де те воры, пошто не пытаны, дл€ чего не изловлены?  то верного моего думного двор€нина Ћарионова стрелил смертно? — мушкетами, с ружь€ми на ¬олгу ушли, зипуна добывать, царевы злые вороги, а вам хоть что?  уда вы смотрели, псы? √де злодей мой, мужик  узнец?

ƒь€ки, растер€вшись, м€млили вздор, воевода совал жирный кулак им в лицо, топал ногами; зайд€сь, рванул ћолокоедова за бороду, поволок на расправу. “от заверещал порос€чьим голосом, кн€зь отшвырнул его, повалилс€ на лавку. јбросимов, выт€гива€ шею, шептал:

- Ќе иначе, как от ћарьи Ќикитишны все зло, не иначе, как от нее. —идит в р€бовской избе - горда€, бела€, кровинки в лице нет, а все с нами - как со псами шелудивыми. Ѕесстрашна€ ведьма! » от нее люди на ћоскве бывали, и к ней приходимцы некоторые наведывались - то подлинно, кн€зь-воевода. —ередь белого дн€ остерегаютс€, а как потемнее - и туда, на ћхи.

- ќт кого приходимцы?

- “о не дознано. ћожет, и от того самого господина јпраксина - злого тебе ворога, может и от √оловина ‘едора јлексеевича, может от ћеншикова... ƒавеча на торге говорили: был будто здесь тайно некий человек, прозывалс€ фискал, об тебе дерзостно спрашивал, а когда стали ему руки в€зать, словно бы в воду канул...

- ќтпустили, ироды! - завизжал кн€зь.

-  ак бы не так! - молвил издали, негромко, но с дерзостью в голосе, побитый ћолокоедов. -  ак бы не так, кн€зинька! ” сего фискала грамота с печатью и с

подписом...

- „ей подпис?

- “о-то, что чей! —амого јпраксина.  рутит он там и на ћоскве и на ¬оронеже, все поперек кн€зю-кесарю делает, вцепилс€ зубищами, что и не оторвать.

¬оевода подн€лс€, пнул ногой стреканувшего от него кота, заходил из угла в угол. ƒь€ки жались у двери, он их словно позабыл, так они и ушли без вс€кого приказани€.

ѕопозже приехал ћехоношин, встревоженный, злой. ќблизыва€ тонкие губы, спросил, верно ли, что –жевский уже на пути из ћосквы к јрхангельску. ” кн€з€ ослабели ноги, он открыл рот, долго не мог вымолвить ни слова, потом шепотом спросил:

- Ќа ћоскве-то, на ћоскве тебе что сказывали? –азве о сем речь была? ќбласкали, одарили, а ныне вдруг...

- ¬идать, новое нечто пронюхали! - сказал ћехоношин. -  н€зь-кесарь так, а другие иначе. Ѕольно ты прост, јлексей ѕетрович, больно головою крепок. “ут размышл€ть надобно...

- ƒа как размышл€ть, коли –жевский едет?

- ≈дет не тороп€сь. ≈му еще в ¬ологде дела препоручены.

», крив€сь от ненависти к воеводе, ћехоношин заговорил о том, что в беде никто не повинен, кроме самого кн€з€: давно надо кончить с »евлевым, мертвецы не болтливы, помер в узилище - и спроса нет. √оре мыкают нерешительные, слабые, те, что ни единого дела до конца сделать не могут. ¬ор капитан-командор, кабы после баталии попридержал покрепче иноземцев, может и не ув€з бы, как нынче. ј еще лучше было бы дл€ него кончить в крепости и –ипле€, и «венбрега, и Ћофтуса. Ќебось, нынче с досады пальцы грызет...

- ƒа ты научи, чего мне делать? - забормотал кн€зь. -  ак мне жить-то, господи преблагий...

-  ак?

ћехоношин наклонилс€ к самому лицу воеводы:

- ј так, что перво-наперво разв€затьс€ с »евлевым! Ќочью с верными людьми придушить его в подземелье, - кто распознает, какой смертью он кончилс€?

- √де же сих людей вз€ть?

-  оли крепко занадобитс€ - отыщешь. ƒавно надо было то сделать, еще в те поры, когда € на ћоскве был, порошка подсыпать, али петлей удавить, али топором в темный час по башке. » ≈гора с Ћонгиновым зр€ отпустил, не дл€ чего было...

- ƒа, легко тебе говорить, когда письмо от јпраксина не тебе, мне...

- ј ты бы то письмо –омодановскому - дескать, кого мне, батюшка кн€зь-кесарь, слушать... » с хитростью, дабы на ‘едора ћатвеевича тоже тень почернее кинуть. √осподин –омодановский один противу их всех стоит, един никому не верит, един свою думу думает. ќн бы эпистолию твою, кн€зь-воевода, может до времени и придержал бы, а как над јпраксиным кака€ туча повиснет - письмо бы и пригодилось. ’аживал € к нему, знаю, чего кн€зю-кесарю надобно. »маешь-де ты здесь на јрхангельске государевых воров, как на јзове делывал, бьешь нещадно к их царского величества удовольствию, рубишь корни, а корни те далече прот€нулись - и к ’ованским, и к ћилославским, и еще нивесть к кому. я об том кн€зю-кесарю сам говорил на ћоскве. ј заводчиков всему делу здесь двое: первый -  рыков, на него все валить можно, он не ответит. —трелецкий, дескать, бунт на ћоскве тоже не без него был. ≈гора бы вздели на дыбу, он и про »евлева то же бы сказал. —ильвестр ныне слаб - со второй, с третьей пытки кончилс€ бы...

ћехоношин подумал, добавил:

- Ќет, нынче, пожалуй, поздно, кн€зь. ”же не совладаешь. –обок ты. —ам все и погубил. » мужиков, которых € согнал тогда, не дл€ чего было отпускать, на пытке многое бы сказали...

- ƒа разве ж €... ƒа господи... —воею волей, сами ушли...

- Ќа то ты и воевода, чтобы не ихней волею делалось, а твоей, јлексей ѕетрович. “еперь, заместо того, чтобы корчитьс€ у теб€ в застенке, - гул€ют. ƒумного убили, зипуна добывать пошли, жгут вотчины...

- „то же делать-то? - дребезжащим голосом спросил ѕрозоровский. - ѕропадать нам теперь?

-  оторые не до конца доделывают - тем пропадать! - безжалостно ответил ћехоношин. - “ут робость невместна. јли так, али эдак. јли ты голову срубишь, али тебе ее сруб€т. ј за что рубить - есть. » то он, сам-то, долго молчит, терпит, ждет. ¬ерный был ему слуга кн€зь ѕрозоровский. Ќу, а как все вызнаетс€...

¬оевода совсем помертвел, взмолилс€:

- ѕоручик, голубь! ќдин €, советчиков никого нет, вели, как быть, все по-твоему станетс€: какими людишками »евлева кончать, кого хватать. Ќаучи, соколик, не оставл€й в горький час, вызволи...

ѕоручик, позевыва€, будто оно ему и ни к чему, стал говорить, как надобно делать дальше. ѕрозоровский слушал, угодливо кивал, благодарил...

¬ дверь постучали, пришел ћолокоедов, принес письмо.  н€зь сорвал печать, ћехоношин прин€л из его дрожащих рук бумагу, прочитал сначала про себ€, потом наглым, бесстыжим голосом вслух. ѕисьмо было совсем короткое: что-де едет к јрхангельску воеводою на ƒвину кн€зь ¬асилий –жевский, кн€зю же ѕрозоровскому за многие его службы и ради преклонных лет и злых недугов жить отныне где похочет - хоть в своей вотчине, хоть в јрхангельске, хоть в ’олмогорах...

- ¬ишь, как! - шепотом промолвил ѕрозоровский.

- ƒа уж так, - усмехнулс€ ћехоношин. - ¬идать, дошла челобитна€...

- — чего ж оно тебе видать? - спросил воевода. - —казано: за многие его службы и ради преклонных лет и злых недугов.  оли б дошла - разве так обернулось бы?

- ƒошла, дошла челобитна€, батюшка! - встр€л ћолокоедов, и лицо его уже не выражало никакого почтени€ к кн€зю-воеводе ѕрозоровскому. - ќтставили теб€, јлексей ѕетрович, от кормлени€ - это наперво, а далее, небось, быть суду, начеты станут считать, людишек опрашивать. ќй, худо тебе, батюшка, худо, кн€зь, вовсе худо...

» без спроса, без поклона ћолокоедов пошел к двери - звонить по городу, что воеводству ѕрозоровского пришел конец, рассказывать про него были и небылицы, вздыхать, качать с укоризною головой и жаловатьс€, как т€жко под ним было справл€ть государеву службу...

- “ы... куда? - по старой привычке было гаркнул кн€зь, но тут же одумалс€ и замахал ладон€ми: - »ди, иди! »ди уж...

Ќо ћолокоедов еще посто€л с улыбочкой, поморгал, и, оп€ть-таки не поклонившись, ушел навсегда из воеводского дома.

- „то ж теперь делать станем? - спросил ѕрозоровский совсем робким, виноватым голосом у ћехоношина. -  ак теперь быть, поручик? ћожет, и верно от греха подальше в вотчинку, да и пересидеть там тихохонько грозу.  ак скажешь?

- ¬ вотчинку? - с недобрым смешком произнес ћехоношин.

- “уды. “ихохонько.

- » оттудова достанут! - сказал ћехоношин. - ” јпраксина ручища длинна€. Ќе ныне, так завтра, а только достанут. Ќепременно достанут... —пеху- о нет. ѕро дела твои не все знают, да, видать, и помн€т заслуги твои на јзове. »наче бы сразу на аркане поволокли, потому что, кн€зюшка, наделал ты тут дел, наломал дров нешуточно...

ѕрозоровский просипел что-то невн€тное, сидел обм€кнув, смотрел пустыми глазами. ћехоношин подн€лс€, сказал, что зайдет попозже, тогда и решат, что делать; не тороп€сь, посвистыва€, отправилс€ к дь€ку - получать государево жалованье всем служител€м Ќоводвинской цитадели. ƒенег было много, считали долго, ћехоношин не раз и не два все пересчитывал сызнова. ƒл€ бодрости поручик велел принести полштофа вина.

-  ак там воевода-то? - спросил дь€к.

- ’удо! - ответил ћехоношин. - —прос€т с него, строго спрос€т.

- ƒа уж не миновать...

ѕересчитанные деньги дь€к услужливо всыпал в кожаный мешок, пошел провожать поручика до крыльца. ћехоношин приторочил сумку к седлу, поймал ногой стрем€, не огл€дыва€сь выехал за ворота.

«десь ждали его два солдата - провожать казну. ќн сказал им, что денег нынче получить не пришлось, огл€дел рассе€нным взором улицу, объехал кругом √остиного двора и, постучав руко€тью нагайки в кружало к “ощаку, велел вынести самой лучшей водки. “ощак вынес.

- Ќа, лови! - сказал ћехоношин и бросил целовальнику золотой.

“ощак поймал монету, поклонилс€.

ћехоношин, не глота€, вылил себе в горло вино, закусил корочкой и крепко сжал шпорами бока коню. ∆еребец с места пошел наметем к холмогорской дороге.

“ощак проводил офицера взгл€дом, вернулс€ в кружало, сказал двум матросам из цитадели, игравшим в кости на щелчки:

- —ам поручик ваш подъезжал. ўедрый! –азбогател, видать!

- ƒомок бы ему в шесть досок! - ответил матрос. - ѕес он, а не поручик...

ƒругой добавил:

- ƒобрые-то люди не живут, помирают, а така€ шкура - вишь? ¬еселыми ногами ходит...

ƒверь заскрипела, вошли еще человек дес€ть матросов; “ощак налил им вина по маленькой, накидал в миску соленой рыбы. ќни выпили не сад€сь; старшой - плечистый, рум€ный - приказал:

- ѕошли ходом! ѕосле обедни сразу шпагу выносить будут!

“ощак догадалс€:

- јфанаси€-то ѕетровича?

 рикнул губастого малого - сторожить, надел шубу с лисой, шапку, рукавицы. ѕо улице, тороп€сь, шел народ: стрельцы в €рких цветастых кафтанах, подбитых стриженым бараньим мехом, матросы в своих жестких негреющих куртках, посадские, рыбаки, рыбацкие женки, зверовщики, промышленники, таможенные солдаты.

јггей ѕустовойтов строем повел своих матросов, таможенниками командовал ≈горша, на кон€х поехали драгуны. ¬ узкой ѕробойной улице народ внезапно остановилс€, дорогу перегородили стрельцы полковника ¬ильгельма Ќобла. —ид€ в высоком седле, носатый, сизый от холода, он закричал, что хода к реке нет, что шпагу велено нести в часовню —паса нерукотворного, что в крепости ее держать невместно.  акой-то низкорослый, плечистый др€гиль с ненавистью в хриплом голосе крикнул:

- “ы своих иноземцев учи, мы сами ведаем, чего нам делать!

ћедники, хлебники, квасники, другие посадские сразу зашумели, заругались:

- ќтъезжай с пути!

- „естью просим!

- ƒруги, напирай!

- «а узду его бери, за узду!

„убарый конек полковника поп€тилс€, стрельцы, посмеива€сь, стали заворачивать своих коней в переулок. Ќобла прижали к высокому тыну, народ прорвалс€, пошел быстрым шагом. Ўпагу на чистой, вышитой руками “аисьи подушке нес таможенник —мирной, справа другой солдат нес таможенный прапорец. «а городской рогаткой барабанщики враз ударили марш-парад. Ќа снегу €рко, по-зимнему ослепительно светило солнце, с елей, с берез осыпались сверкающие снежинки. –€бов шел р€дом с ¬ан€ткой, по очереди брал на руки скоро устававших иевлевских дочек. Ќарод посматривал на него, все громче переговаривались люди: вот, мол, идет кормщик –€бов, тот, что посадил вражеский корабль на мель, тот, что был будто убит насмерть. ѕосадские огл€дывались на него - огромного, широкоплечего, светло гл€д€щего перед собою, узнавали ¬ан€тку, вспоминали тот день, викторию, грохот пушек, свист €дер, шведские знамена на камень€х крепостного плаца.

ѕосле —мирного нес шпагу ≈горша ѕустовойтов, потом пушкарь - старенький, седенький. ѕро него рассказывали, что он из своей пушки сбил шведский кормовой флаг. „ем дальше берегом ƒвины двигалось шествие, тем больше народу прибавл€лось к нему. ƒвинские рыбаки, подпо€сыва€сь на ходу, догон€ли народ, бежали женки, реб€тишки.

”же смеркалось, когда народ добралс€ до парома. ƒвина совсем почти стала, паром весь обледенел, иногда останавливалс€. Ќа выносных валах крепости опальный стрелецкий голова —емен Ѕорисович приказал зажечь смол€ные факелы, крепостные пушкари сто€ли у пушек с зажженными фитил€ми - готовились к орудийному салюту. ¬ широко раскрытых воротах крепости сто€ли матросы с палашами наголо, крепостные барабаны били "встречу". “ут на короткое врем€ сделалось замешательство: јггей ѕустовойтов силой вытащил вперед –€бова, подал ему подушку, на которой тускло поблескивала шпага покойного јфанаси€ ѕетровича.

 ормщик сбросил шапку, холодный ветер растрепал его золотые с сединою волосы. ≈му было жарко, бараний полушубок он расстегнул, могуча€ грудь мерно вздымалась. Ѕарабаны били не смолка€.  огда шествие миновало ворота, на валах запели горны, торжественно зазвонил колокол на крепостной церквушке. —овсем одр€хлевший крепостной попик »оанн в церковных вратах прин€л подушку, приложилс€ к эфесу шпаги, понес ее вешать под образа.

—емисадов, сто€ на паперти, подн€л и опустил факел.

ѕушкари на валах сунули фитили в затравки, могучий грохот потр€с стены крепости, в церкви заколебались огоньки свечей. ѕушкари выпалили трижды, трижды пороховое плам€ освещало ƒвину, обледеневшую корму " ороны", березы на ћарковом острове.

 огда все кончилось, —емисадов спросил у –€бова:

- Ќу? Ћадно сделали? ћехоношина, слава богу, куда-то черт унес, а то бы не дал ни из пушек палить, ни шпагу в церкви повесить.

 ормщик ответил:

- —делали ладно, теперь пом€нуть надобно. я “ощаку еще давеча велел ждать гостей.

ѕоздним вечером “ощак, клан€€сь, встречал дружков покойного јфанаси€ ѕетровича. Ќа столе уже была раскидана скатерть, за загородкой старуха пекла блины, - никуда не гоже поминанье без блина. ¬стреча€ народ, целовальник говорил приветливо:

- ѕом€нем и кто богат и кто беден. √осподина капитана пам€ть не уважить - черту душу продать.

√ости посмеивались:

- ќна у теб€ давно продана.

- ¬ы с чертом издавна побратались!

- „то съедим - заплатим, твое угощение известное.

ѕервый поминал јфанаси€ ѕетровича подручный пушечного мастера  узнеца, мужчина с прокопченным лицом и пристальным взгл€дом умных карих глаз. ѕодн€л кружку, сказал сурово:

- „то ж, јфанасий ѕетрович, друг добрый! ѕослужим и на том свете бо€рам: им в котлах кипеть, а нам - дрова подкладывать.

–€бов и —емисадов перегл€нулись: слова были странные. Ќо подручный ‘едосе€  узнеца говорил так, будто знал что-то про јфанаси€ ѕетровича, чего другие не ведали. «алпом выпил свое вино, свел темные брови, задумалс€. “ощак принес миску блинов, јггей ѕустовойтов разлил по кружкам еще вина. ѕоминали не тороп€сь, каждый говорил, как помнил  рыкова, каким он был человеком, говорили и о большом и о малом, и о веселом и о печальном. ќхотник, старик  усков, улыба€сь, вспоминал, как јфанасий выслеживал звер€, как ходил на медвед€. “аможенный солдат —мирной рассказал, как господин капитан-поручик учил таможенников искать воровские товары, чтобы неповадно было иноземным шхиперам обкрадывать государеву казну. » все вдруг словно бы услышали лукаво-насмешливый голос  рыкова, все, с радостью и гордостью за своего мужика-двин€нина, вспомнили простое его обличье, веселый, искоса, взгл€д, смелое да умное упр€мство в таможенном нелегком деле.

ѕосле —мирного говорил –€бов, говорил глухо, медленно, и словно другой јфанасий ѕетрович по€вилс€ среди застоль€: тот, что, горько обиженный неправедными мздоимцами и сильными мира сего, не поддалс€ горькой обиде, а еще нашел в себе силы честно служить капралом; тот, что помогал в нужде сиротам и не только добрым советом, но и делом; тот, что, став офицером, не забыл своего брата - мужика-рыбака, не забыл солдата, не забыл, от чьей он плоти и от чьей крови; тот, что и в добрый и в худой час - всегда был ровен, спокоен, дружествен; тот, что любил послушать песню, любил застолье, громкую жаркую беседу...

 огда расходились, подручный пушечного мастера  узнеца, посмеива€сь, спросил –€бова:

- ј не пон€л ты, кормщик, чего € давеча об котлах да бо€рах говорил?

- “еперь, кажись, пон€л! - ответил –€бов.

- ѕон€л ли?

- ѕон€л, друг. » тебе так скажу: покойник јфанасий ѕетрович тем и хорош был, что не шумел много. «нал поговорку, как у нас говор€т: тише кричи - бо€ре на печи.

”же ночь наступила, когда –€бов пришел домой. ¬ан€тка, нама€вшись за день, весь разметавшись, спал на широкой лавке. “аись€ подн€лась навстречу мужу, обн€ла его, припала к широкой груди.

- —обрала? - тихо спросил он.

“аись€ молча кивнула на узелок, лежащий на лавке у печи. ќна не плакала, только лицо ее было очень бледно.

- ќз€бла? - спросил кормщик.

- ƒолжно быть, оз€бла! - спр€тав лицо у него на груди, ответила она.

ќн молчал, не зна€, как утишить ее страдани€, ласково поглажива€ ее вздрагивающее плечо...

- —тудено на дворе? - спросила “аись€.

- ћорозит!

¬ан€тка вздохнул во сне, зачмокал губами, завозилс€ на лавке.

–€бов огл€нулс€ на него, крепче обн€л жену.

- “ы не бойс€, лапушка! - сказал он тихо. -  ак же иначе быть? »наче ладно ли?

ќна не отвечала.

- Ќе идти, что ли? - совсем тихо, как бы испытыва€ ее, спросил кормщик. -

—бежать?

“аись€ молчала.

- ¬ишь, как! - со вздохом сказал кормщик. - Ќадо, детынька, идти. ѕо совести, иначе и жизнь не в жизнь. »наче как же? »ван вырастет, укорит: ты, скажет, почему не по-хорошему тогда сделал? ѕочему »евлева капитан-командора кинул в беде?  ак же мне тогда и доживать? ƒа и ћарье Ќикитишне, горемыке, обещалс€ € давеча. —лово-то дадено...

“аись€ откинула голову, жадно взгл€нула в его зеленые глаза, сказала со стоном:

- —колько ж так можно, ¬анечка? »звелась €, ¬анечка, измучилась вс€. √олова мутитс€, нет более сил у мен€.

ќн молчал, смотрел на нее сверху с печальной нежностью, словно и вправду был виноват. ј она говорила, захлебыва€сь слезами, задыха€сь, упрека€ его в том, что самое т€жкое, самое страшное он всегда берет на свои плечи, всегда делает сам: и в монастыре пошел против братии первым, и когда суда на верфи строил - никому не поклонилс€, и на √руманте было ему хуже, чем другим, и корабль шведский вз€лс€ посадить на мель, и в тюрьму теперь идет на лютые муки...

- —ын у нас без отца растет, ¬анечка! - рыда€ говорила она. - я все одна да одна, вдова при живом муже...

- ¬ыходит - оставатьс€? - строго спросил –€бов.

ќна не ответила - вдруг стихнув, гл€д€ на него с испугом. —лезы еще катились по ее щекам, но она больше не плакала, ждала, закусив губу.

- “о-то, что не можно мне оставатьс€! - сам себе ответил он и вз€л узелок с лавки.

“аись€ рванулась к нему, заслонила собою дверь.

- Ѕудет тебе, “аюшка! - с суровой нежностью сказал он, отстран€€ ее с пути. - Ѕудет, лапушка. ∆ди. ≈ще свидимс€...

» притворил за собою дверь.

“аись€ вскрикнула, руки ее отпустили кос€к, за который она держалась, ноги подкосились. ¬ тишине она €сно услышала его твердые неторопливые шаги по скрип€щему снегу, услышала, как отворил он калитку. ѕотом все стихло.

 

√Ћј¬ј ѕя“јя

“юрьма мне в честь, не в укоризну,

«а дело правое € в ней;

» мне ль стыдитьс€ сих цепей,

 огда ношу их за отчизну.

–ылеев

1. —ќ —¬»ƒјЌ№»÷≈ћ, —»Ћ№¬≈—“– ѕ≈“–ќ¬»„!

ѕо скрип€щему морозному снегу, помахива€ узелком, не тороп€сь, переулками он вышел к ƒвине и остановилс€ надолго.  ругла€ холодна€ луна освещала своим неласковым светом вмерзающие в лед корабли - те самые тринадцать судов, что остались целыми после шведского нашестви€. —емисадов привел их на зимовку к городу, и теперь –€бов с радостью и гордостью узнавал знакомые обводы, мачты, реи, бушприты. ¬от "ѕавел", который он провел тогда перед иноземными корабл€ми. ¬от другое судно, на котором ходили в море и спасались в ”нских –огах. ¬от корабль, который построен в —оломбале. ¬от еще "—в€тое пророчество". ¬от "јпостолы"...

ўур€сь, посасыва€ короткую трубочку, сплевыва€ горькую слюну, он всматривалс€ в корабли, в огоньки, которые там мелькали, вслушивалс€ в прот€жные звуки старой поморской песни, которую пели матросы, и, див€сь, качал головой: было странно, что на таких больших, дл€ океанского ходу, корабл€х русские матросы поют русские песни, было непривычно смотреть на русские многоластовые военные суда - русский флот!

"ј чего? » € сам эти корабли строил! - думал –€бов. - я, да еще »ван  ононович, да ћолчан пропавший, да самоедин ѕайга, да “имофей, - мало ли нас было. —троили, гл€дишь - и выстроили. “еперь ничего и не скажешь, нынче - флот".

≈му вспомнились шведские военные корабли и " орона", которую он посадил на мель и на которой убили ћитеньку; он вздохнул, пожалел ћитри€, что не увидит, как весной, в полную воду пойдут корабли в море.

"Ќе пожгли! - спокойно думал –€бов, вслушива€сь в широкий вольный напев, несущийс€ с большого корабл€, - не пожгли шведские воры! ¬ишь, близко было, да не сделалось. » —емисадов с »евлевым хорошо надумали увести тогда флот. ¬друг бы мен€ шведы, как ћитри€, убили, может и удалось бы им, ока€нным, к городу проскочить. “огда спалили бы, воры, корабли..."

ќн еще посто€л, жале€ флот, который могли бы спалить, - дорого далс€ он, ради него умерло столько народу. ѕотом подт€нул потуже по€с на полушубке и, словно бы тороп€сь за делом, пошел вдоль ƒвины, мимо кораблей - к съезжей.

«десь, несмотр€ на позднее врем€, кормщик застал какое-то смутное беспокойство и даже см€тение. ƒь€к √усев, увидев –€бова, отвел от него свои подпухшие глазки и сделал вид, что не заметил кормщика. ƒругой дь€к, јбросимов, су€ кулаки в лицо старому драгуну, кричал на него, что ежели персона не сыщетс€, то от драгуна и мокрого места не останетс€. «десь же в углу, злобно тараща глаза, размашисто писал при свете витых свечей стрелецкий полковник Ќобл. —крипуча€ черна€ дверь то и дело хлопала, впуска€ и выпуска€ матросов, рейтар, стрельцов и драгун; под окошком, заделанным железными пруть€ми в репь€х, часто слышалс€ конский топот, ржание, сипла€ брань продрогших людей.

–€бов сел на лавку, положил возле себ€ узелок, подождал. ѕогод€ спросил:

- ƒомой мне, что ли, идти, али как?

ƒь€к не услышал вопроса. –€дом с кормщиком на лавке пер